Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Bluetooth
• PASSIVE HEARING PROTECTION
(UP TO 20 NRR)
• BLUETOOTH
®
AND HANDS-FREE CALLING
• RECHARGEABLE LI-ION BATTERY
OFFERS 70+ HOURS OF RUNTIME
• VENTED HEADBAND FOR COOL
COMFORT
• ENVIRONMENTAL NOISE-
CANCELLING MICROPHONE
• OVERSIZED BUTTONS WITH
RAISED SURFACES FOR EASY
IDENTIFICATION
®
Earmuffs
5.3 CONNECTIVITY
AESEM1
loading

Resumen de contenidos para Klein Tools AESEM1

  • Página 1 AESEM1 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Bluetooth ® Earmuffs • PASSIVE HEARING PROTECTION (UP TO 20 NRR) • BLUETOOTH 5.3 CONNECTIVITY ® AND HANDS-FREE CALLING • RECHARGEABLE LI-ION BATTERY OFFERS 70+ HOURS OF RUNTIME • VENTED HEADBAND FOR COOL COMFORT • ENVIRONMENTAL NOISE- CANCELLING MICROPHONE •...
  • Página 2 • Dimensions: 7.72" × 6.85" × 3.90" (196 × 174 × 99 mm) • Weight: 14.07 oz. (399 g) Specifications subject to change. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by ® Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Klein Tools, Inc. is under license.
  • Página 3 • Relative Humidity: <90% non-condensing • Drop Protection: 6.6' (2 m) • Ingress Protection (IP) Rating: IP54 • Certi cations: FCC, IC, DOE/CEC, NrCan, BQB • FCC ID: 2AI28-AESEM1 • IC: 21655-AESEM1 WARNINGS Read, understand, and follow these instructions to ensure safe operation.
  • Página 4 ENGLISH WARNINGS • Improper fit of this device will reduce its effectiveness in attenuating noise. Consult the FITTING EARMUFFS section for best protection. • Do not bend or reshape the headband as this will cause a reduced clamping force reducing the specified NRR (Noise Reduction Rating). •...
  • Página 5 WARNINGS • Properly seal the charging port cover to achieve specified water & foreign object ingress protection. Keep seal free of dirt, oil, sand, or other material that interferes with proper sealing. Failure to do so can result in risk of fire or electric shock. •...
  • Página 6 ENGLISH NOISE REDUCTION RATING (NRR) The NRR for the AESEM1 Bluetooth Earmuffs is 20dB. It is tested and in accordance with ANSI S3.19-1974. To ensure adequate hearing protection, the earmuffs must be properly fitted according to the FITTING EARMUFFS section.
  • Página 7 AUDIO INPUT LEVEL The audio level in the hearing protector is dependent on the audio input level. To prevent harmful noise levels, the AESEM1 Bluetooth Earmuffs automatically default to 85dB when wirelessly connected to a music device. If the hearing protector is either wirelessly connected or wired to a music device with a high audio output level, it is the user’s responsibility to set the audio input level to...
  • Página 8 ENGLISH FEATURE DETAILS 1.Volume Down Button 2.Volume Up Button 3.Indicator LED 4.Multi-Function Button 5.Bluetooth Microphone ® 6.Silicone Port Cover 7.USB-C Charging Port 8.1/8" (3.5mm) AUX Input 9.2'(61 cm) long USB-A to USB-C Charging Cable 10.1/8" (3.5 mm) AUX Cable, 3.6' (110 cm) long NOISE EXPOSURE VALUES EXPOSURE EXPOSURE LEVEL PER NIOSH...
  • Página 9 OPERATING INSTRUCTIONS CHARGING EARMUFFS Klein Tools' AESEM1 features a non-replaceable rechargeable lithium-ion battery pack. 1. Open the Silicone Port Cover to access the USB-C Charging Port 2. Using the included USB-A to USB-C charging cable , plug the USB-C end into the USB-C Charging Port...
  • Página 10 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS 3. When placing the earcups over the ears be sure to: • Completely cover the ear, the ears should never be exposed (FIG. 3). • Avoid obstructions (such as hair) that would prevent a firm seal (FIG. 4). 4.
  • Página 11 OPERATING INSTRUCTIONS POWER ON/OFF ON: Press and hold the Multi-Function Button for 1.5 seconds. “Power ON” voice prompt will be heard and the LED will turn solid green for one second, then turn off. OFF: Press and hold the Multi-Function Button for 3 seconds.
