Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungs- und Wartungsanleitung
Notice d'utilisation et d'entretien
Istruzioni d'uso e manutenzione
Operating and maintenance instructions
Instrucciones de mantenimiento y funcionamiento
JRGURED
Druckminderer
Filterreinigung
Réducteur de pression
Nettoyage du filtre
Riduttore di pressione
Pulizia del filtro
Pressure reducing valve
To clean the filter
Válvula reductora de presión ES 33 – 40
Limpieza del filtro
PN 25 GN ½–2 ½
JRG Code 1300/1303, 1310, 1320, 1330
DE
2 – 8
8
FR
9 – 16
16
IT
17 – 24
24
EN 25 – 32
32
40
30°C
70°C
loading

Resumen de contenidos para JRG JRGURED 1300

  • Página 1 17 – 24 Pulizia del filtro 70°C Pressure reducing valve EN 25 – 32 To clean the filter Válvula reductora de presión ES 33 – 40 Limpieza del filtro PN 25 GN ½–2 ½ JRG Code 1300/1303, 1310, 1320, 1330...
  • Página 2 Aufbau 1 Gehäuse 2 Filterbecher 3 Manometeranschluss/Belüftungsschraube 4 Abdeckung 5 Dämpfermembrane (nur bei GN½-1¼) 6 Grobfilter 7 O-Ring-Dichtung 8 Einstellschraube 9 Sechskant-Stiftschlüssel...
  • Página 3 Bedienungs- und Wartungsanleitung Einleitung Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungs- und Der Druckminderer JRGURED ist eine kompakte Wartungsanleitung aufmerksam durch. Armatur für Wasserinstallationen*, bestehend Die eingesetzten Symbole bedeuten: aus Grobfilter und Druckminderer. Gefahr * Andere Anwendungen auf Anfrage. Dieses Symbol weist auf ein hohes Funktion Verletzungsrisiko für Personen hin.
  • Página 4 Die Bedienungs- und Wartungsanleitung ist bei gesamte Hauswassernetz vor sol chen Verunrei- der Übergabe der Anlage dem Haus eigentümer nigungen zu schützen, em pfehlen wir, vor dem bzw. Anlagebetreiber abzugeben. Druckminderer einen JRG Feinfilter (1830–1846 oder 1870) mit einer Filtereinheit von 100 µm einzubauen.
  • Página 5 600–1’000/6–10 Andere Einstelldrücke auf Anfrage. Kennzeichnung Bedienungs- und Wartungsanleitung - ½–2 ½ (GN/Ventilgrösse) Vor der Inbetriebnahme des Druck- - JRG (Herstellerzeichen) minderers ist die Zuleitung gründlich - Durchflusspfeile zu spülen. AFM 34 Dichtungen dürfen nicht geölt Inbetriebnahme oder gefettet werden! Absperrventil 10 vor dem Druck minderer langsam öffnen.
  • Página 6 Schlüsselweite (SW) der Sechskant- Stiftschlüssel Druckminderer ½, ¾ + 1 15, 20 + 25 5 mm 1¼ + 1 ½, 32 + 40 6 mm 2 + 2 ½ 50 + 65 8 mm...
  • Página 7 Umstellung des Druckminderers Nach erfolgter Umstellung die geöffnete Ent- nahmestelle 12 schliessen und Abdeckung 4 Ein Umstellen der Werkseinstel lung wieder montieren. erfolgt ausschliesslich auf Verantwor- tung des Ausführenden. Die Druckeinstellung muss nach erfolgter Änderung mit einem Mano- Die Druckeinstellung des Druckminderers kann meter bei Ruhedruck (Nullverbrauch) wie folgt umgestellt werden: kontrolliert werden.
  • Página 8 Filterreinigung Schnittverletzungsgefahr durch Vor dem Absperren der Ventile einen scharfkantige Innenpartien. saube ren Eimer mit Wasser füllen.  Schutzhandschuhe tragen. – Absperrventile 10 + 11 vor und nach dem – O -Ring -Dichtung 7 vorsichtig in die Druckminderer schliessen. O -Ringnut im Ventilgehäuse einsetzen. –...
  • Página 9 Notice d’utilisation et d’entretien JRGURED 30°C Réducteur de pression 9 – 16 Nettoyage du filtre PN 25 GN ½–2 ½ JRG Code 1300/1303, 1310, 1320, 1330 70°C...
  • Página 10 Construction 1 Corps 2 Cuve de filtre 3 Raccord pour manomètre/vis de purge 4 Couvercle 5 Membrane d’amortissement (uniquement pour GN½-1¼) 6 Filtre grossier 7 Joint torique O-Ring 8 Réglage de pression 9 Clé six pans...
