Patient Name Nom du Patient Nombre del paciente Name des Patienten
Naam van de patiënt Nome del paziente Nome do paciente Ονομα ΑσΘενούς
- Coach2® Incentive Spirometer
Room Number Numéro de chambre Número de habitación Zimmer-Nr.
Kamernummer Stanza n. Número do quarto ΑριΘμός Δωμοτίου
. Spiromètre Incitatif Coach2®
ml
1 Espirómetro Incentivo Coach2®
Pre-operative Volume Volume pré-opératoire Volumen preoperatorio
Präoperatives Volumen Preoperatief volume Volume pre-operatorio
Volume pré-operatório Προεγχειρητικός όγκος
/ Coach2 ® Incentive Spirometer
ml
3 Coach2® Incentieve spirometer
Prescribed Volume (Post-operative) Volume prescrit (post-opératoire)
Volumen prescrito (postoperatorio) Verordnetes Volumen (postoperativ)
Voorgeschreven volume (postoperatief) Volume prescritto (post-
0
Spirometro Incentivatore Coach2®
operatorio) Volume receitado (pós-operatório)
Συνταγολογημένος όγκος (Μετεγχειρητικά)
2
Espirómetro Incentivador Coach2®
Repetitions Répétitions Repeticiones Wiederholungen Herhalingen
8
Σπιρόμετρο με κίνητρο Coach2®
Ripetizioni Repetições Επαναλήψεις
2019-04
Times per day Fois par jour Veces al día Übungen pro Tag Aantal keer daags
10018902-001
Numero di volte per giorno Número de vezes por dia Φορές την ημέρα·
- English
Coach2® Incentive Spirometer
These instructions contain important information for safe use of the product. Read the entire contents of these
Instructions For Use, including Warnings and Cautions, before using this product. Failure to properly follow
warnings, cautions and instructions could result in death or serious injury to the patient. It is the responsibility
of the healthcare practitioner to assure that the Instructions For Use and maintenance are understood by and
provided to the care giver.
1.
DESCRIPTION:
®
The Coach2
Incentive Spirometer is a non-sterile, single patient use respiratory therapy device. The device includes a
port allowing for supplemental oxygen delivery. Patients must be capable of following directions for incentive spirometer
therapy as determined by a physician.
2.
INDICATIONS:
®
The Coach2
Incentive Spirometer device is intended for use for incentive spirometry. The device assists patients
recovering from surgery and/or requiring deep breathing exercise to perform and measure slow deep inhalations to
improve clearance of secretions, assist in the treatment of atelectasis, and/or facilitate the opening of airways. The
®
Coach2
Incentive Spirometer is intended for use in the hospital and/or in the home.
3.
CONTRAINDICATIONS:
There are no known contraindications for this device.
4.
PRECAUTIONS:
4.1
For optimal functioning, device should not be tilted during use. Place device on a flat surface and as close as possible to
eye level.
4.2
If there is a need to stabilize the main unit during use, this should be done by grasping the handle only.
5.
INSTRUCTIONS FOR USE:
5.1
Attach the open end of the tube to the port and extend. (see Figure 1)
5.2
Slide the yellow Patient Goal Indicator to the volume level (ml) prescribed by your clinician. (see Figure 2)
5.3
With your lips off the mouthpiece, exhale completely. Then, close your lips tightly around the mouthpiece. (see Figure 3)
5.4
Inhale slowly and deeply, keeping the small, yellow Inspiratory Coach as close to the happy face as possible. (see Figure 4)
5.5
Inhale as deeply as possible.When you can't inhale any more, hold your breath for 6 seconds* and note the highest level
the top of the yellow piston reaches. Try to reach your prescribed goal. (see Figure 5)
5.6
Repeat as many times as prescribed.
5.7
Supplemental Oxygen use:
For patients requiring supplemental oxygen, a port is located on the side opposite the inspiratory tube connection. Standard
oxygen tubing can be attached to the port, and oxygen delivered, during the incentive exercise. Inhaled oxygen
concentration is decreased as the patient inhales faster. (see Figure 6)
. Français
Spiromètre Incitatif Coach2®
Ce mode d'emploi contient des informations importantes pour l'utilisation sans danger du produit. Lire l'intégralité
du de son contenu de ce mode d'emploi, y compris les avertissements et précautions, avant d'utiliser ce produit. Le
non-respect des avertissements, des précautions et du mode d'emploi expose le patient à des risques de blessures
graves, voire mortelles. Il appartient au praticien de s'assurer que le mode d'emploi et de maintenance est remis au
personnel soignant et compris par ce dernier.
1.
DESCRIPTION :
®
Le spiromètre incitatif Coach2
est un appareil de thérapie respiratoire non stérile à usage individuel. Il comprend un
orifice qui permet une distribution d'oxygène supplémentaire. Les patients doivent pouvoir être à même de suivre les
indications thérapeutiques fournies par un médecin pour l'application l'utilisation du spiromètre incitatif.
