Página 2
GYSFLASH 40-12 FV INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Página 3
GYSFLASH 40-12 FV • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder. Connexion / déconnexion : • Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie.
Página 4
DESCRIPTION GÉNÉRALE Le GYSFLASH 40-12 FV est une alimentation stabilisée de forte puissance basée sur la technologie SMPS (Switch Mode Power Supply). Conçu pour soutenir les batteries (liquide/AGM/gel) en 12V des véhicules en phase de diagnostique, il garantit aussi une qualité de charge idéale pour l’entretien des modèles les plus évolués.
Página 5
GYSFLASH 40-12 FV RÉGLAGE MODE CHARGE SELON LE TYPE DE BATTERIE CHARGE 80Ah Gel/AGM Easy CHARGE Liquide Gel/AGM Gel/ AGM 80Ah Expert courbe accessible uniquement si activée dans le menu «Advanced Menu» 10Ah CHARGE Uniquement pour les courbes 11Ah liquide, gel/AGM et expert.
Página 6
GYSFLASH 40-12 FV Précaution : Un courant affiché supérieur à 10A signifie que votre batterie est déchargée. Votre GYSFLASH va alors délivrer un courant de recharge. Vérifier qu’il n’y a pas de consommateur sur le véhicule. Attendre que l’intensité passe sous les 10 A pour lancer votre opération de diagnostique.
Página 7
GYSFLASH 40-12 FV Réglage de la tension de régulation et de la limitation de courant : La tension de régulation peut être réglée de 2.0 à 30.0V et le courant maximum débité de 2 à 40A. Pour une tension de régulation supérieur à...
Página 8
MODE • Basculer l’interrupteur en position ON, tout en conservant l’appui sur MODE. Affichage pendant 3s « GYSFLASH 40-12 FV Vx.x » • Rester appuyé sur MODE jusqu’à ce que le produit affiche « lock showroom: Y » • Contrôle des câbles : Ce mode doit être utilisé...
Página 9
GYSFLASH 40-12 FV ADVANCED MENU Ce menu permet de configurer les paramètres avancés du chargeur. Pour passer d’un paramètre à l’autre appuyer sur Select : Activation «Change batterie» >Activation «Power Supply» > Activation «Expert Curve» (> Réglage des para- SELECT mètres «Expert Curve»)
Página 10
GYSFLASH 40-12 FV Courbe de charge (IU refresh charge recovery oating Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle...
Página 11
GYSFLASH 40-12 FV De nombreux consommateurs sont actifs sur le Fonctionnement normal du GYSFLASH. Couper les consommateurs pour vérifier Le GYSFLASH délivre un fort courant véhicule. que la batterie ne soit pas trop déchargée (voir cause n°2). (supérieur à 10A) alors que vous n’avez pas encore lancé...
Página 12
GYSFLASH 40-12 FV GENERAL DESCRIPTION This manual contains safety and operating instructions. Read it carefully before using the device for the first time and keep it in a safe place for future reference. This machine should only be used for charging operations comprised within the limits indicated on the machine and in the instruction manual.
Página 13
GYSFLASH 40-12 FV Connection / disconnection : • Disconnect the power supply before plugging or unplugging the connections to/from the battery. • Always ensure the Red clamp is connected to the «+» battery terminal first. If it is necessary to connect the black clamp to the vehicle chassis, make sure it is a safe distance from the battery and the fuel/exhaust pipe.
Página 14
GYSFLASH 40-12 FV GENERAL DESCRIPTION The GYSFLASH 40-12 FV provides a high powered stabilised power supply incorporating SMPS (Switch Mode Power Supply) tech- nology. Designed to sustain 12V battery (liquid/AGM/gel) for vehicles during diagnostic work. This device will also ensure an ideal charging cycle for battery maintenance for the most modern vehicles and battery types.
