Página 1
14 Mode d´emploi de la page 24 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 34 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 44 Instrucciones de uso a partir de la página 54 Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv INV ONE Table_IM_INT_1223...
Página 4
Filter entnehmen ..............12 Reinigen ................12 An-/Ausschalter Licht Fehlersuche ................12 Entsorgung ................13 Technische Daten ..............13 2in1 Kombi-Bürste Genius Kundenservice ............13 Vakuumdüse Vakuumdichtung Ovale Düse Runde Düse Düsen-Aufsatz Verlängerungsschlauch In dieser Gebrauchsanleitung werden alle erhältlichen Zubehörteile des Gerätes berücksichtigt. Den Lieferumfang des von Ihnen erworbenen Sets können Sie der Verpackung oder dem separaten Einleger entnehmen.
Página 5
Gebrauchsanleitung Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem INVICTUS ONE TABLE (im Folgenden nur „Handstaubsauger“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Verwendung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Handstaubsauger einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Handstaubsauger führen.
Página 6
Gebrauchsanleitung den führen. Der Handstaubsauger ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemä- ßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Nicht geeignet zum Aufsaugen von: feuchtem Schmutz / Flüssigkeiten brennende / qualmende Partikel (bspw. Zigarettenreste) ...
Página 7
Gebrauchsanleitung Verwenden Sie den Handstaubsauger nur in Innenräumen. Betreiben Sie ihn nie in Feuchträumen oder im Regen. Lagern Sie den Handstaubsauger nie so, dass er in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Handstaubsauger hineinstecken. ...
Página 8
Gebrauchsanleitung VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Bei unsachgemäßem Umgang mit dem Handstaubsauger können Sie sich oder andere Personen verletzen. Richten Sie den Handstaubsauger nicht auf Personen oder Tiere. Halten Sie Haare und lose Kleidungsstücke von den Öffnungen des Handstaubsaugers fern. Der Handstaubsauger saugt während des Betriebs Luft ein und kann Sie verletzen, wenn er Ihre Haare oder lose Kleidungsstücke ansaugt.
Página 9
Gebrauchsanleitung 2in1 Kombi-Bürste Für Polster, Möbel und empfindliche Oberflä- chen. Vakuum-Düse mit Zum Vakuumieren von Vakuumier-Dosen oder Vakuum-Dichtung Vakuum-Beuteln mit Ventil. Ovale Düse Zum Wegblasen von kleinem Schmutz oder Staub. Als Adapter für den Verlängerungsschlauch. Runde Düse Zum Wegblasen von kleinem Schmutz oder Staub.
Página 10
Gebrauchsanleitung Ambiente Beleuchtung Während des Ladevorgangs pulsiert das Ambientelicht grün. Wenn der Akku vollgeladen ist, leuchtet das Ambientelicht grün. Das Ambientelicht schaltet sich nach einiger Zeit automatisch aus. Hinweis: Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. Handstaubsauger benutzen WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!
Página 11
Gebrauchsanleitung 4. Sie können die 2in1 Kombi-Bürste, die Vakuum-Düse und den Verlängerungsschlauch direkt an dem Handstaubsauger anbringen, indem Sie das jeweilige Zubehör in die Saugöffnung schieben. Verwendung als Luftpumpe 1. Setzen Sie die gewünschte Düse in die Öffnung im Ambientelicht am unteren Ende des Handstaubsaugers. 2.
Página 12
Gebrauchsanleitung 2. Lösen Sie den Behälter durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie den Schmutz. 3. Befestigen Sie den Staub-Behälter durch leichtes Drehen im Uhrzeigersinn wieder auf dem Hauptgerät. Beachten Sie dabei auch die Schloss-Symbole. Filter entnehmen 1. Entfernen Sie den Staub-Behälter. 2.
Página 13
Weitere Informationen zu Entsorgung und Recycling dieses Gerätes erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsbetrieben, dem Geschäft in dem Sie das Produkt gekauft haben oder beim Hersteller. Technische Daten Gerät INVICTUS ONE TABLE Modell InvOT Abmessungen 280 mm x 56 mm (Ø) Leistung 85 W Akku 7.4 V;...
Página 14
Instruction manual Content Product components Product components ............14 Main device General information .............15 Read and retain the user manual! ........15 Dust container Explanation of symbols ............15 Safety ...................15 HEPA filter Proper use ................15 Safety instructions ............16 Using the accessories ............18 Stainless steel filter Prior to first use ..............19 Charging the handheld vacuum cleaner ......19...