2.
INDICATIONS :
®
Le spiromètre incitatif Coach2
est conçu pour être utilisé en spirométrie incitative. Il facilite la récupération post-
chirurgicale et/ou permet aux patients auxquels des exercices de respiration profonde ont été prescrits de mesurer les
inspirations profondes et lentes pour améliorer l'évacuation des sécrétions, aider au traitement de l'atélectasie, et/ou favoriser
®
l'ouverture des voies respiratoires. Le spiromètre incitatif Coach2
est conçu pour une utilisation en milieu clinique et/ou
personnelleà domicile.
3.
CONTRE-INDICATIONS :
Il n'existe aucune contre-indication connue à l'utilisation de cet appareil.
4.
PRÉCAUTIONS :
4.1
Pour un fonctionnement optimal, ne pas incliner l'appareil durant son utilisation. Poser l'appareil sur une surface plane et
aussi près que possible de l'œil que possible.
4.2
Si l'unité principale doit être stabilisée pendant l'utilisation, saisir uniquement cette dernière uniquement par la poignée.
5.
MODE D'EMPLOI :
5.1
Rattacher Raccorder l'extrémité ouverte du tube à l'orifice et la déployer. (voir Figure Voir Figure 1).
5.2
Faire glisser l'indicateur jaune d'objectif de du patient jusqu'au niveau de volume (ml) prescrit par le médecin. (voir Figure Voir
Figure 2).
5.3
Sans poser les lèvres sur la partie buccalel'embouchure, expirer profondément. Bien Ensuite, bien refermer les lèvres autour
de la partie buccalel'embouchure. (Voir Figurevoir Figure 3).
5.4
Inspirer lentement et profondément en maintenant le petit piston inspiratoire jaune aussi proche que possible de
l'émoticône joyeuxl'icône "sourire" que possible. (Voir Figurevoir Figure 4).
5.5
Inspirer aussi profondément que possible. Lorsqu'il n'est plus possible d'inspirer davantage, retenir sa respiration pendant
6 secondes* et relever noter le niveau maximal atteint par la partie supérieure du piston jaune. Essayer d'atteindre l'objectif
qui a été prescrit. (Voir Figurevoir Figure 5).
5.6
Répéter l'opération autant de fois qu'indiqué.
5.7
Utilisation d'oxygène supplémentaire :
Pour les patients nécessitant un apport d'oxygène supplémentaire, un orifice est situé à l'opposé dudu côté opposé au
raccordement du tube inspiratoire. Les tubes tubulures à oxygène standard peuvent être rattachés raccordées à l'orifice et
l'oxygène distribué pendant l'exercice incitatif. La concentration de l'oxygène inspiré diminue à mesure que le patient inspire
plus rapidement. (Voir Figurevoir Figure 6).
1 Español
Espirómetro Incentivo Coach2®
Estas instrucciones contienen información importante para el uso seguro del producto. Lea todo el contenido de
estas instrucciones de uso, incluidas las advertencias y precauciones, antes de utilizar el producto. Si no se observan
correctamente las advertencias, precauciones e instrucciones pueden producirse lesiones graves o el fallecimiento del
paciente. Es responsabilidad del médico que las instrucciones de uso y mantenimiento sean comprendidas y entregadas
al encargado de los cuidados al paciente.
1.
DESCRIPCIÓN:
®
El espirómetro incentivo Coach2
es un dispositivo para terapia respiratoria no estéril para un solo paciente. El dispositivo
incluye un puerto que permite un suministro adicional de oxígeno. Los pacientes deben ser capaces de seguir las
instrucciones para la terapia con el espirómetro incentivo según les indique un médico.
2.
INDICACIONES:
®
El espirómetro incentivo Coach2
está destinado al uso en espirometría incentiva. El dispositivo ayuda a los pacientes que
están recuperándose de cirugía y/o que necesitan ejercicios de respiración profunda para realizar y medir inhalaciones
profundas lentas para mejorar la eliminación de secreciones, ayudar en el tratamiento de la atelectasia, y/o facilitar la
®
apertura de las vías respiratorias. El espirómetro incentivo Coach2
está destinado al uso en hospitales y/o en casa.
3.
CONTRAINDICACIONES:
No se conocen contraindicaciones para este dispositivo.
4.
PRECAUCIONES:
4.1
Para un funcionamiento óptimo, el dispositivo no debe inclinarse durante su utilización. Coloque el dispositivo sobre una
superficie plana y lo más cerca posible de la altura de los ojos.
4.2
Si existiera la necesidad de estabilizar la unidad principal durante su utilización, esto debería hacerse únicamente
cogiéndola por el asa.
5.
INSTRUCCIONES DE USO:
5.1
Conecte el extremo abierto del tubo al puerto y extiéndalo. (ver la Figura 1)
5.2
Deslice el indicador amarillo de objetivo del paciente hasta el nivel de volumen (ml) prescrito por su médico. (ver la Figura 2)
5.3
Con los labios separados de la boquilla, exhale completamente. A continuación, cierre los labios alrededor de la boquilla.