  • Página 11 Notice d’utilisation et d’entretien Introduction Lire attentivement la notice d’utilisation et Le réducteur de pression JRGURED est un d’entretien suivante! élément de robinetterie compact, destiné aux Les symboles utilisés signifient: installations de distribution d’eau*, con stitué d’un filtre grossier et d’un réducteur de Danger pression.
  • Página 12 JRG (1830–1846 ou 1870) avec un seuil de fil trage de 100 µm.
  • Página 13 Repérage Notice d’utilisation et d’entretien - ½–2 ½ (GN/grandeur de vanne) Avant la mise en service du réduc teur – JRG (logo du fabricant) de pression, rincer soigneuse ment la – Flèches de débit conduite d’alimentation. Ne jamais graisser ni huiler les joints Mise en service plats en fibrine AFM 34.
  • Página 14 Cote sur plat de clé six pans Réducteurs de pression ½, ¾ + 1 15, 20 + 25 5 mm 1¼ + 1 ½, 32 + 40 6 mm 2 + 2 ½ 50 + 65 8 mm...
  • Página 15 Modification de la valeur de consigne du Une fois la modification faite, refermer le réducteur de pression consommateur 12 et remonter le couvercle 4. Une modification de la valeur réglée en Après la modification, le réglage de usine se fait sous l’en tière responsabi- pression doit être contrôlé...
  • Página 16 Nettoyage du filtre Danger de coupure à cause des Avant de fermer les vannes, remplir un arêtes intérieures aiguës. seau propre avec de l’eau.  Porter des gants. – Fermer les robinets d’arrêt 10 + 11 avant et – Remettre soigneusement en place le joint torique 7 dans sa rainure.
  • Página 17 Istruzioni d’uso e manutenzione JRGURED 30°C Riduttore di pressione 17 – 24 Pulizia del filtro PN 25 GN ½–2 ½ JRG Code 1300/1303, 1310, 1320, 1330 70°C...
  • Página 18 Composizione 1 Corpo in bronzo 2 Tazza del filtro 3 Attacco manometro/vite di sfiato 4 Coperchio 5 Membrana della valvola (solo per GN½-1¼) 6 Filtro a maglie larghe 7 O-Ring 8 Regolazione della pressione 9 Chiave esagonale...
  • Página 19 Istruzioni d’uso e di manutenzione Generalità Leggere attenta mente le istruzione di Il riduttore di pressione JRGURED è una valvola manutenzio ne. compatta per installazioni idrau liche*, composta Significato dei simboli: da un filtro a maglie larghe e da un riduttore di pressione.
  • Página 20 JRG (1830–1846 o 1870) con elemento consegna dell’impianto. filtrante fino a 100 µm.
  • Página 21 Identificativo Istruzioni per l’uso e la manutenzione - ½–2 ½ (GN/misura del riduttore) Prima della messa in esercizio del – JRG (marchio di fabbrica) riduttore di pressione, occorre – frecce di indicazione del flusso sciacquare a fondo la conduttura d’alimentazione.
  • Página 22 Dimensione della chiave esagonale Riduttore di pressione ½, ¾ + 1 15, 20 + 25 5 mm 1¼ + 1 ½, 32 + 40 6 mm 2 + 2 ½ 50 + 65 8 mm...
  • Página 23 Modifica delle regolazioni Riduttore di pressione GN ½ + ¾ 35 kPa / 0,35 bar La modifica delle regolazioni avviene Riduttore di pressione sotto la responsabilità esclusiva di chi GN 1– 2 ½ 30 kPa / 0,30 bar la effettua. Una volta effettuata la regolazione, chiudere di nuovo il punto di prelievo 12 e rimontare il La regolazione della pressione del riduttore di...
  • Página 24 Pulizia del filtro Attenzione! Pericolo di tagli a causa Prima di chiudere i rubinetti riempire di delle parti interne affilate. acqua un secchio pulito.  Indossare i guanti di protezione. – Chiudere i rubinetti d’arresto 10 + 11 a monte –...
  • Página 25 Operating and maintenance instructions JRGURED 30°C Pressure reducing valve EN 25 – 32 To clean the filter PN 25 GN ½–2 ½ JRG Code 1300/1303, 1310, 1320, 1330 70°C...
  • Página 26 Construction 1 Bronze body 2 Filter cup 3 Pressure gauge connection/vent screw 4 Cover 5 Damper diaphragm (only for GN½-1¼) 6 Strainer 7 Joint O-Ring 8 Pressure setting 9 Allen key...
