JVC KS-RF40 Manual De Instrucciones
JVC KS-RF40 Manual De Instrucciones

JVC KS-RF40 Manual De Instrucciones

Controlador cambiador de cd (modulador de fm incorporado)

Enlaces rápidos

CD CHANGER CONTROLLER (FM modulator built-in)
CONTROLADOR CAMBIADOR DE CD (modulador de FM incorporado)
CONTROLEUR DE CHANGEUR DE DISQUE AUDIONUMERIQUE (Modulateur FM incorporé)
KS-RF40
Printed in Singapore
1297MNMUIAJES
EN/SP/FR KS-RF40 [J]
®
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
25
VNN3851-632S
99.7.1, 9:30 AM
[J]
loading

Resumen de contenidos para JVC KS-RF40

  • Página 1 CD CHANGER CONTROLLER (FM modulator built-in) CONTROLADOR CAMBIADOR DE CD (modulador de FM incorporado) CONTROLEUR DE CHANGEUR DE DISQUE AUDIONUMERIQUE (Modulateur FM incorporé) KS-RF40 ® INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES VNN3851-632S Printed in Singapore MANUEL D’INSTRUCTIONS 1297MNMUIAJES EN/SP/FR KS-RF40 [J] 99.7.1, 9:30 AM...
  • Página 2 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Thank you for purchasing this JVC product. Please Enhorabuena por la adquisición de este producto Nous vous remercions pour l’achat de ce produit JVC. Bien lire attentivement ces instructions read these instructions carefully before starting JVC. Lea detenidamente estas instrucciones antes...
  • Página 3 ....Page de couverture CARACTERISTIQUES FEATURES CARACTERISTICAS The KS-RF40 converts the line out signal from a Le KS-RF40 convertit les signaux de sortie ligne El KS-RF40 convierte la señal de salida de línea CD changer to FM signals (88.1 MHz - 89.9 proveniente de un cambiador de CD, en señales...
  • Página 4 PRECAUTIONS A OBSERVER PRECAUTIONS PRECAUCIONES ÷ This unit is for the control of JVC Compact Disc ÷ Esta unidad es para controlar el cambiador ÷ Cet appareil est pour la commande de Automatic Changer CH-X Series. For use of automático de discos compactos de JVC de...
  • Página 5 Velcro tape (soft surface) desde la parte lateral. Cinta Velcro (superficie dura) Cinta Velcro (superficie blanda) Le cordon pourra également ressortir sur le Bande Velcro (surface douce) Bande Velcro (surface dure) côté. Fig. a EN/SP/FR KS-RF40 [J] 99.7.1, 9:28 AM...
  • Página 6 ÷ Limpie con un paño el lugar donde se va a colocar la cinta adhesiva de ambos lados suministrado con esta unidad) Bande double face (non fournie avec antes de adherirla. ÷ Nettoyer l'endroit où la bande double face est à coller avant de la coller. cet appareil) EN/SP/FR KS-RF40 [J] 99.7.1, 9:28 AM...
  • Página 7 12 voltios con negativo a masa, necesitará un que vous pouvez vous procurer chez un which can be bought from a JVC car audio inversor de tensión adquirible en un comercio de revendeur d’autoradios JVC.
  • Página 8 Memory back-up lead Conductor de protección de memoria Note: Fil de maintien mémoire ÷ When the KS-RF40 is connected, tuner reception may be degraded Accessory terminal of fuse block to a certain extent. Terminal accesorio del bloque de fusibles Nota:...
  • Página 9 (Bien mettre en marche l’alimentation de l’appareil principal avec la touche Microcomputer reset button Botón de reposición del microcomputador Touche de réinitialisation du microprocesseur EN/SP/FR KS-RF40 [J] 99.7.1, 9:28 AM...
  • Página 10 Boîtier modulateur FM DISC Remote control unit (provided) Unidad de control remoto JVC CD changer (CH-X series) (suministrada) Cambiador de CD de JVC (Serie CH-X) Boîtier de télécommande (fournie) Changeur CD JVC (Série CH-X) EN/SP/FR KS-RF40 [J] 99.7.1, 9:37 AM...