Página 15
Instruction manual General information Read and retain the user manual! This user manual belongs to the INVICTUS ONE TABLE (here after referred to only as “manual vacuum cleaner”). It includes valuable information regarding safety and use. Carefully read the user manual, in particular the safety instructions, before using the manual vacuum cleaner.
Página 16
Instruction manual Not suitable for vacuuming up: damp dirt / liquids burning / smoking particles (e.g. cigarette butts) sharp-edged objects (e.g. broken glass) very fine dust (e.g. construction dust) Safety instructions WARNING! RISK OF ELECTROCUTION! Improper electrical installation or excessive mains voltages can result in electric shock.
Página 17
Instruction manual Do not leave the handheld vacuum cleaner unattended during use. If you are not using the handheld vacuum cleaner, if you are cleaning it or should a fault occur, switch the handheld vacuum cleaner immediately and remove the power plug from the socket. Do not suck up liquids with the handheld vacuum cleaner.
Página 18
Instruction manual Do not point the handheld vacuum cleaner at people or animals. Keep hair or loose items of clothing away from the openings of the handheld vacuum cleaner. The handheld vacuum cleaner sucks in air during operation and may injure you if your hair or loose clothing were sucked in.
Página 19
Instruction manual Round nozzle For blowing away small dirt or dust. For inflating balloons etc. Nozzle attachment For blowing away crumbs or dust in hard-to-re- ach places (e.g. keyboard) For inflating swimming rings or similar. Extension hose To increase reach. Prior to first use NOTE! RISK OF DAMAGE!
Página 20
Instruction manual When disturbed by the suction air of the handheld vacuum cleaner, liquids can form explosive steams or mixtures. Never suck up liquids with the handheld vacuum cleaner. WARNING! FIRE HAZARD! If you suck up glowing embers, burning cigarettes etc. with the handheld vacuum cleaner, the filters can catch fire.
Página 21
Instruction manual Cleaning and Maintenance NOTE! RISK OF DAMAGE! Improper handling of the handheld vacuum cleaner can result in damage to the vacuum cleaner itself. Never immerse the handheld vacuum cleaner in water to clean and do not clean with a steam cleaner. ...
Página 22
Instruction manual Replace the HEPA filter at intervals of approx. 6 months. Troubleshooting Problem Possible cause Solution Charge the battery of the handheld vacuum The handheld vacuum The battery is discharged. cleaner (see “Charging the handheld vacuum cleaner is not showing any cleaner”).
Página 23
Further information regarding the disposal and recycling of this device can be obtained from municipal waste management companies, the store in which you purchased the product or from the manufacturer. Technical specifications Device INVICTUS ONE TABLE Model InvOT Dimensions 280 mm x 56 mm (Ø) Power 85 W Battery 7.4 V;...
Página 24
Mode d´emploi Table des matières Composants du produit Composants du produit ............24 Appareil principale Généralités ................25 Lire et conserver cette notice d‘utilisation ! .......25 Collecteur de poussière Explication des symboles .............25 Sécurité ................25 Filtre HEPA Utilisation conforme à l‘usage prévu .........25 Consignes de sécurité...
Página 25
Mode d´emploi Généralités Lire et conserver cette notice d‘utilisation ! Cette notice d‘utilisation fait partie intégrante du présent INVICTUS ONE TABLE (ci-après dénommé « aspirateur à main ». Elle contient des informations importantes relatives à la sécurité et à son utilisation. Lisez attentivement cette notice d‘utilisation, en particulier les consignes de sécurité, avant d‘utiliser l‘aspirateur à...
Página 26
Mode d´emploi ment comme décrit dans cette notice d‘utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou même des blessures corporelles. L‘aspirateur à main n‘est pas un jouet pour enfant. Le fabricant ou le revendeur décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme ou incorrecte.
Página 27
Mode d´emploi Tenez l‘aspirateur à main et le bloc d‘alimentation éloignés des flammes et des surfaces chaudes. Déployez le câble d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement. Ne pliez pas le câble d‘alimentation et ne le posez pas sur des arêtes vives. ...
Página 28
Mode d´emploi Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas dans les flammes. Évitez tout contact de l‘acide de batterie avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec de l‘acide, rincez immédiatement et abondamment les zones concernées à l‘eau claire et consultez un médecin si nécessaire..