(ver la Figura 3)
5.4
Inhale lenta y profundamente, manteniendo el pequeño asistente de inspiración amarillo lo más cerca posible de la cara
feliz. (ver la Figura 4)
5.5
Inhale tan profundamente como le sea posible. Cuando no pueda inhalar más, mantenga la respiración durante 6 segundos*
y anote el nivel más alto que alcance el pistón amarillo. Intente alcanzar el objetivo que le han prescrito. (ver la Figura 5)
5.6
Repítalo tantas veces como le hayan prescrito.
5.7
Uso del oxígeno adicional:
Para pacientes que necesitan oxígeno adicional, hay un puerto localizado en el lado opuesto a la conexión del tubo de
inspiración. Se puede conectar un tubo estándar de oxígeno y suministrar así oxígeno durante el ejercicio incentivo. La
concentración de oxígeno inhalado disminuye a medida que el paciente inhala más rápidamente. (ver la Figura 6)
/ Deutsch
Coach2 ® Incentive Spirometer
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen für die sichere Benutzung des Produkts. Bitte lesen Sie
den gesamten Inhalt dieser Gebrauchsanleitung, einschließlich Warnhinweisen und Vorsichtmaßnahmen durch,
bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die Missachtung der Anweisungen, Hinweise und Warnungen kann bei
Patienten schwerwiegende Verletzungen verursachen oder sogar zum Tode führen. Der zuständige Arzt ist dafür
verantwortlich, dass diese Gebrauchs- und Wartungsanleitungen dem Pflegepersonal zur Verfügung stehen. Er
muss dafür sorgen, dass sich das Pflegepersonal ein Verständnis dieser Vorschriften erarbeitet.
1.
BESCHREIBUNG:
®
Das Coach2
Incentive Spirometer ist ein unsteriles Atemtherapiegerät zur Verwendung an einem Patienten. Das Gerät
verfügt über einen Anschluss, der die zusätzliche Verabreichung von Sauerstoff ermöglicht. Die Patienten müssen in der
Lage sein, die ärztlichen Anweisungen bezüglich einer incentiven Spirometertherapie zu befolgen.
2.
INDIKATIONEN:
®
Das Coach2
Incentive Spirometer Atemtherapiegerät ist für die Durchführung einer incentiven Spirometrie gedacht.
Das Gerät unterstützt Patienten in der Erholungsphase nach chirurgischen Eingriffen und/oder ermöglicht Patienten, im
Rahmen einer Atemtherapie tiefe langsame Atemzüge durchzuführen und zu messen. Darüber hinaus verbessert es die
Entfernung von Sekreten, unterstützt die Behandlung bei Atelektasen und erleichtert das Öffnen der Atemwege. Das
®
Coach2
Incentive Spirometer kann in der Klinik und in der häuslichen Umgebung eingesetzt werden.
-
Deep breathing excercises with the Coach2® incentive spirometer are an important part of your recovery. By performing the deep breathing
excercises prescribed by your clinician, you will resume your normal breathing patterns much faster and reduce the possibility of respiratory
®
p
complications. Using the schedule your clinician has prescribed on the front cover of the patient guide, follow these simple instructions to perform the
exercises correctly and to monitor your own progress.
.
La pratique d' e xercices respiratoires associée à l'utilisation du spiromètre incitatif Coach2® est essentielle à votreau rétablissement du patient.
La réalisation des exercices de respiration profonde prescrits par le médecin permettra de reprendre un rythme respiratoire normal plus rapidement et
de réduire les risques de complications respiratoires. En s'aidant du calendrier prescrit par le médecin sur la page de garde du guide du patient, suivre
ce mode d' e mploi simple pour effectuer les exercices correctement et contrôler sa progression.
1
Los ejercicios de respiración profunda con el espirómetro incentivo Coach2® son una parte importante de su recuperación. Al realizar los
ejercicios de respiración profunda prescritos por su médico, volverá a sus patrones normales de respiración con mayor rapidez y reducirá la posibilidad
de complicaciones respiratorias. Utilizando el programa que le ha prescrito su médico en la portada de la guía del paciente, siga estas sencillas
instrucciones para realizar los ejercicios correctamente y para realizar un seguimiento de su progreso.
/
Die tiefen Atemübungen mit dem Coach2® Incentive Spirometer sind ein wichtiger Bestandteil Ihrer Erholungsphase. Wenn Sie die von
Ihrem Arzt verordneten tiefen Atemübungen durchführen, erreichen Sie viel schneller wieder ein normales Atemverhalten und reduzieren dadurch
das Risiko respiratorischer Komplikationen. Halten Sie sich an die einfachen Anweisungen, die Ihr Arzt auf der Vorderseite des Patientenleitfadens
aufgeschrieben hat, um die Atemübungen ordnungsgemäß durchzuführen und zu überwachen.