Página 15
GYSFLASH 40-12 FV CHARGE MODE CONFIGURATION DEPENDING ON THE BATTERY TYPE CHARGE 80Ah Gel/AGM Easy CHARGE Liquid Gel/AGM Gel/AGM 80Ah Charging curves available if activated in Expert «Advanced Menu». 10Ah CHARGE 11Ah Only for liquid, gel/AGM and expert charging curves.
Página 16
GYSFLASH 40-12 FV SHOWROOM MODE On a stationary vehicle, the GYSFLASH supplies up to 40A to test high-energy consumers (engine fan, window regulator, electronic suspension, etc…) by supplying a steady voltage adjustable: - 12V to 14.8V Volatage adjustment: It is possible to adjust the voltage in steps of 0.1V according to manufacturer’s specifications.
Página 17
GYSFLASH 40-12 FV POWER SUPPLY MODE CONFIGURATION POWER SUPPLY U=13.5V I<40A Start up : • Push the START/STOP key to start the mode. 2.0V 16.0V POWER SUPPLY • During use, the current consumed and the instan- 2.1V 16.1V taneous voltage are displayed.
Página 18
GYSFLASH 40-12 FV Shortcut to Lock Showroom : The «Lock Showroom» feature can be activated without accessing the configuration menu. • Turn OFF the device (main switch in the OFF position) • Press MODE key MODE • Turn ON the switch, while the MODE key is still pressed. The screen displays «GYSFLASH 40- 12 FV Vx.x»...
Página 19
GYSFLASH 40-12 FV ADVANCED MENU This menu controls the advanced parameters of the charger. To move from one parameter to another push the Select key : Activation «Change battery» > Activation «Power Supply» > Activation «Expert Curve» (> Adjusment of the SELECT «Expert Curve»...
Página 20
GYSFLASH 40-12 FV Charging curve description (IU refresh charge recovery oating Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Test Charge Absorption Refresh Floating Desulphation Recovery Test cycle...
Página 21
GYSFLASH 40-12 FV Displays for 1s : Showroom without battery : GYSFLASH operating normally. Showroom mode is working on « no battery » To deactivate the "no battery" function, press the "START/STOP" key, and then « no battery » + alarm beep press the "START/STOP"...
Página 22
GYSFLASH 40-12 FV SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden und/oder zur Spannungsversorgung für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden.
Página 23
GYSFLASH 40-12 FV Verbinden/Trennen • Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und Zangen anschließen oder trennen. • Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem «+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die schwarze...
Página 24
• «Ladung» Modus: um Startbatterien mit Säure- oder Gel-Elektrolyt (Blei, Blei-Kalzium, Blei Kalzium- Silber, AGM, usw) von 10 bis 500 Ah in 12 V aufzuladen. • «Diag +» Modi: das GYSFLASH 40-12 FV stützt und versorgt die Bordbatterie während der Diagnose bei Motorstillstand sämtlichen...
Página 25
GYSFLASH 40-12 FV «LADUNG» MODUS-EINSTELLUNG ABHÄNGIG VOM BATTERIETYP LADUNG 80Ah Gel/AGM Easy LADUNG Nass Gel / AGM Gel/AGM 80Ah Ladekurve verfügbar nur wenn das Menü expert «ADVANCED MENU» aktiviert ist. 10Ah LADUNG 11Ah Nur bei den Kurven liquid und Gel/AGM.
Página 26
GYSFLASH 40-12 FV "SHOWROOM" MODUS Bei Motorstillstand ermöglicht das GYSFLASH die Nutzung elektrischer Verbraucher (Motorkühlung, Fensterheber, Bordelektronik, usw..) mit einem konstanten Strom bis 40 A bei einer einstellbaren Spannung von: - 12 V bis 14,8 V Spannungseinstellbereich: Es ist möglich, die Spannung an der Batterie in 0,1 V Schritten nach Spezifikation des jeweiligen Herstellers einzustellen.
