Página 1
PIANO ENROLLABLE Instrucciones de utilización y de seguridad PIANOFORTE ARROTOLABILE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PIANO DE ENROLAR Instruções de utilização e de segurança ROLL OUT PIANO Operation and Safety Notes ROLLPIANO Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30258...
Página 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Página 5
Índice Introducción Utilización correcta ........................Página Descripción de los componentes ....................Página Datos técnicos ..........................Página Funciones ............................Página Volumen de suministro ........................Página Indicaciones de seguridad ................... Página Indicaciones de seguridad en relación a las pilas ..............Página Antes de la puesta en funcionamiento Funcionamiento del piano con adaptador de red ...............
Página 7
Introducción Tensión de entrada: 100 – 240 V ~ , 0,4 A, Ritmos: 50 / 60 Hz 0. Disco Clase de protección: 1. POP de 8 tiempos 2. Fast Rock El adaptador de red (modelo JY15-045-100) 3. Rumba posee la certificación TÜV / GS. 4.
Página 10
Manejo Iniciar / finalizar ritmo: 2. Pulse una de las teclas numéricas de la parte RHYTHM / TONE para seleccionar el timbre Pulse la tecla START / STOP para detener o deseado (véase “Funciones” > “Timbres”). reactivar el ritmo seleccionado. 3.
Página 11
Manejo Pulse la tecla FILL IN. El teclado flexible puede Modo dual (Dual-Modus): integrar un solo de percusión de 2 compases Con el modo dual, el sonido seleccionado anterior- de duración en el ritmo seleccionado. En cuanto mente vuelve a sonar. el solo de percusión haya terminado, el ritmo continúa sonando normalmente.
Página 12
Pulse nuevamente la tecla RECORD para salir Las notas de las canciones demo se pueden del modo grabación. El LED de RECORD se descargar en www.lidl-service.com (IAN 54438). apaga. Nota: cuando salga del modo grabación, la Pulse la tecla 1K1N.
Página 13
Manejo / Conservación y limpieza / Eliminación Volumen / tempo Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de Ajuste del volumen de la música de su comunidad o ciudad. acompañamiento: Pulse los botones ACMP VOL + ó ACMP VOL – No elimine el producto estropeado con para subir o bajar el volumen del ritmo.
Página 14
Indice Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ................. Pagina Descrizione dei componenti ......................Pagina Dati tecnici ............................ Pagina Funzioni ............................Pagina Volume della fornitura ......................... Pagina Avvertenze di sicurezza ....................Pagina Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ................Pagina Prima dell’avvio Funzionamento della tastiera avvolgibile portatile con adattatore di rete ......
Página 16
Introduzione Tensione d’ingresso: 100 – 240 V ~ , 0,4 A, Ritmi: 50 / 60 Hz 0. Disco Classe di protezione: 1. POP a 8 battute 2. Fast Rock L’adattore di rete (modello JY15-045-100) è stato 3. Rumba testato da TÜV / GS. 4.
Página 19
Funzionamento Avviamento / interruzione del ritmo: 2. Per selezionare il timbro desiderato premere uno dei tasti numerici RHYTHM / TONE (1) (vedi il Per interrompere o nuovamente riprodurre il capitolo “Funzioni” > “Timbri”). ritmo scelto, premere il tasto START / STOP. 3.
Página 20
Funzionamento Introduzione di un assolo di percussioni: Nota: L’utilizzo di questo effetto esclude l’as- Nota: Fare attenzione al fatto che il ritmo deve segnazione delle percussioni e dell’accompa- essere attivato (vedi il capitolo “Impostazione del gnamento automatico ai singoli tasti. ritmo”) Per disinserire l’effetto di vibrazione premere nuovamente il tasto VIBRATION.
Página 21
> “Selezione della canzone demo”). di registrazione, la registrazione viene cancel- Le note delle canzoni demo posso essere scaricate lata. dal sito Internet www.lidl-service.com (IAN 54438). Modifica della tonalità (KEY-SHIFT): Premere il tasto 1K1N. Per modificare la tonalità della tastiera avvolgi- Per avviare il pezzo di accompagnamento, bile portatile premere il tasto KEY-SHIFT.
Página 22
Funzionamento / Pulizia e manutenzione / Smaltimento Premere il tasto GUIDE. Per la pulizia e la manutenzione utilizzare Per avviare il pezzo di apprendimento premere solamente un panno asciutto e senza peli. un tasto qualsiasi. La tastiera avvolgibile porta- In caso di sporcizia più resistente pulire il tile riproduce ora automaticamente l’accompa- prodotto con un panno umido.
Página 23
Informazioni sul prodotto: Pianoforte arrotolabile Modello n.: Z30258 Versione: 08 / 2010 IT/MT...
Página 24
Índice Introdução Utilização correcta........................Página Descrição das peças ........................Página Dados técnicos ..........................Página Funções ............................Página Material fornecido ........................Página Indicações de segurança Indicações de segurança relativas às pilhas ................Página Antes da colocação em funcionamento Utilizar o piano de enrolar com transformador .................Página Colocar / substituir as pilhas .......................Página Utilização Ligar / desligar o piano de enrolar .....................Página Efectuar configurações ........................Página...
Página 26
Introdução O transformador (modelo JY15-045-100) foi 2. Fast Rock testado pela TÜV / GS. 3. Rumba 4. Tango Piano de enrolar: 5. Marcha Medidas: 103 x 23,5 x 3,5 cm 6. Folclore (C x L x A) 7. Bossanova Classe de protecção: 8.