3
Diepe ademhalingsoefeningen met de Coach2® incentieve spirometer zijn een belangrijk onderdeel van uw herstel. Door de diepe
ademhalingsoefeningen uit te voeren die uw arts u heeft voorgeschreven, krijgt u veel sneller uw normale ademhalingspatroon terug en is er minder
kans op ademhalingscomplicaties. Met behulp van het schema dat uw arts heeft voorgeschreven op de voorkant van de patiëntenhandleiding, volgt u
deze eenvoudige instructies om de oefeningen correct uit te voeren en uw eigen vorderingen bij te houden.
0
Gli esercizi di respirazione profonda con lo spirometro incentivatore Coach2® sono una parte importante del recupero. Eseguendo gli esercizi
di respirazione profonda prescritti dal medico, si riprenderanno molto più rapidamente ritmi di respirazione nomali e si ridurrà la possibilità di
complicazioni respiratorie. Usando il programma prescritto dal medico sulla copertina della guida per il paziente, seguire queste semplici istruzioni per
la corretta esecuzione degli esercizi e per monitorare i progressi.
2
Os exercícios de respiração profunda com o espirómetro incentivador Coach2® constituem uma parte importante da sua recuperação. Ao
realizar os exercícios de respiração profunda prescritos pelo seu médico, irá recuperar os seus padrões respiratórios normais de forma mais rápida
e reduzir a possibilidade de sofrer complicações respiratórias. Utilizando a tabela prescrita pelo seu médico, na capa do guia do doente, siga estas
instruções simples para realizar correctamente os exercícios e para monitorizar o seu progresso.
8
Οι ασκήσεις βαθιάς αναπνοής με το σπιρόμετρο με κίνητρο Coach2® αποτελούν σημαντικό μέρος της ανάρρωσής σας. Εκτελώντας τις ασκήσεις
βαθιάς αναπνοής που καθορίστηκαν από το γιατρό σας, θα ανακτήσετε πολύ πιο γρήγορα το δικό σας φυσιολογικό μοτίβο αναπνοής και θα μειώσετε
την πιθανότητα αναπνευστικών επιπλοκών. Χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα που καθόρισε ο γιατρός σας στο μπροστινό εξώφυλλο του οδηγού ασθενή,
ακολουθήστε τις απλές αυτές οδηγίες για να εκτελέσετε σωστά τις ασκήσεις και να παρακολουθήσετε την πρόοδό σας.
3.
GEGENANZEIGEN:
Es sind keine Kontraindikationen für die Anwendung dieses Produkts bekannt.
4.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
4.1
Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, darf das Gerät während der Anwendung nicht gekippt werden. Das Gerät auf
eine flache Oberfläche in Augenhöhe stellen.
4.2
Falls das Gerät während der Anwendung stabilisiert werden muss, darf dies nur durch Halten am Griff erfolgen.
5.
GEBRAUCHSANLEITUNG:
5.1
Die Schlauchöffnung am entsprechenden Anschluss anbringen und den Schlauch zu sich ziehen (siehe Abb. 1).
5.2
Die gelbe Sollmarkierung auf den ärztlich verordneten Volumenwert (ml) einstellen (siehe Abb. 2).
5.3
Ohne das Mundstück zu berühren, maximal ausatmen. Das Mundstück in den Mund nehmen und mit den Lippen
abdichten (siehe Abb. 3).
5.4
Langsam und tief einatmen; dabei den gelben Inspirationsindikator so nahe wie möglich im Bereich mit dem lächelnden
Gesicht halten (siehe Abb. 4).
5.5
So tief wie möglich einatmen. Wenn Sie nicht mehr einatmen können, den Atem 6 Sekunden lang anhalten* und den
höchsten Wert notieren, den der gelbe Kolben erreicht. Versuchen Sie, den verordneten Wert zu erreichen (siehe Abb. 5).
5.6
So oft wiederholen, wie verordnet.
5.7
Zusätzliche Sauerstoffgabe:
Für Patienten, die eine zusätzliche Sauerstoffgabe benötigen, ist auf der dem Anschluss für den Atemschlauch gegenüber
liegenden Seite ein entsprechender Anschluss vorhanden. An den Anschluss können Standard-Sauerstoffschläuche
angeschlossen und während Atemübungen Sauerstoff verabreicht werden. Die inspiratorische Sauerstoffkonzentration sinkt,
wenn der Patient schneller atmet (siehe Abb. 6).
3 Nederlands
Coach2® Incentieve spirometer
Deze instructies bevatten belangrijke informatie voor een veilig gebruik van het product. Lees deze
Ggebruiksaanwijzing helemaal door, met inbegrip van de Wwaarschuwingen en de mededelingen die met Let op
beginnen,voorzorgsmaatregelen, voordat u dit product gebruikt. Als de waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen
en instructies niet in acht worden genomen kan dat leiden tot overlijden of ernstig letsel van de patiënt. Het is
de verantwoordelijkheid van de arts om ervoor te zorgen dat de instructies voor gebruik en onderhoud worden
begrepen door en doorgegeven aan de zorgverlener.