  • Página 12 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AUX INPUT If a wireless connection is not available, a wired connection can be by using the included 1/8" (3.5mm) AUX cable . Open the Silicone Port Cover to access the the AUX Input . All controls will switch over to the connected device. NOTE: AUX connection takes priority over wireless connection.
  • Página 13 OPERATING INSTRUCTIONS PHONE CALL OPERATION Answer/End Calls: Single press the Multi-Function Button Reject Call: Press and hold the Multi-Function Button one second. Hold Current Caller and Answer New Incoming Call: Double- press the Multi-Function Button End Current Call and Other Call on Hold: Press and hold the Multi-Function Button for one second to end new call, then single-press to end initial call.
  • Página 14 ENGLISH CLEANING The earmuff shell and cushion can be gently wiped clean with lukewarm mild soapy water and dried with a soft cloth without rubbing. Do not submerge earmuffs in water or treat with abrasive cleaners or solvents. STORAGE If earmuffs are to be left unused for an extended period of time, charge before storing and recharge periodically during storage to maintain battery’s capacity/life.
  • Página 15 COMPLIANCE FCC COMPLIANCE This device complies with part 15 of the FCC RULES. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,including interference that may cause undesired operation.
  • Página 16 ENGLISH COMPLIANCE • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
  • Página 17 COMPLIANCE IC COMPLIANCE This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s license-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 18 Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov/recycle for additional information. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 [email protected] www.kleintools.com...
  • Página 19 AESEM1 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Bluetooth ® Orejeras • PROTECCIÓN AUDITIVA PASIVA (HASTA 20 NRR) • Conectividad BLUETOOTH ® Y LLAMADAS EN MODO MANOS LIBRES • LA BATERÍA RECARGABLE DE IONES DE LITIO OFRECE MÁS DE 70 HORAS DE FUNCIONAMIENTO •...
  • Página 20 • Dimensiones: 7,72" × 6,85" × 3,90" (196 × 174 × 99 mm) • Peso: 14,07 oz (399 g) Especificaciones sujetas a cambios. La marca denominativa Bluetooth y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. ® y cualquier uso de esas marcas por Klein Tools, Inc. se hará bajo licencia.
  • Página 21 • Protección ante caídas: 6,6' (2 m) • Grado de protección IP: IP54 • Certi caciones: FCC, IC, DOE/CEC, NrCan, BQB • ID de FCC: 2AI28-AESEM1 • IC: 21655-AESEM1 ADVERTENCIAS Lea, comprenda y siga estas instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro.
  • Página 22 ESPAÑOL ADVERTENCIAS • Si estos dispositivos no se ajustan adecuadamente, esto reducirá su eficacia al atenuar el ruido. Consulte la sección CÓMO ADAPTAR LAS OREJERAS para obtener la mejor protección. • No doble ni altere la forma de la banda para la cabeza, ya que se reduciría la fuerza de sujeción y, por tanto, el NRR (Nivel de protección de ruido) especificado.
  • Página 23 ADVERTENCIAS • Selle correctamente la cubierta del puerto de carga para lograr la protección especificada contra el ingreso de agua y objetos extraños. Procure que el sello no contenga suciedad, aceite, arena u otros materiales que afecten un sellado adecuado. De lo contrario, puede provocar riesgo de incendio o choque eléctrico.
  • Página 24 El nivel de protección de ruido (NRR) para las orejeras Bluetooth ® AESEM1 es de 20 dB. Fueron sometidas a pruebas para cumplir con la norma ANSI S3.19-1974. Para garantizar una protección auditiva adecuada, las orejeras deben adaptarse apropiadamente de acuerdo con la sección CÓMO ADAPTAR LAS OREJERAS.
  • Página 25 La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos utiliza el NRR como una clasificación en cuanto a la capacidad de los protectores auditivos para reducir ruidos. Klein Tools no puede garantizar la idoneidad del NRR como un método para calificar la protección, debido a que este se basa en el nivel y exposición al sonido y qué...
  • Página 26 ESPAÑOL DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS 1.Botón para disminuir el volumen 2.Botón para aumentar el volumen 3.Indicador LED 4.Botón multifunción 5.Micrófono Bluetooth ® 6.Cubierta de silicona del puerto 7.Puerto de carga USB-C 8.Entrada “AUX” (auxiliar) de 1/8" (3,5 mm) 9.Cable de carga USB-A a USB-C de 2' (61 cm) de largo 10.Cable auxiliar de 1/8"...