Página 27
GYSFLASH 40-12 FV EINSTELLUNG «POWER SUPPLY» MODUS POWER SUPPLY U=13.5V I<40A Erste Schritte: • Drücken Sie den START/STOP Knopf. 2.0V 16.0V POWER SUPPLY • Die Stromaufnahme und die mom. Spannung wird 2.1V 16.1V U=13.0V I<40A angezeigt. 16.0V 30.0V START «POWER SUPPLY» MODUS...
Página 28
MODE • Schalten Sie das Gerät mit gedrücktem « Mode » Schalter wieder ein. Das Display zeigt 3 Sekunden lang «GYSFLASH 40-12 FV Vx.x» an. • Halten Sie den «Mode» Schalter gedrückt, bis angezeigt wird : «lock showroom: Y». • Kabelkalibrierung: Dieses Tool muss bei jedem Tausch der Kabel genutzt werden.
Página 29
GYSFLASH 40-12 FV ADVANCED MENU Das Menü erlaubt die Konfiguration der erweiterten Einstellungen. Um zwischen den Einstellungen umzuschalten, auf die Taste "Select" drucken: Aktivieren «Batteriewechsel-Modus» > Aktivieren «Power Supply» > Aktivieren «Expert Curve» (> Konfiguration SELECT der Einstellungen «Expert Curve») •...
Página 30
Funkenbildung beim Anschluss der Klemmen an die Batterie verhindert. Aus Sicherheitsgründen sind die Klemmen spannungsfrei, wenn das Gerät nicht an eine Batterie angeschlossen ist. Das GYSFLASH 40-12 FV ist mit einer internen 80 A Sicherung ausgestattet (Art.-Nr.: 054653), die das Gerät bei falscher Handhabung schützt.
Página 31
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler. Kontakt KD: GYS GmbH Professor-Wieler-Straße 11...
Página 32
GYSFLASH 40-12 FV INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
Página 33
GYSFLASH 40-12 FV • En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora. Conexión / desconexión: Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar las conexiones sobre la batería.
Página 34
DESCRIPCIÓN GENERAL El GYSFLASH 40-12 FV es una fuente de alimentación eléctrica estabilizada de gran potencia basadas en la tecnología SMPS (Switch Mode Power Supply). Está diseñado para baterías (líquido, AGM y gel) de 12V en vehículos en fase de diagnóstico. Garantiza una calidad de carga ideal para el mantenimiento de los modelos más avanzados.
Página 35
GYSFLASH 40-12 FV AJUSTE DEL MODO CARGA SEGÚN EL TIPO DE BATERÍA CARGA 80Ah Gel/AGM Easy CARGA Liquido Gel/AGM Gel/AGM 80Ah Curva disponible solamente si se activa en Expert el menú «Advanced Menu». 10Ah CARGA 11Ah Sólo para las curvas de líquido, gel/AGM 80Ah y expert.
Página 36
GYSFLASH 40-12 FV Precaución: Si se indica una corriente superior a 10A, esto significará que su batería está descargada. Su Gysflash suministrará una corriente de recarga. Compruebe que no haya dispositivos encendidos en el vehículo. Espere a que la intensidad pase por debajo de 10A para iniciar la operación de diagnóstico.
Página 37
GYSFLASH 40-12 FV MODO POWER SUPPLY (OPCIONAL) Este modo destinado a usuarios experimentados permite utilizar el cargador como una fuente de suministro eléctrico estable de gran potencia con tensión y corriente máxima ajustables. Por defecto, este modo está inactivo y no aparece en la lista de modos. Se puede activar mediante el menú...
Página 38
MODE • Ponga el interruptor en posición ON, presionando al mismo tiempo MODE. Durante 3 segun- dos se indica « GYSFLASH 40-12 FV Vx.x » • Presionar MODE hasta que el producto indique « lock showroom: Y » • Comprobar cables : Este modo se debe utilizar cuando se realiza cualquier modificación de los cables de salida.