1.
BESCHRIJVING:
®
De Coach2
Incentieve spirometer is een niet-steriel apparaat voor ademhalingstherapie voor gebruik bij één patiënt.
Het apparaat bevat een poort voor toediening van extra zuurstof. Patiënten moeten in staat zijn om de door een arts
vastgestelde aanwijzingen voor incentieve spirometertherapie van een arts te volgen.
2.
INDICATIES:
®
De Coach2
Incentieve spirometer-apparaat is bedoeld voor gebruik voor incentieve spirometrie. Het apparaat helpt
patiënten die herstellen van een chirurgische ingreep en/of bij wie diepe ademhalingsoefeningen nodig zijn, om langzame
diepe inademingen uit te voeren en te meten om het verwijderen van secreties te verbeteren. Het apparaat helpt tevens
bij de behandeling van atelectase en/of om het openen van de luchtwegen te vergemakkelijken. De Coach2
spirometer is bedoeld voor gebruik in het ziekenhuis en/of thuis.
3.
CONTRA-INDICATIES:
Er zijn geen contra-indicaties bekend voor dit apparaat.
4.
VOORZORGSMAATREGELEN:
4.1
Voor een optimale werking mag dit apparaat niet gekanteld worden tijdens gebruik. Plaats het apparaat op een vlakke
ondergrond en zo dicht mogelijk op oogniveau.
4.2
Als het nodig is om het apparaat tijdens gebruik stabiel te houden, mag dit alleen gedaan worden door de handgreep vast
te pakken.
5.
GEBRUIKSAANWIJZING:
5.1
Bevestig het open uiteinde van de slang aan de poort en trek de slang uit. (zie figuur 1)
5.2
Schuif de gele Patiëntdoel-indicatorPatient Goal Indicator op het volumeniveau (ml) dat uw arts heeft voorschreven. (zie figuur 2)
5.3
Adem volledig uit met uw lippen van het mondstuk af. Sluit uw lippen vervolgens strak rondom het mondstuk. (zie figuur 3)
5.4
Adem langzaam en diep in, waarbij u de kleine, gele Inademingscoach Inspiratory Coach zo dicht mogelijk bij het lachende
gezichtje houdt. (zie figuur 4)
5.5
Adem zo diep mogelijk in. Wanneer u niet verder kunt inademen, houd uw adem dan 6 seconden vast* en noteer het hoogste
niveau dat door de bovenkant van de gele zuiger is bereikt. Probeer uw voorgeschreven doel te halenbereiken. (zie figuur 5)
5.6
Herhaal dit zo vaak als voorgeschreven is.
5.7
Gebruik voor extra zuurstof:
Voor patiënten die extra zuurstof nodig hebben zit er een poort aan de kant tegenover de aansluiting van de inademingsslang.
Er kan een standaard zuurstofslang op de poort worden aangesloten en zuurstof worden toegediend tijdens de incentieve
oefening. De ingeademde zuurstofconcentratie wordt lager naarmate de patiënt sneller inademt. (zie figuur 6)
0 Italiano
Spirometro Incentivatore Coach2®
Le presenti istruzioni contengono informazioni importanti per l'uso sicuro del prodotto. Prima di usare il prodotto,
leggere l'intero contenuto delle presenti Istruzioni per l'uso, comprese le avvertenze e gli avvisi. La mancata osservanza di
avvertenze, avvisi e istruzioni può causare lesioni gravi o mortali al paziente. È responsabilità del medico accertare che le
Istruzioni per l'uso e la manutenzione siano consegnate agli addetti all'assistenza e da questi comprese.
1.
DESCRIZIONE:
Lo spirometro incentivatore Coach2
una porta per l'erogazione di ossigeno supplementare. Per la terapia con lo spirometro incentivatore i pazienti devo essere
in grado di seguire le istruzioni del medico.
2.
INDICAZIONI:
Lo spirometro incentivatore Coach2
da interventi chirurgici e/o che necessitano di esercizi di respirazione profonda nell'effettuare e misurare inalazioni lente e
profonde, migliorare la rimozione delle secrezioni, assistere nel trattamento di atelettasie e/o facilitare l'apertura delle vie
respiratorie. Lo spirometro incentivatore Coach2
3.
CONTROINDICAZIONI:
Il dispositivo non ha controindicazioni note.
4.
PRECAUZIONI:
4.1
Per un funzionamento ottimale, il dispositivo non deve essere inclinato durante l'uso. Collocare il dispositivo su una
superficie piana e il più vicino possibile al livello degli occhi.
4.2
Se occorre stabilizzare l'unità principale durante l'uso, procedere afferrando solo la maniglia.
5.
ISTRUZIONI PER L'USO:
5.1
Collegare l'estremità aperta del tubo alla porta ed estenderlo (vedere figura 1).