Página 29
Mode d´emploi Utilisation des accessoires Accessoire Image Application Suceur plat 2en1 Avec embout de brosse réglable. Pour nettoyer les coins et recoins étroits et difficiles d‘accès. Brosse combinée 2en1 Pour les rembourrages, les meubles et les surfaces sensibles. Buse à vide avec joint à Pour la mise sous vide de boîtes sous vide ou de vide sachets sous vide avec valve.
Página 30
Mode d´emploi 2. Placez l‘aspirateur à main sur la base de chargement. 3. Connectez la station de recharge à un bloc d‘alimentation approprié (non fourni) et à un prise de courant fonctionnelle. Éclairage d‘ambiance Pendant le chargement, la lumière d‘ambiance pulse en vert. ...
Página 31
Mode d´emploi 2. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour utiliser l‘appareil avec une puissance d‘aspiration élevée. 3. Appuyez à nouveau sur l‘interrupteur marche/arrêt pour éteindre l‘appareil. 4. Vous pouvez fixer la brosse combinée 2en1, le suceur à vide et le tuyau de rallonge directement sur l‘aspirateur à...
Página 32
Mode d´emploi 1. Éteignez l‘aspirateur à main. 2. Desserrez le récipient en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre et enlever la saleté. 3. Fixez à nouveau le bac à poussière sur l‘appareil principal en le tournant légèrement dans le sens des aiguilles d‘une montre.
Página 33
Pour de plus amples informations sur l‘élimination et le recyclage de cet appareil, contactez le service local de gestion des déchets, le magasin où vous avez acheté le produit ou le fabricant. Caractéristiques techniques Appareil INVICTUS ONE TABLE Modèle InvOT Dimensions 280 mm x 56 mm (Ø) Puissance 85 W Batterie 7.4 V;...
Página 34
Gebruiksaanwijzing Inhoud Productonderdelen Productonderdelen ..............34 Hoofdapparaat Algemeen ................35 Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren! ......35 Stofreservoir Symboolverklaring ...............35 Veiligheid ................35 HEPA-filter Beoogd gebruik ...............35 Veiligheidsvoorschriften ...........36 Toepassing van de toebehoren ..........38 Roestvrijstalen filter Vóór het eerste gebruik ............39 Handstofzuiger opladen ...........39 USB-C laadaansluiting Sfeerverlichting ...............39 Handstofzuiger gebruiken ...........39 2in1 spleetmondstuk...
Página 35
Gebruiksaanwijzing Algemeen Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij deze INVICTUS ONE TABLE (hieronder alleen ‚handstofzuiger‘ genoemd). Ze bevat belangrijke informatie over de veiligheid en het gebruik. Lees vóórdat u de handstofzuiger gaat gebruiken de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, vooral de veiligheidsvoorschrif- ten.
Página 36
Gebruiksaanwijzing Niet geschikt om op te zuigen: vochtig vuil / vloeistoffen brandende / rokende deeltjes (bijv. sigarettenpeuken) voorwerpen met scherpe randen (bijv. gebroken glas) zeer fijn stof (bijv. bouwstof) Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Onjuiste elektrische installatie of een te hoge netspanning kunnen elektrische schokken veroorzaken.
Página 37
Gebruiksaanwijzing Wanneer u de handstofzuiger niet gebruikt, tijdens het schoonmaken of wanneer een storing optreedt, altijd de handstofzuiger uitschakelen en de de stekker uit het stopcontact halen. Geen vloeistof opzuigen met de handstofzuiger. WAARSCHUWING! RISICO‘S VOOR KINDEREN EN PERSONEN MET VERMINDERDE FYSISCHE, SENSORISCHE OF MENTALE VAARDIGHEDEN (BIJVOORBEELD DEELS GEHANDICAPTEN, OUDERE PERSONEN MET EEN FYSISCHE EN MENTALE BEPERKING) OF DIE WEINING ERVARING EN KENNIS HEBBEN (BIJVOORBEELD...
Página 38
Gebruiksaanwijzing Richt de handstofzuiger niet op personen of dieren. Houd haren en losse kledingstukken uit de buurt van de openingen van de handstofzuiger. Tijdens gebruik zuigt de handstofzuiger lucht naar binnen en kan u verwonden wanneer uw haren of losse kledingstukken naar binnen worden gezogen.
Página 39
Gebruiksaanwijzing Hulpstuk voor spuitmond Voor het wegblazen van kruimels of stof op moeilijk bereikbare plaatsen (bijv. toetsenbord) Voor het opblazen van zwembanden en dergelijke. Verlengslang Ter verhoging van de reikwijdte. Vóór het eerste gebruik TIP! BESCHADIGINGSGEVAAR! Wanneer u de verpakking niet voorzichtig met een scherp mes of andere puntige voorwerpen opent, kan de handstofzuiger worden beschadigd.