  • Página 27 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CÓMO CARGAR LAS OREJERAS Las AESEM1 de Klein Tools cuentan con un paquete de baterías recargables de iones de litio que no se puede reemplazar. 1. Abra la cubierta de silicona del puerto 6 para acceder al puerto de carga USB-C 7 .
  • Página 28 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3. Al colocar los auriculares sobre las orejas, asegúrese de: • Cubrir completamente la oreja; las orejas nunca deben quedar expuestas (FIG. 3). • Evite las obstrucciones (como el cabello) que pueden evitar un sellado firme (FIG. 4). 4.
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO/APAGADO ENCENDIDO: mantenga presionado el botón multifunción 4 durante 1,5 segundos. Se escuchará el mensaje de voz “Power ON” (Encendido), el LED se iluminará en verde fijo durante un segundo y, a continuación, se apagará. APAGADO: mantenga presionado el botón multifunción 4 durante 3 segundos.
  • Página 30 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO cualquier dispositivo compatible con Bluetooth durante diez minutos ® de haberlas encendido, en caso de que el dispositivo al que se conectaron por última vez no haya sido detectado. ENTRADA AUXILIAR Si la conexión inalámbrica no está disponible, se puede utilizar una conexión por cable mediante el cable auxiliar incluido de 1/8"...
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONTROLAR LLAMADAS TELEFÓNICAS Responder/ nalizar llamadas: presione una vez el botón multifunción 4 . Rechazar llamada: mantenga presionado el botón multifunción 4 durante un segundo. Poner en espera la llamada actual y responder una nueva llamada entrante: presione dos veces el botón multifunción 4 . Finalizar llamada actual y otra llamada en espera: mantenga presionado el botón multifunción 4 durante un segundo para finalizar la nueva llamada y, luego presione una vez para finalizar la llamada inicial.
  • Página 32 ESPAÑOL LIMPIEZA El casquete y el acojinado de las orejeras se pueden limpiar suavemente con agua tibia y jabón suave, y secar con un paño suave sin frotar. No sumerja las orejeras en agua ni las trate con limpiadores abrasivos o solventes.
  • Página 33 CONFORMIDAD CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las NORMAS de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 34 ESPAÑOL CONFORMIDAD • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito que no sea aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al distribuidor o a un técnico especializado en radio/televisión. DECLARACIONES DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE RADIOFRECUENCIA DE LA FCC: Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de FCC...
  • Página 35 CONFORMIDAD Conformidad con LA NORMATIVA DE LA IC Este dispositivo contiene transmisor(es)/receptor(es) exentos de licencia que cumplen con la(s) norma(s) RSS exenta(s) de licencia del Departamento de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 36 No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov/recycle. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 [email protected] www.kleintools.com...
  • Página 37 AESEM1 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Coquilles antibruit Coquilles antibruit Coquilles antibruit Coquilles antibruit Coquilles antibruit Bluetooth Bluetooth ® ® • PROTECTION AUDITIVE PASSIVE (JUSQU’À UN INDICE NRR DE 20) • CONNECTIVITÉ BLUETOOTH ® ET APPELS MAINS LIBRES • BATTERIE RECHARGEABLE AU LITHIUM-ION OFFRANT PLUS DE 70 HEURES D’AUTONOMIE...
  • Página 38 • Poids : 399 g (14,07 oz) Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications. Le nom Bluetooth et les logos qui y sont associés sont des marques déposées ® de Bluetooth SIG, Inc. Elles sont utilisées par Klein Tools, Inc. sous licence.
  • Página 39 • Protection contre les chutes : 2 m (6,6 pi) • Cote de protection contre les in ltrations : IP54 • Certi cations : FCC, IC, DOE/CEC, RNCan, BQB • Identi ant FCC : 2AI28-AESEM1 • IC : 21655-AESEM1 AVERTISSEMENTS Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions a n de garantir une utilisation sécuritaire.
  • Página 40 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS • Un ajustement incorrect de ce produit réduira sa capacité à atténuer le bruit. Consultez la section AJUSTEMENT DES COQUILLES ANTIBRUIT pour une protection optimale. • Évitez de plier ou de déformer le bandeau, car cela réduirait la force de serrage et l’indice de réduction du bruit (NRR).
  • Página 41 AVERTISSEMENTS • Scellez adéquatement le couvercle du port de recharge pour garantir la protection prévue contre les infiltrations d’eau et de corps étrangers. Retirez du joint les saletés, l’huile, le sable ou tout autre matériau qui pourrait nuire à l’étanchéité du couvercle. Autrement, il pourrait y avoir un risque d’incendie ou de choc électrique.