5.2
Fare scorrere l'indicatore giallo dell'obiettivo del paziente sul livello del volume (ml) prescritto dal medico (vedere figura 2).
5.3
Con le labbra lontano dal boccaglio, espirare completamente. Quindi chiudere bene le labbra attorno al boccaglio
(vedere figura 3).
5.4
Inspirare lentamente e profondamente, mantenendo l'icona dell'inspirazione il più vicino possibile alla faccina che ride
(vedere figura 4).
5.5
Inspirare il più profondamente possibile. Una volta raggiunto il limite, trattenere il respiro per 6 secondi* e annotare il
livello massimo raggiunto dalla sommità del pistone giallo. Tentare di raggiungere l'obiettivo prescritto (vedere figura 5).
5.6
Ripetere per il numero di volte prescritte.
5.7
Uso di ossigeno supplementare:
Per i pazienti che necessitano di ossigeno supplementare, è presente una porta sul lato opposto dell'attacco del tubo
inspiratorio. Durante gli esercizi è possibile attaccare alla porta un tubo standard per l'erogazione di ossigeno. La
concentrazione di ossigeno inalato diminuisce quando il paziente inspira più rapidamente (vedere figura 6).
2 Português
Espirómetro Incentivador Coach2®
Estas instruções contêm informações importantes para uma utilização segura do produto. Leia na íntegra
estas instruções de utilização, incluindo as advertências e as precauções, antes de utilizar este produto. A não
observância das advertências, precauções e instruções poderá resultar em lesões graves ou mesmo na morte
do doente. É responsabilidade do profissional de cuidados de saúde assegurar que as instruções de utilização e
manutenção são compreendidas e fornecidas ao prestador dos cuidados.
1.
DESCRIÇÃO:
O Espirómetro Incentivador Coach2
doente. O dispositivo inclui uma porta que permite o fornecimento suplementar de oxigénio. Os doentes devem ser
capazes de seguir as indicações para a terapia com o espirómetro incentivador, conforme determinadas por um médico.
2.
INDICAÇÕES:
O Espirómetro Incentivador Coach2
os doentes que estão a recuperar de cirurgias e/ou que requerem exercícios de respiração profunda, a realizar e medir
inalações profundas e lentas de forma a melhorar a eliminação de secreções, auxiliar no tratamento de atelectasia e/ou
facilitar a abertura das vias respiratórias. O Espirómetro Incentivador Coach2
em casa.
3.
CONTRA-INDICAÇÕES:
Não existem contra-indicações conhecidas para este dispositivo.
4.
PRECAUÇÕES:
4.1
Para um funcionamento ideal, o dispositivo não deve estar inclinado durante a sua utilização. Coloque o dispositivo sobre
uma superfície plana, tão próximo quanto possível do nível dos olhos.
4.2
Se existir a necessidade de estabilizar a unidade principal durante a utilização, isto deve ser feito segurando apenas a pega.
5.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
5.1
Ligue a extremidade aberta do tubo à porta e estique o tubo. (ver Figura 1)
5.2
Desloque o Indicador de Objectivo do Doente, de cor amarela, para o nível de volume (ml) prescrito pelo seu médico. (ver
Figura 2)
5.3
Com os lábios afastados do bocal, expire completamente. De seguida, aperte bem os lábios em redor do bocal. (ver Figura 3)
5.4
Inspire lenta e profundamente, mantendo o pequeno Treinador Inspiratório amarelo tão próximo quanto possível da cara
sorridente. (ver Figura 4)
5.5
Inspire tão profundamente quanto possível. Quando não conseguir inspirar mais, retenha a respiração durante 6
segundos* e anote o nível mais elevado alcançado pela parte superior do pistão amarelo. Tente atingir o objectivo que lhe
foi prescrito. (ver Figura 5)
5.6
Repita tantas vezes quantas as prescritas.
5.7
Utilização de oxigénio suplementar:
Para os doentes que necessitem de oxigénio suplementar, existe uma porta no lado oposto àquele onde existe a ligação do
tubo inspiratório. O tubo normal de oxigénio pode ser ligado a essa porta, e o oxigénio fornecido, durante o exercício
incentivador. A concentração do oxigénio inspirado diminui à medida que o doente inspira mais depressa. (ver Figura 6)
®
Incentieve
®
è un dispositivo non sterile, monopaziente, per la terapia respiratoria che include
®
è un incentivatore spirometrico. Il dispositivo assiste i pazienti in fase di recupero
®
è destinato all'uso ospedaliero e/o domestico.