  • Página 11 1. Press the RPT/F.SEL button for more than 2 de abajo. seconds. plus de 2 secondes. 1. Presione el botón RPT/F.SEL durante más de =The KS-RF40 display shows the RF output = L’affichage du KS-RF40 indique la 2 segundos. =La indicación del KS-RF40 muestra la frequency.
  • Página 12 Touche de réinitialisation du microprocesseur Botón de intro (INT) Repeat/Frequency select button (RPT/F.SEL) Section de détection de télécommande Botón de reposición del microcomputador Intro button (INT) Sección del sensor remote Microcomputer reset button Remote sensor section EN/SP/FR KS-RF40 [J] 99.7.1, 9:39 AM...
  • Página 13 2 segundos para activar el modo de plus de 2 secondes pour accéder au mode (¢ selección de frecuencia. de sélection de fréquence. Botónes de salto/de control de frecuencia Touches de saut/de commande de fréquence ( ¢ (¢ EN/SP/FR KS-RF40 [J] 99.7.1, 9:30 AM...
  • Página 14 éclairage artificiel) et ne pas placer d’obstacles entre la section du détecteur de télécommande control remoto. et la télécommande. EN/SP/FR KS-RF40 [J] 99.7.1, 9:30 AM...
  • Página 15 Press the button to switch the power off. segundo disco, desde la primera canción. Appuyer sur la touche pour couper ÷ Para parar la reproducción del CD l’alimentation. Presione el botón para desconectar la alimentación. EN/SP/FR KS-RF40 [J] 99.7.1, 9:30 AM...
  • Página 16 BBE Sound, Inc. Bajo licencia de BBE Sound, Inc. Sous licence de BBE Sound, Inc. es una marca registrada de BBE Sound, est une marque déposée de BBE Inc. Sound, Inc. EN/SP/FR KS-RF40 [J] 99.7.1, 9:30 AM...
  • Página 17 ÷ Durante la selección de discos, parpadearán ÷ Pendant la sélection de disque, les indicateurs track number indicators blink. los indicadores del número de disco y de de numéro de disque et de numéro de piste pista. clignotent. EN/SP/FR KS-RF40 [J] 99.7.1, 9:30 AM...
  • Página 18 Main unit Remote control unit Unidad princioai Unidad de control remote Appareil principal Boîtier de télécomande EN/SP/FR KS-RF40 [J] 99.7.1, 9:30 AM...
  • Página 19 Keep pressing for fast-forward search Mantenga presionado para la búsqueda rápida progresiva Maintenir pressée pour la recherche accélérée avant Keep pressing for fast-reverse search Mantenga presionado para la búsqueda rápida regresiva Maintenir pressée pour la recherche accélérée arrière EN/SP/FR KS-RF40 [J] 99.7.1, 9:30 AM...
  • Página 20 All tunes on the current or specified CD will be Todas las canciones del CD actual o Tous les morceaux sur le disque courant ou played back repeatedly. seleccionado se reproducirán repetida- spécifié seront lus de façon répétée. mente. EN/SP/FR KS-RF40 [J] 99.7.1, 9:30 AM...
  • Página 21 Cuando se localiza el disco deseado, presione introduction. Lorsque le disque voulu est localisé, el botón INT una vez para activar el modo de appuyer une fois sur la touche INT pour passer reproducción normal. en mode normal. EN/SP/FR KS-RF40 [J] 99.7.1, 9:30 AM...
  • Página 22 Reproduce aleatoriamente todas las canciones Lit aléatoirement tous les morceaux sur tous les the magazine. de magazine. disques dans le magasin. Main unit Remot control unit Unidad princioai Unidad de control remote Appareil principal Boîtier de télécomande EN/SP/FR KS-RF40 [J] 99.7.1, 9:30 AM...
  • Página 23 Pour écouter la radio (ou une cassette) après compact disc reproducir un compact disc la lecture d’un disque audionumérique 1. Press the button on the KS-RF40 to 1. Presione el botón en el KS-RF40 para 1. Appuyer sur la touche sur le KS-RF40 switch the power off.
  • Página 24 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED ® Printed in Singapore EN, SP, FR 1297MNMUIAJES EN/SP/FR KS-RF40 [J] 99.7.1, 9:30 AM...