Página 40
Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! Wanneer u met de handstofzuiger gloeiende asresten, brandende sigaretten o.i.d. opzuigt, kunnen de filters vlam vatten. Zuig geen gloeiende of smeulende materialen of voorwerpen op. TIP! BESCHADIGINGSGEVAAR! Ondeskundig gebruik van de handstofzuiger kan de handstofzuiger beschadigen. Suig geen scherpe deeltjes op.
Página 41
Gebruiksaanwijzing Reiniging en gebruikersonderhoud TIP! BESCHADIGINGSGEVAAR! Ondeskundig gebruik van de handstofzuiger kan de handstofzuiger beschadigen. Dompel de handstofzuiger nooit in water om te reinigen en ge gebruik geen stoomreiniger. Let erop dat er geen vloeistof in de motoreenheid komt. ...
Página 42
Gebruiksaanwijzing Verwissel om de zes maanden het HEPA-filter. Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Probleemoplossing De handstofzuiger toont De accu is leeg. Laad de accu van de handstofzuiger op (zie geen functie. hoofdstuk‚ Handstofzuiger opladen‘). De voedingseenheid is niet Zorg ervoor dat de netadapter correct in het Het omgevingslicht correct aangesloten op het stopcontact zit en goed is aangesloten op het...
Página 43
Meer informatie over verwijdering en recycling van dit apparaat krijgt u bij de gemeente- lijke afvalverwerkingsbedrijven, de winkel waar u het product hebt gekocht of bij de fabrikant. Technische gegevens Apparaat INVICTUS ONE TABLE Model InvOT Afmetingen 280 mm x 56 mm (Ø) Vermogen 85 W Batterij 7.4 V;...
Página 44
Istruzioni per l‘uso Indice Componentes del producto Componentes del producto ..........44 Apparecchio principale Informazioni generali ............45 Leggere e conservare il manuale d’uso ......45 Contenitore per la polvere Spiegazione dei simboli ............45 Sicurezza ................45 Uso conforme ..............45 Filtro HEPA Avvertenze di sicurezza ............46 Impiego degli accessori ............48 Filtro in acciaio inox Preparazione all’uso .............49...
Página 45
Istruzioni per l‘uso Informazioni generali Leggere e conservare il manuale d’uso Il presente manuale d’uso si riferisce a questo INVICTUS ONE TABLE (di seguito definito semplicemente “aspirapolvere manuale” o “apparecchio”). Esso contiene informazioni importanti relative alla sicurezza e all’utilizzo. Leggere con attenzione il manuale d’uso, soprattutto le avvertenze sulla sicurezza, prima di utilizzare l’aspirapolvere manuale.
Página 46
Istruzioni per l‘uso esclusivamente per aspirare sporco sfuso e asciutto, per esempio polvere domestica, lanugine, briciole e polvere. È destinato esclusivamente all’uso privato e non si presta ad usi commerciali. Utilizzare l’aspirapolvere manuale solo nelle modalità descritte nel presente manuale d’uso. Qualsiasi altro utilizzo è...
Página 47
Istruzioni per l‘uso Quando l’aspirapolvere manuale non è in uso, durante la pulizia o in caso di guasto, spegnerlo sempre ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Non utilizzare l‘aspirapolvere manuale per aspirare liquidi. AVVERTENZA! PERICOLI PERI BAMBINI E PERSONE CON CAPACITÀ MOTORIE, SENSORIALI O MENTALI RIDOTTE (PER ESEMPIO, INVALIDI PARZIALI, PERSONE ANZIANE CON CAPACITÀ...
Página 48
Istruzioni per l‘uso NOTA! RISCHIO DI LESIONI! L‘uso improprio dell‘aspirapolvere manuale può provocare danni all‘apparecchio stesso. Utilizzare l‘aspirapolvere a mano solo se il filtro è correttamente inserito. Non coprire le aperture di ventilazione dell‘aspirapolvere manuale durante il funzionamento. Tenere l’aspirapolvere manuale e l’alimentatore lontani da superfici incandescenti.
Página 49
Istruzioni per l‘uso Preparazione all’uso NOTA! RISCHIO DI LESIONI! Se si apre la confezione incautamente con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti, l‘aspirapolvere manuale potrebbe subire danni. Fare attenzione durante l’apertura. 1. Estrarre l‘aspirapolvere manuale dalla confezione. 2. Controllare che la dotazione di consegna sia completa. 3.