  • Página 42 FRANÇAIS INDICE DE RÉDUCTION DU BRUIT (NRR) L’indice NRR des coquilles antibruit Bluetooth AESEM1 est de 20 dB. Il est confirmé par des essais et conforme à la norme ANSI S3. 19-1974. Pour assurer une protection auditive adéquate, les coquilles antibruit doivent être correctement ajustées conformément à...
  • Página 43 L’Environmental Protection Agency des États-Unis utilise l’indice NRR pour évaluer les performances de réduction du bruit des dispositifs de protection auditive. Klein Tools ne peut pas garantir l’adéquation de l’indice NRR comme méthode d’évaluation de la protection, car la protection dépend du niveau de bruit, de l’exposition au bruit et de l’ajustement du produit.
  • Página 44 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES 1.Bouton de réduction du volume 2.Bouton d’augmentation du volume 3.Voyant DEL 4.Bouton multifonction 5.Microphone Bluetooth ® 6.Couvercle de port en silicone 7.Port de recharge USB-C 8.Prise auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) 9.Câble de recharge USB-A à USB-C de 61 cm (2 po) de long 10.Câble auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po), 110 cm (3,6 po)
  • Página 45 INSTRUCTIONS D’UTILISATION RECHARGE DES COQUILLES ANTIBRUIT Les coquilles AESEM1 de Klein Tools sont équipées d’une batterie au lithium-ion rechargeable, mais non remplaçable. 1. Ouvrez le couvercle de port en silicone 6 pour accéder au port de recharge USB-C 7 .
  • Página 46 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 3. Suivez les instructions suivantes pour vous assurer de bien placer les coquilles. • Les coquilles doivent couvrir complètement vos oreilles, qui ne devraient pas être visibles (FIG. 3). • Évitez toute obstruction (p. ex., par des cheveux) qui pourrait compromettre l’étanchéité...
  • Página 47 INSTRUCTIONS D’UTILISATION MARCHE/ARRÊT MARCHE : appuyez sur le bouton multifonction 4 pendant 1,5 seconde. Un message vocal disant « Power ON » (Mise sous tension) se fait entendre et le voyant DEL devient vert pendant 1 seconde avant de s’éteindre. ARRÊT : appuyez sur le bouton multifonction 4 pendant 3 secondes.
  • Página 48 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION PRISE AUXILIAIRE Si une connexion sans fil n’est pas possible, une connexion avec fil peut être établie à l’aide du câble auxiliaire 10 fourni. Ouvrez le couvercle de port en silicone 6 pour accéder à la prise auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) 8 . Toutes les commandes seront transférées à...
  • Página 49 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT DES APPELS TÉLÉPHONIQUES Répondre/mettre n aux appels : appuyez une seule fois sur le bouton multifonction 4 . Rejeter l’appel : appuyez sur le bouton multifonction 4 pendant une seconde. Mettre l’appel en cours en attente et répondre au nouvel appel entrant : appuyez deux fois sur le bouton multifonction 4 .
  • Página 50 FRANÇAIS NETTOYAGE Les coquilles antibruit et les coussinets peuvent être nettoyés doucement avec de l’eau tiède et savonneuse, puis séchés avec un chiffon doux sans frotter. N’immergez pas les coquilles dans l’eau et n’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant. ENTREPOSAGE Si les coquilles antibruit doivent rester inutilisées pendant une longue période, rechargez-les avant de les entreposer.
  • Página 51 CONFORMITÉ CONFORMITÉ À LA FCC L’appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de l’appareil est autorisé aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles; et (2) il doit accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
  • Página 52 FRANÇAIS CONFORMITÉ • Réorienter ou relocaliser l’antenne réceptrice. • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. • Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit électrique différent de celui ou celle où le récepteur est branché. • Demander de l’aide au détaillant ou à un technicien expérimenté en radio ou en télévision.
  • Página 53 CONFORMITÉ CONFORMITÉ À INDUSTRIE CANADA L’émetteur ou le récepteur exempté de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux Cahiers des charges sur les normes radioélectriques d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exemptés de licence. Le fonctionnement de l’appareil est autorisé...
  • Página 54 Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez le site www.epa.gov/recycle. SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 [email protected] www.kleintools.com...
  • Página 55 NOTES / NOTAS / NOTES...
  • Página 56 NOTES / NOTAS / NOTES KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 [email protected] www.kleintools.com 1390584 Rev 09/23 A...