®
é um dispositivo não esterilizado de terapia respiratória para utilização num único
®
destina-se a ser utilizado para a espirometria incentivadora. O dispositivo auxilia
®
destina-se a ser utilizado no hospital e/ou
8 Ελληνικά
Σπιρόμετρο με κίνητρο Coach2®
Οι οδηγίες αυτές περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος. Διαβάστε ολόκληρο το
περιεχόμενο αυτών των οδηγιών χρήσης, συμπεριλαμβανομένων των προειδοποιήσεων και των προφυλλάξεων,
πριν από τη χρήση του προϊόντος. Εάν δεν ακολουθήσετε σωστά τις προειδοποιήσεις, τις προφυλλάξεις και τις
οδηγίες, είναι πιθανό να προκληθεί θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός στον ασθενή. Αποτελεί ευθύνη του ιατρού η
διαβεβαίωση ότι έχουν δοθεί και έχουν γίνει κατανοητές από το φροντιστή οι οδηγίες χρήσης και συντήρησης.
1.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ:
®
Το Σπιρόμετρο με κίνητρο Coach2
είναι μία μη στείρα συσκευή αναπνευστικής θεραπείας για χρήση σε ένα μόνο ασθενή.
Η συσκευή περιλαμβάνει μία θύρα που επιτρέπει τη συμπληρωματική χορήγηση οξυγόνου. Οι ασθενείς πρέπει να είναι
ικανοί να ακολουθούν τις οδηγίες για θεραπεία σπιρόμετρου με κίνητρο όπως αυτές καθορίζονται από γιατρό.
2.
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ:
®
Το Σπιρόμετρο με κίνητρο Coach2
προορίζεται για χρήση σε σπιρομέτρηση με κίνητρο. Η συσκευή βοηθά τους
ασθενείς που αναρρώνουν από χειρουργική επέμβαση ή/και απαιτούν άσκηση βαθιάς αναπνοής ώστε να εκτελούν και
να μετρούν αργές, βαθιές εισπνοές με σκοπό τη βελτίωση της εκκαθάρισης των εκκρίσεων, την υποβοήθηση της αγωγής
της ατελεκτασίας, ή/και τη διευκόλυνση ανοίγματος των αεραγωγών. Το Σπιρόμετρο με κίνητρο Coach2
χρήση σε νοσοκομείο ή/και στο σπίτι.
3.
ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ:
Δεν υπάρχουν γνωστές αντενδείξεις της παρούσας συσκευής.
4.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ:
4.1
Για βέλτιστη λειτουργικότητα, η συσκευή δεν πρέπει να κλίνει κατά τη χρήση. Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη
επιφάνεια και όσο το δυνατόν πιο κοντά στο επίπεδο των ματιών.
4.2
Αν χρειάζεται η σταθεροποίηση της κύριας μονάδας κατά τη χρήση, πρέπει αυτή να γίνεται κρατώντας μόνο τη λαβή.
5.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ:
5.1
Προσαρτήστε το ανοιχτό άκρο του σωλήνα στη θύρα και τεντώστε. (βλέπε Εικόνα 1)
5.2
Σύρετε τον κίτρινο Δείκτη στόχου ασθενή στο επίπεδο όγκου (ml) που καθορίστηκε από τον γιατρό σας. (βλέπε Εικόνα 2)
5.3
Με τα χείλια εκτός του ακροστόμιου, εκπνεύστε εντελώς. Στη συνέχεια, κλείστε τα χείλη σφικτά γύρω από το ακροστόμιο.
(βλέπε Εικόνα 3)
5.4
Εισπνεύστε αργά και βαθιά, κρατώντας το μικρό, κίτρινο Βοηθό εισπνοής όσο το δυνατόν πιο κοντά στο χαρούμενο
πρόσωπο. (βλέπε Εικόνα 4)
5.5
Εισπνεύστε όσο το δυνατόν βαθύτερα, Όταν δεν μπορείτε να εισπνεύσετε περισσότερο, κρατήστε την αναπνοή σας επί 6
δευτερόλεπτα* και σημειώστε το υψηλότερο επίπεδο που φθάνει το πάνω μέρος του κίτρινου εμβόλου. Προσπαθήστε να
φθάσετε στο στόχο που έχει καθοριστεί για εσάς. (βλέπε Εικόνα 5)
5.6
Επαναλάβατε όσες φορές έχει καθοριστεί για εσάς.
5.7
Χρήση συμπληρωματικού οξυγόνου:
Για ασθενείς που χρειάζονται συμπληρωματικό οξυγόνο, βρίσκεται μία θύρα στην αντίθετη πλευρά από το σύνδεσμο του
σωλήνα εισπνοής. Μπορεί να προσαρτηθεί τυπική σωλήνωση οξυγόνου στη θύρα και να χορηγηθεί οξυγόνο κατά τη διάρκεια
της άσκησης κινήτρου. Η συγκέντρωση του εισπνεόμενου οξυγόνου μειώνεται καθώς αυξάνεται ο ρυθμός εισπνοής του
ασθενή. (βλέπε Εικόνα 6)
* O'Donohue WJ Jr. Perioperative measures for lung expansion. In O'Donohue WJ Jr., ed. Current advances in respiratory care. Park
Ridge, IL: American College of Chest Physicians, 1984, p. 10-20.