  • Página 27 Operating and maintenance instructions Introduction Please read carefully the operating and The pressure reducing valve JRGURED is a maintenance instructions. compact fitting for water systems*, consi - The used symbols mean: sting of a coarse filter and a pressure- reducing valve. Danger This symbol indicate a high risk of * Other applications on request.
  • Página 28 JRG fine filter plant operator when the installation is handed (1830–1846 or 1870) with a filtering capacity of over.
  • Página 29 Identification Operating and maintenance instructions – ½–2 ½ (GN/valve size) Before commissioning the pres sure- – JRG (manufacturer’s trademark) reducing valve, the inlet line has to be – Flow direction arrows thoroughly flushed out. Seals made of AFM 34 should never be Commissioning: used with grease or oil.
  • Página 30 Allen key size (KS) of hexagon pin key Pressure reducing valve INCH ½, ¾ + 1 15, 20 + 25 5 mm 1¼ + 1 ½, 32 + 40 6 mm 2 + 2 ½ 50 + 65 8 mm...
  • Página 31 Resetting the pressure reducing valve Close outlet 12 after pressure change and mount cover 4 again. Any change to the factory pressu re setting is carried out exclusive ly on the The pressure setting has to be checked responsibility of the per son doing so. with a pressure gauge at steady- state pressure (no water consumption).
  • Página 32 Cleaning the filter Attention! Danger of cuts due to Before closing the valves, fill a clean bucket with sharp -edged inside parts. water.  Wear protective gloves. – Close the shut -off valves 10 + 11 upstream and – Carefully replace the O -ring seal 7 in the downstream of the pressure reducing valve.
  • Página 33 Intrucciones de mantenimiento y funcionamiento JRGURED 30°C Válvula reductora de presión ES 33 – 40 Limpieza del filtro PN 25 GN ½–2 ½ JRG Code 1300/1303, 1310, 1320, 1330 70°C...
  • Página 34 Composición 1 Cuerpo de bronce 2 Filtro en copa 3 Conexión de manómetro/Tornillo de purga 4 Tapa 5 Diafragma amortiguador (sólo para GN½-1¼) 6 Filtro 7 Junta tórica 8 Rango de presión/ajustes 9 Llave Allen...
  • Página 35 Instrucciones de mantenimiento y Introducción funcionamiento La válvula reductora de presión JRGURED Lea detenidamente las instrucciones de es un componente compacto para sistemas de mantenimiento y funcionamiento. agua*, que consiste en un filtro de malla y en Significado de los símbolos utilizados: una válvula reductora de presión.
  • Página 36 JRG (JRG Code 1830–1846 o 1870), con una capacidad de filtrado de 100 micras por encima de la válvula reductora de presión.
  • Página 37 Antes de poner en marcha la válvula reductora de presión, la tubería de - ½–2 ½ (GN/tamaño de válvula) entrada tiene que estar completamente – JRG (marca comercial del fabricante) purgada. – Flechas de sentido de flujo Puesta en marcha Las juntas de AFM 34 no pueden ser aceitadas o engrasadas.
  • Página 38 Tamaño llave (KS) para ajustes Válvula reductora de presión PULGADAS ½, ¾ + 1 15, 20 + 25 5 mm 1¼ + 1 ½, 32 + 40 6 mm 2 + 2 ½ 50 + 65 8 mm...
  • Página 39 Reajustar la válvula reductora de presión Válvula reductora de presión GN ¾ + ½ 35 kPa / 0,35 bar La responsabilidad de llevar a cabo Válvula reductora de presión cualquier modificación en los ajustes GN 1– 2 ½ 30 kPa / 0,30 bar de presión de fábrica recaerá...
  • Página 40 Limpieza del filtro Atención Peligro de cortes por partes Antes de cerrar las válvulas, llene un cubo internas afiladas. limpio con agua: Use guantes protectores. - Cierre las llaves de paso 10 + 11 aguas - Reemplace con cuidado la junta tórica 7 en arriba y aguas abajo de la válvula reductora de su ranura, alojada en la carcasa de la válvula.
  • Página 44 Visit our webpage to get in touch with your local specialist: www.gfps.com/our-locations www.gfps.com/our-locations Einbaudatum/Date de montage/Data d‘installazione/Built-in date/Fecha de montaje: Ihr Installateur/Votre installateur/Il vostro installatore/Your plumber/Su instalador: Ident. Nr. 350 945 916 / 20 / 01.24 / sm / ©Georg Fischer JRG AG...

Este manual también es adecuado para:

Jrgured 1303Jrgured 1310Jrgured 1320Jrgured 1330