Página 50
Istruzioni per l‘uso NOTA! RISCHIO DI LESIONI! L‘uso improprio dell‘aspirapolvere manuale può provocare danni all‘apparecchio stesso. Non aspirare particelle taglienti. Non aspirare particelle a grana grossa (ad esempio cemento, pietre, gesso o legno). Prima di accendere l‘aspirapolvere manuale, accertarsi che i filtri siano inseriti correttamente e non ...
Página 51
Istruzioni per l‘uso Accertarsi che tutti i componenti, specialmente i filtri, siano completamente asciutti prima di rimontare l‘aspirapolvere dopo la pulizia. Non usare detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o nylon o strumenti di pulizia affilati o metallici come coltelli, spatole dure e simili.
Página 52
Istruzioni per l‘uso La luce ambientale non si L‘adattatore di rete non è Assicurarsi che l‘adattatore di rete sia accende durante la ricarica. collegato correttamente correttamente inserito nella presa di corrente e collegato correttamente collegato alla stazione di ricarica. alla presa o alla stazione di ricarica.
Página 53
è stato acquistato il prodotto o il produttore. Dati tecnici Dispositivo INVICTUS ONE TABLE Modello InvOT Dimensioni 280 mm x 56 mm (Ø) Potenza 85 W Batteria 7.4 V;...
Página 54
Instrucciones de uso Contenido Componentes del producto Componentes del producto ..........54 Aparato principal General ................55 ¡Lea y guarde el manual de instrucciones! ......55 Recipiente para el polvo Leyenda ................55 Seguridad ................55 Filtro HEPA Uso adecuado ..............55 Indicaciones de seguridad ..........56 Uso de los accesorios ............58 Filtro de acero inoxidable Antes del primer uso ............59...
Página 55
Instrucciones de uso General ¡Lea y guarde el manual de instrucciones! Estas instrucciones de uso forman parte de la INVICTUS ONE TABLE (en lo sucesivo, denominada «la aspiradora de mano»). Estas contienen información importante sobre la seguridad y el uso. Antes de utilizar la aspiradora de mano, lea atentamente las instrucciones de uso, en particular las instrucciones de seguridad.
Página 56
Instrucciones de uso No apto para aspirar suciedad húmeda / líquidos partículas ardientes / humeantes (por ejemplo, colillas) objetos afilados (por ejemplo, cristales rotos) polvo muy fino (por ejemplo, polvo de construcción) Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red excesiva pueden provocar descargas eléctricas.
Página 57
Instrucciones de uso Asegúrese de que los niños no introduzcan ningún objeto en la aspiradora de mano. No deje la aspiradora de mano desatendida mientras la utiliza. Cuando no esté utilizando la aspiradora de mano, cuando la esté limpiando o si se produjese una avería, ...
Página 58
Instrucciones de uso ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Un manejo incorrecto de la aspiradora de mano puede provocarse lesiones a usted o a otras personas. No apunte con la aspiradora de mano hacia personas o animales. Mantenga el cabello y las prendas de ropa sueltas alejados de las aberturas de la aspiradora de mano. ...
Página 59
Instrucciones de uso Boquilla para juntas 2en1 Para tapicerías, muebles y superficies sensibles. Boquilla de vacío con Para aspirar botes de vacío o bolsas de vacío con cierre al vacío válvula. Boquilla ovalada Para soplar pequeñas cantidades de suciedad o polvo.
Página 60
Instrucciones de uso Iluminación ambiental Durante el proceso de carga, la luz ambiental parpadea en verde. Cuando la batería está completamente cargada, la luz ambiental se ilumina en verde. La luz ambiente se apaga automáticamente transcurrido un tiempo. ...
Página 61
Instrucciones de uso 4. Puede acoplar el cepillo combinado 2 en 1, la boquilla de aspiración y la manguera de prolongación directa- mente al Aspirador vertical deslizando el accesorio respectivo en la abertura de aspiración. Uso como bomba de aire 1.
Página 62
Instrucciones de uso 2. Afloje el contenedor girándolo en sentido antihorario y eliminar la suciedad. 3. Vuelva a acoplar el contenedor de polvo a la unidad principal girándolo ligeramente en el sentido de las agujas del reloj. Observe los símbolos de bloqueo. Desmontaje del filtro 1.
Página 63
Datos técnicos Dispositivo INVICTUS ONE TABLE Modelo InvOT Dimensiones 280 mm x 56 mm (Ø) Potencia 85 W Batería 7.4 V;...