* O'Donohue WJ Jr. Perioperative measures for lung expansion (Mesures périopératoires d'éxpansion pulmonaire). Dans O'Donohue
WJ Jr., édit. Current advances in respiratory care (Progrès courants en soins respiratoires). Park Ridge, IL:
American College of Chest Physicians (Collège américain des spécialistes en médecine respiratoire), 1984, p. 10-20.
* O'Donohue WJ Jr. Perioperative measures for lung expansion [Medidas a tomar durante el período de hospitalización, para la
expansión de los pulmones]. En O'Donohue WJ Jr., ed. Current advances in respiratory care [Avances actuales en el
cuidado respiratorio]. Park Ridge, IL: American College of Chest Physicians [Colegio Médico de Especialistas de Tórax de los EE.UU.],
1984, páginas 10-20.
* O'Donohue WJ Jr. Perioperative measures for lung expansion. [Perioperative Maßnahmen zur Lungenexpansion]. In O'Donohue WJ
Jr. ed. Current advances in respiratory care [Forschritte in der Atemtherapie]. Park Ridge, IL: American College of
Chest Physicians [Amerikanische Vereinigung der Lungenfachärzte], 1984, p. 10-20.
* O'Donohue WJ Jr. Perioperative measures for lung expansion [Maatregelen voor longexpansie rond de operatieperiode]. In
O'Donohue WJ Jr., ed. Current advances in respiratory care [Huidige ontwikkelingen in de ademhalingszorg]. Park Ridge, IL:
American College of Chest Physicians [Amerikaanse academie van borstkasspecialisten], 1984, p. 10-20.
* O'Donohue WJ Jr. Perioperative measures for lung expansion (misure perioperatorie per l'espansione polmonare). In O'Donohue WJ
Jr. ed. Current Advances in Respiratory Care (progressi nella cura della respirazione). Park Ridge, IL (USA):
American College of Chest Physicians (associazione americana dei medici del torace), 1984, pag. 10-20.
* O'Donohue WJ Jr. Perioperative measures for lung expansion [Medidas perioperatórias para expansão pulmonar]. Em O'Donohue
WJ Jr., ed. Current advances in respiratory care [Avanços atuais nos tratamentos respiratórios]. Park Ridge, IL:
American College of Chest Physicians [Associação dos Médicos de Doenças Pulmonares dos E.U.A.], 1984, p. 10-20.
* O'Donohue WJ Jr. Perioperative measures for lung expansion (Περιεγχειρικά μέτρα για την επέκταοη των πνευμόνων). Στο
O'Donohue WJ Jr. ed. Current advances in respiratory care. (Τρέχουσες αναβαθμίσεις οπην αναπνευστική θεΡαπεία) (Park Ridge, IL:
American College of Chest Physicians (Аμερικανικό Κολλέγιο Ιατρών θώρακα), 1984, σελ. 10-20.
Figure 1, Figure 1, Figura 1, Abb. 1, Figuur 1,
Figura 1, Figura 1, Εικόνα 1
Figure 2, Figure 2, Figura 2, Abb. 2, Figuur 2,
Figura 2, Figura 2, Εικόνα 2
Figure 3, Figure 3, Figura 3, Abb. 3, Figuur 3,
Figura 3, Figura 3, Εικόνα 3
Figure 4, Figure 4, Figura 4, Abb. 4, Figuur 4,
Figura 4, Figura 4, Εικόνα 4
Figure 5, Figure 5, Figura 5, Abb. 5, Figuur 5,
Figura 5, Figura 5, Εικόνα 5
Inhaled Oxygen vs. O
Flow Rate
2
Oxygène inspiré par rapport à débit de O
Oxígeno Inhalado vs. Velocidad de Flujo de O
Eingeatmeter Sauerstoff im Vgl. zuO
Ingehaalde Zuurstof vs. O
Vloei Tempo
2
Ossigeno inalato in rapporto alla portata O
Oxigénio inalado vs. taxa de fluxo de O
Εισπνεόμενο οξυγόνο έναντι ρυΘμού ροής O
55%
Low inhalation rate
Taux d'inspiration faible
Bajo índice de inhalación
50%
Niedrige Einatmungsrate
Laag inhalatie tempo
Bassa velocità di inalazione
Taxa de inalação baixa
45%
Χα ηλό ρυθ ό εισπνοή
40%
High inhalation rate
35%
Taux d'inspiration élevé
Alto índice de inhalación
Hohe Einatmungsrate
Hoog inhalatie tempo
30%
Alto velocità di inalazione
Taxa de inalação alta
Υψηλό ρυθ ό εισπνοή
25%
2
5
Oxygen [l/min]
Oxygène [l/min]
Sauerstoff [l/min]
Zuurstof [l/min]
Oxigénio [l/min]
οξυγόνο [Λ/λεπτό]
Figure 6, Figure 6, Figura 6, Abb. 6, Figuur 6, Figura 6, Figura 6, Εικόνα 6
®
προορίζεται για
2
2
-Fließrate
2
2
2
2
10
Oxígeno [l/min]
Ossigeno [l/min]