Página 2
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
Página 3
Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Página 6
The threaded part has been installed into the hole. /Das Gewindeteil wurde in das Loch eingebaut. /La pièce filetée a été installée dans le trou. /La pieza roscada se ha instalado en el agujero. /La parte filettata è stata installata nel foro. /Wkręć...
Página 8
Note that the foot pad at the bottom of the iron frame P can be rotated and adjusted according to the actual situation. Beachten Sie, dass das Fußpolster an der Unterseite des Eisenrahmens P gedreht und entsprechend der tatsächlichen Situation angepasst werden kann. Notez que les patins situés au bas du cadre en fer P peuvent être tournés et ajustés en fonction de la situation réelle.
Página 9
The threaded part has been installed into the hole. /Das Gewindeteil wurde in das Loch eingebaut. /La pièce filetée a été installée dans le trou. /La pieza roscada se ha instalado en el agujero. /La parte filettata è stata installata nel foro. /Wkręć...
Página 13
Note that the foot pad at the bottom of the iron frame R can be rotated and adjusted according to the actual situation. Beachten Sie, dass das Fußpolster an der Unterseite des Eisenrahmens R gedreht und entsprechend der tatsächlichen Situation angepasst werden kann. Notez que les patins situés au bas du cadre en fer R peuvent être tournés et ajustés en fonction de la situation réelle.
Página 14
Note that the foot pad at the bottom of the iron frame O can be rotated and adjusted according to the actual situation. Beachten Sie, dass das Fußpolster an der Unterseite des Eisenrahmens O gedreht und entsprechend der tatsächlichen Situation angepasst werden kann. Notez que les patins situés au bas du cadre en fer O peuvent être tournés et ajustés en fonction de la situation réelle.
Página 15
Attach screw hole stickers to the outside after installing the screws. Bringen Sie die Schraubenlochaufkleber an der Außenseite an, nachdem Sie die Schrauben angebracht haben. Fixez les autocollants de trou de vis à l’extérieur après avoir installé les vis. Coloque pegatinas de agujeros para tornillos en el exterior después de montar los tornillos.
Página 16
Attach screw hole stickers to the outside after installing the screws. Bringen Sie die Schraubenlochaufkleber an der Außenseite an, nachdem Sie die Schrauben angebracht haben. Fixez les autocollants de trou de vis à l’extérieur après avoir installé les vis. Coloque pegatinas de agujeros para tornillos en el exterior después de montar los tornillos.
Página 17
The threaded part has been installed into the hole. /Das Gewindeteil wurde in das Loch eingebaut. /La pièce filetée a été installée dans le trou. /La pieza roscada se ha instalado en el agujero. /La parte filettata è stata installata nel foro. /Wkręć...
Página 18
Attach screw hole stickers to the outside after installing the screws. Bringen Sie die Schraubenlochaufkleber an der Außenseite an, nachdem Sie die Schrauben angebracht haben. Fixez les autocollants de trou de vis à l’extérieur après avoir installé les vis. Coloque pegatinas de agujeros para tornillos en el exterior después de montar los tornillos.
Página 19
Attach screw hole stickers to the outside after installing the screws. Bringen Sie die Schraubenlochaufkleber an der Außenseite an, nachdem Sie die Schrauben angebracht haben. Fixez les autocollants de trou de vis à l’extérieur après avoir installé les vis. Coloque pegatinas de agujeros para tornillos en el exterior después de montar los tornillos.
Página 21
15W CHARGING STATION NOTE: 1. This charging station should be kept away from high temperature Parameters and Instructions: (>45℃) and low temperature (<-20℃) environment and children. 2. Please use a soft, dry cloth to clean the surface. Chemicals, soaps or detergents are forbidden. Wireless Fast Charging Touch button description USB Charging Interface...
Página 22
15W-LADESTATION LED Lights Controller - Use Instructions Parameter und Anweisungen: Remote Battery: CR205 3V How to use the controller? 1. After inserting the DC power adapter, you can use the remote control to control the lamp. Press the "On/Off" button to turn on the Kabelloses Schnellladen light and enter the static light mode.
Página 23
HINWEIS: LED-Lichtsteuerung – Gebrauchsanweisung 1. Diese Ladestation sollte von Umgebungen mit hohen Temperaturen Fernbedienungsbatterie: CR205 3V (>45℃) und niedrigen Temperaturen (<-20℃) sowie von Kindern Wie verwende ich den Controller? ferngehalten werden. 1. Nach dem Einstecken des DC-Netzteils können Sie die Lampe 2.
Página 24
STATION DE CHARGE 15W REMARQUE : 1. Cette station de charge doit être tenue à l'écart des températures Paramètres et instructions : élevées (>45℃) et basses (<-20℃) et des enfants. 2. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface. Les produits chimiques, les savons ou les détergents sont interdits.
Página 25
ESTACIÓN DE CARGA DE 15W Contrôleur de lumières LED - Instructions d'utilisation Parámetros e Instrucciones: Pile de la télécommande : CR205 3V Comment utiliser le contrôleur ? 1. Après avoir inséré l'adaptateur d'alimentation CC, vous pouvez utiliser la télécommande pour contrôler la lampe. Appuyez sur le Carga Rápida Inalámbrica bouton «...
Página 26
NOTA: Controlador de Luces LED - Instrucciones de Uso 1. Esta estación de carga debe mantenerse alejada de ambientes de Batería del Mando: CR205 3V alta temperatura (>45℃) y baja temperatura (<-20℃) y de niños. ¿Cómo utilizar el mando? 2. Por favor, utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie. 1.
Página 27
STAZIONE DI RICARICA DA 15W NOTA: 1. Questa stazione di ricarica deve essere tenuta lontana da Impostazioni e Istruzioni : temperature elevate (>45℃) e basse (<-20℃) e dai bambini. 2. Per pulire la superficie, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non utilizzare prodotti chimici, saponi o detergenti.
Página 28
STACJA ŁADOWANIA 15 W Controllore di Luce LED - Istruzioni d’Uso Parametry i instrukcja: Batteria del Telecomando: CR205 3V Come si usa il controller? 1. Dopo aver inserito l'adattatore di alimentazione CC, è possibile Szybkie ładowanie utilizzare il telecomando per azionare la lampada. Premere il bezprzewodowe pulsante ON/OFF per accendere la lampada e passare alla modalità...
Página 29
UWAGA: Używanie pilota podświetlenia LED 1. Nie narażaj ładowarki na działanie wysokiej (powyżej 45°C) i niskiej Bateria: CR205 3V (poniżej 20°C) temperatury, a także inne niekorzystne warunki Jak używać pilota? otoczenia. Używaj jej w miejscu niedostępnym dla dzieci. 1. Po podłączeniu zasilacza toaletki do gniazdka możesz użyć pilota 2.
Página 30
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Return / Damage Claim Instructions NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. DO NOT discard the box / original packaging. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
Página 31
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato. Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.