Página 39
GYSFLASH 40-12 FV ADVANCED MENU Este menú permite configurar los parámetros avanzados del cargador. Para pasar de un parámetro a otro, presione Select: Activación «Cambio Batería» > Activación «Power Supply» > Activación «Expert Curve» (> Configuración de los SELECT parámetros «Expert Curve») •...
Página 40
GYSFLASH 40-12 FV Descripción de la curva de carga de Expert (IU refresh charge recovery oating Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Test Charge Absorption Refresh...
Página 41
GYSFLASH 40-12 FV Batería en cortocircuito o dañada. Se debe reemplazar la batería. Indicación parpadeante: « #error bateria » Batería no conectada o pinzas en cortocircuito. Compruebe la conexión de las pinzas de carga. + señal sonora Batería de 6V conectada Cargador no adaptado.
Página 42
GYSFLASH 40-12 FV ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Этот аппарат должен быть использован только для зарядки или питания в рамках, указанных на аппарате и в инструкции.
Página 43
GYSFLASH 40-12 FV • Носите защитные очки и перчатки. • В случае контакта с глазами или кожей, промойте обильно водой и проконсультируйте врача без промедления. Подключение / отключение : • Отключите подачу питания перед тем как подключать или отключать соединения к батарее.
Página 44
GYSFLASH 40-12 FV ОПИСАНИЕ Аппарат GYSFLASH 40-12 FV это стабилизированный источник питания большой мощности, основанный на технологии SMPS (Switch Mode Power Supply). Этот аппарат разработан для подпитки АКБ автомобилей (с жидким / гелевым электролитом/AGM) на 12В при проведении диагностики. Он также гарантирует идеальное качество зарядки для технического обслуживания...
Página 45
GYSFLASH 40-12 FV НАСТРОЙКА РЕЖИМА ЗАРЯДКИ ПО ТИПУ АКБ ZARJADKA 80Ah Gel/AGM Easy ZARJADKA Liquid Gel/AGM Gel/AGM 80Ah кривая доступна только, если ее Expert активировали в меню «Advanced Menu» 10Ah ZARJADKA 11Ah Только для кривых жидкость, гель/AGM и expert. 80Ah...
Página 46
GYSFLASH 40-12 FV РЕЖИМ ПИТАНИЯ SHOWROOM Для стоящих на месте автомобилей : Аппараты GYSFLASH поддерживают энергетические потребности до 40 A для компенсации используемого батареей тока для тестирования больших потребителей выставочного автомобиля: отопление, стеклоподъёмник, приборная доска и т.д., генерируя регулируемое стабилизированное напряжение : - 12 В...
Página 47
GYSFLASH 40-12 FV Настройка регулирующего напряжения и ограничения тока : Регулирующее напряжение можно настроить от 2.0 до 30.0 В, а минимальный выдаваемый ток от 2 до 40A. Для регулирующего напряжения выше 16V, максимальный ток не может быть настроен выше чем 20A : НАСТРОЙКА...
Página 48
MODE • Поставьте прерыватель в положение ON, продолжая нажимать на кнопку MODE. Дисплей афиширует « GYSFLASH 40-12 FV Vx.x » в течение 3х секунд. • Продолжайте нажимать на кнопку MODE до тех пор, пока не появится сообщение « lock showroom: Y »...
Página 49
GYSFLASH 40-12 FV ADVANCED MENU С помощью этого меню можно настроить дополнительные параметры зарядного устройства. Для перехода от одного параметра к следующему нажмите на Select: Включение «замены акб» > Включение «Power Supply» >Включение «Expert Curve» (> Настройка SELECT параметров «Expert Curve») •...
Página 50
GYSFLASH 40-12 FV Описание кривой заряда Expert (IU refresh charge recovery oating Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test...