Página 27
Introdução / Indicações de segurança estado. Nunca monte o artigo se o material forne- ninguém possa passar sobre o mesmo nem tro- cido não estiver completo. peçar nele. AVISO! PERIGO DE VIDA! Verifique o 1 piano de enrolar produto quanto a eventuais danos antes de 1 transformador cada utilização.
Página 28
Indicações de segurança / Antes da colocação em funcionamento / Utilização deixe as pilhas ao alcance e sem vigilância. As Introduza a ficha do transformador numa crianças ou animais podem engoli-las. Se tal tomada eléctrica instalada de acordo com as acontecer, consulte imediatamente um médico.
Página 29
Utilização acorde completo premindo no máximo 3 dos mencionados botões de acorde (ver Fig. C). 1. Prima TONE no botão de selecção RHYTHM / TONE. Os botões de acorde ocupam os meios oitavos 2. Posteriormente, prima + ou – no botão de selec- inferiores do teclado (ou seja, as notas do C infe- ção RHYTHM / TONE para aceder aos timbres rior até...
Página 30
Utilização Sincronização: Prima novamente o botão DUAL para desligar Nota: Esta função inicia o ritmo simultaneamente o modo dual. com a sua actuação. Funções especiais (FUNCTION) Prima o botão SYN para aceder ao modo de sincronização. Prima um ou mais botões de acorde para Modo de programação (instrumentos de percussão): iniciar o ritmo seleccionado.
Página 31
As partituras das músicas de demonstração podem Seleccionar música demo: ser descarregadas em www.lidl-service.com Nota: Neste modo, não estão activas as possibili- (IAN 54438). dades de ajuste para o timbre e o ritmo. Prima o botão GUIDE. Prima o botão DEMO SONG. A música é...
Página 32
Utilização / Limpeza e conservação / Eliminação de som máximo ou mínimo tiver sido alcançado, As baterias avariadas ou usadas têm de ser reci- soa um sinal de aviso. cladas em conformidade com a directiva 2006 / Nota: O artigo dispõe de 17 níveis de volume 66 / EC.
Página 33
Table of Contents Introduction Proper use ............................Page 34 Description of parts ..........................Page 34 Technical Data ...........................Page 34 Functions .............................Page 35 Includes ...............................Page 35 Safety Information Battery Safety Instructions ........................Page 36 Before Initial Use Operating the roll piano by means of the mains adapter ...............Page 37 Inserting / Replacing the Batteries .....................Page 37 Operation Turning the Roll Piano on / off ......................Page 37...
Página 36
Introduction / Safety Information ½ 1 Roll Out Piano CAUTION! DANGER OF FIRE! 1 Mains adapter Do not allow open flames (candles 4 Batteries 1.5 V etc.) near the product. ½ 1 Operating instructions Never open any of the electrical equipment or insert any objects into it.
Página 38
Operation 3. Press RHYTHM again on the Select button If the chord mode is selected while a rhythm is RHYTHM / TONE to confirm your input. playing, then the key combinations only need to be The selected rhythm sounds immediately. pressed briefly and a rhythmic accompaniment sounds –...
Página 39
Operation Press the SUSTAIN key again to switch off the Press the PROGRAM button to quit the pro- sustain function. gramming mode. Note: The programmed sequence remains Vibration: stored until you restart the programming mode, Press the VIBRATION button to assign the switch off...
Página 40
The playing / song notes can be downloaded from VOL – / TEMPO + - button to increase or decrease the Internet-Page www.lidl-service.com (IAN 54438). the volume. As soon as the maximum or mini- mum volume is reached, a warning sound is Press the 1K1N button.
Página 47
Bedienung Es erklingt als Bestätigung ein Musterton der Vereinfachter Akkord-Modus (siehe Abb. C): gewählten Klangfarbe. Im vereinfachten Akkord-Modus rufen Sie durch Drücken von maximal 3 so genannten Akkordtasten ODER (siehe Abb. C) einen kompletten Akkord auf. 1. Drücken Sie TONE auf der Auswahltaste Als Akkordtasten sind die untersten eineinhalb RHYTHM / TONE.
Página 48
Bedienung zeug-Solo beendet ist, wird der Rhythmus Drücken Sie die DUAL-Taste und wählen Sie normal fortgesetzt. anschließend mittels der RHYTHM/ TONE- Tasten einen zweiten Klang aus. Das Rollpiano Synchronisation: spielt nun zwei Klänge gleichzeitig ab. Hinweis: Diese Funktion startet den Rhythmus Drücken Sie die DUAL-Taste erneut, um den zeitgleich mit Ihrem Spiel.
Página 49
„Demolied auswählen“). Aufnahme zu beenden. Die RECORD-LED Laden Sie die Noten der Demolieder unter erlischt. www.lidl-service.com (IAN 54438) herunter. Hinweis: Sobald Sie den Record-Modus verlassen, ist die Aufnahme gelöscht. Drücken Sie die 1K1N-Taste. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Stimmung verändern (KEY-SHIFT):...
Página 50
Bedienung / Reinigung und Pflege / Entsorgung wieder auf den Auslieferungszustand zurück- Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- zusetzen. dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Lautstärke einstellen: Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Drücken VOL + bzw.
Página 51
Mayor Menor Acord de sèptima mayor Acord de sèptima menor...
Página 52
Mayor Menor Acord de sèptima mayor Acord de sèptima menor...