Página 51
GYSFLASH 40-12 FV Слишком много потребителей автомобиля Нормальное функционирование GYSFLASH. Отключите потребители, чтобы GYSFLASH выдает высокий ток активированы. проверить, что АКБ не слишком сильно разряжена (см. причину n°2). (свыше 10 A) в то время, как вы еще не запустили инструмент...
Página 52
GYSFLASH 40-12 FV BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van uw toestel en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
Página 53
GYSFLASH 40-12 FV • In geval van oog- of huidcontact, meteen met water afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen. Aansluiten / Afsluiten : • Koppel de stroomvoorziening af alvorens de accu aan te sluiten of los te koppelen. • De aansluitklem van de accu die niet is aangesloten op een chassis moet als eerst aangekoppeld worden.
Página 54
GYSFLASH 40-12 FV ALGEMENE OMSCHRIJVING De GYSFLASH 40-12 FV is een krachtig gestabiliseerd netvoedingssysteem, gebaseerd op de SMPS (Switch Mode Power Supply) tech- nologie. Speciaal ontworpen om 12V auto accu’s (vloeibaar/AGM/gel) te ondersteunen tijdens de diagnose, maar biedt ook optimale laadkwaliteit bij het onderhoud van meer geavanceerde modellen.
Página 55
GYSFLASH 40-12 FV AFSTELLING OPLAADMODUS PER ACCU TYPE LADUN 80Ah Gel/AGM Easy LADUN Liquid Gel/AGM Gel/ AGM 80Ah Expert Procedure enkel toegankelijk indien geac- tiveerd in het menu «Advanced Menu». 10Ah LADUN Uitsluitend bestemd voor voor liquide, gel/ 11Ah AGM en expert.
Página 56
GYSFLASH 40-12 FV Voorzorgsmaatregel : Wanneer de aangegeven stroomwaarde hoger is dan 10A, betekent dit dat uw accu ontladen is. Uw GYS- FLASH begint dan op te laden. Controleer of er geen stroomverbruiker aangesloten is. Wacht tot de intensiteit onder de 10A komt, alvorens uwdiagnose werkzaamheden te beginnen.
Página 57
GYSFLASH 40-12 FV Afstellen van de spanningsregeling en beperking van de stroom : De regelspanning kan worden afgesteld van 2.0 tot 30.0V, en de maximaal geleverde stroom van 2 tot 40A. Bij een regelspanning superieur aan 16V moet de maximum stroom hoger dan 20A zijn :...
Página 58
• Druk op modus MODE • Zet de schakelaar op ON, en blijf MODE ingedrukt houden. Weergave Weergave 3s « GYSFLASH 40-12 FV Vx.x » • Blijf MODE ingedrukt houden, tot « lock showroom: Y » verschijnt. • Controle kabels : Deze modus moet gebruikt worden bij iedere verandering van de kabels.
Página 59
GYSFLASH 40-12 FV ADVANCED MENU Met dit menu kunnen de geavanceerde instellingen van de lader gewijzigd worden. Druk op Select om in het menu te navigeren. Activeren «Change batterie» >Activation «Power Supplyy» > Activation «Expert Curve» (> Afstellen instellingen SELECT «Expert Curve»)
Página 60
GYSFLASH 40-12 FV Laadcurve (IU refresh charge recovery oating Phase I Phase U Phase I Recovery Phase U max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle 100% Analyse van de accu...
Página 61
GYSFLASH 40-12 FV Normaal functioneren van de GYSFLASH. Zet de verbruikers uit om te Meerdere stroomverbruikers staan aan in het voertuig. De GYSFLASH geeft een hoge controleren of de accu niet te diep ontladen is (zie oorzaak n° 2). stroom af (hoger dan 10A), nog voordat u uw diagnose gereedschap De accu is zeer leeg, de GYSFLASH begint op te laden.
Página 62
GYSFLASH 40-12 FV ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente. Questo dispositivo deve essere usato solo per ricaricare o mantenera la carica nelle limiti indicate sul dispositivo stesso e sul manuale.
Página 63
GYSFLASH 40-12 FV Connessione / Sconnessione: • Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria. • Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere collegato per primo. L’altro collegamento deve essere effettuato sul telaio lontano dalla batteria, dalla canaletta del carburante e dal serbatoio.
Página 64
DESCRIZIONE GENERALE Il GYSFLASH 40-12 FV è un rifornimento stabilizzato di forte potenza basato sulla tecnologia SMPS (Switch Mode Power Supply). Concepito per sostenere batterie (liquide/AGM/gel) in 12V dei veicoli in fase di diagnosi, garantisce anche una qualità di carica ideale per la manutenzione dei modelli più...
Página 65
GYSFLASH 40-12 FV REGOLAZIONE MODALITA’ CARICA A SECONDA DEL TIPO DI BATTERIA CARICA 80Ah Gel/AGM Easy CARICA Liquida Gel/AGM Gel/ AGM 80Ah Expert curva accessibile solo se attivata in menù «Advanced Menu» 10Ah CARICA Solo per le curve liquido, gel/AGM e 11Ah expert.
Página 66
GYSFLASH 40-12 FV Precauzioni : Una corrente visualizzata superiore a 10 A significa che la vostra batteria è scarica. Il GYSFLASH rilascerà automati- camente una corrente di ricarica. Verificare che non ci siano consumatori accesi sul veicolo. Aspettare che l’intensità passi sotto i 10 A per lanciare l’operazione di diagnosi.
Página 67
GYSFLASH 40-12 FV Regolazione della tensione di regolazione e della limitazione di corrente : La tensione di regolazione può essere regolata da 2.0 a 30.0V e la corrente massima rilasciata da 2 a 40A. Per una tensione di regolazione superiore a 16V, la corrente massima non può essere regolata oltre i 20A : REGOLAZIONE MODALITA’...
Página 68
• Premere su MODE MODE • Spostare l’interruttore in posizione ON, conservando la pressione su MODE. Visualizzazione per 3s « GYSFLASH 40-12 FV Vx.x » • Mantenere la pressione su MODE finchè appare « lock showroom: Y » • Controllo dei cavi : Questo modo deve essere usato durante ogni modifica dei connettori d’uscita.
Página 69
GYSFLASH 40-12 FV ADVANCED MENU Questo menù permette la configurazione dei parametri avanzati del carica batterie. Per passare da un parametro all’altro premere su Select: Attivazione «Cambio Batteria» > Attivazione «Power Supply» > Attivazione «Expert Curve» (> Regolazione dei SELECT parametri «Expert Curve»)
Página 70
GYSFLASH 40-12 FV Descrizione della curva (IU0I0U) refresh charge recovery oating Phase I Phase U Phase I Phase U Recovery max. charge recovery refresh refresh Shorted cell Sulphation New charge Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test cycle...
Página 71
GYSFLASH 40-12 FV Diversi elementi consumatori sono attivi sul Funzionamento normale del GYSFLASH. Spegnere gli elementi consumatori per veicolo. assicurarsi che la batteria non sia troppo scarica (vedere causa n°2). Il GYSFLASH rilascia una forte cor- rente (superiore a 10A) quando la La vostra batteria è...
Página 72
GYSFLASH 40-12 FV SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE SPECIFICATIES Tension d’alimentation assignée Rated input voltage Nominale voedingsspanning Netzspannung 100-240VAC ~ 50/60Hz Tensione di alimentazione nominale Tensión de red asignada Номинальное напряжение питания...
Página 73
GYSFLASH 40-12 FV Classe de protection Protection class Beschermingsklasse Schutzklasse Class I Classe di protezione Clase de protección Класс защиты Poids (cables secteur et de charge compris) Weight (including mains cables and charging cables) Gewicht van het toestel (incl. kabels) Peso (cables de corriente y de carga incluidos) 6.2Kg...