Beninca RR.1WBP Manual De Instrucciones
Beninca RR.1WBP Manual De Instrucciones

Beninca RR.1WBP Manual De Instrucciones

Radiorreceptores 30,875mhz/306mhz/433,92mhz mono/bicanal
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

L8542099
Rev. 09/05/00
Radioricevitori 30,875MHz/306MHz/433,92MHz mono/bicanale
30.875MHz/306MHz/433.92MHz single/dual channel radio receivers
1-/2-Kanal-Funkempfänger 30,875MHz/306MHz/433,92MHz
Récepteurs radio 30,875 MHz/306 MHz/433,92 MHz mono/bicanal
Radiorreceptores 30,875MHz/306MHz/433,92MHz mono/bicanal
Odbiorniki radio 30,875MHz/306MHz/433,92MHz jedno/dwukanałowe
Manuale istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d'instructions
Manual de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
RR.1WBP/RR.2WBP
RR.1WIP/RR.2WIP
RR.1EBP/RR.2EBP
RR.1EIP/RR.2EIP
RR.1AIP/RR.2AIP
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
SERRANDE ED AFFINI
loading

Resumen de contenidos para Beninca RR.1WBP

  • Página 1 L8542099 Rev. 09/05/00 RR.1WBP/RR.2WBP RR.1WIP/RR.2WIP RR.1EBP/RR.2EBP RR.1EIP/RR.2EIP Radioricevitori 30,875MHz/306MHz/433,92MHz mono/bicanale 30.875MHz/306MHz/433.92MHz single/dual channel radio receivers RR.1AIP/RR.2AIP 1-/2-Kanal-Funkempfänger 30,875MHz/306MHz/433,92MHz Récepteurs radio 30,875 MHz/306 MHz/433,92 MHz mono/bicanal Radiorreceptores 30,875MHz/306MHz/433,92MHz mono/bicanal Odbiorniki radio 30,875MHz/306MHz/433,92MHz jedno/dwukanałowe Manuale istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung Livret d’instructions UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI...
  • Página 3 RR.1WIP *solo RR.2WIP/RR.2EIP/RR.2AIP � *only RR.2WIP/RR.2EIP/RR.2AIP ���� ���� RR.2WIP *nur RR.2WIP/RR.2EIP/RR.2AIP � *uniquement RR.2WIP/RR.2EIP/RR.2AIP *sólo RR.2WIP/RR.2EIP/RR.2AIP RR.1EIP *tylko RR.2WIP/RR.2EIP/RR.2AIP � RR.2EIP ���� ���� � RR.1AIP RR.2AIP � �������� � �������� � � � ��� ��� �� ���...
  • Página 4 RR.1WBP *solo RR.2WBP/RR.2EBP � *only RR.2WBP/RR.2EBP RR.2WBP *nur RR.2WBP/RR.2EBP ���� ���� *uniquement RR.2WBP/RR.2EBP � *solo RR.2WBP/RR.2EBP RR.1EBP *tylko RR.2WBP/RR.2EBP RR.2EBP � ���� ���� � � �������� � �������� � ��� ��� � ���...
  • Página 5 RR.1WIP 433,92 Innesto Molex premendo un tasto entro 5s dall’inserimento precedente. RR.2WIP 433,92 Innesto Molex 5 Al termine attendere 5s, la ricevente esce dalla programma- zione. RR.1WBP 433,92 Box Plastico RR.2WBP 433,92 Box Plastico Cancellazione completa della memoria RR.1EIP 30,875 Innesto Molex Togliere alimentazione alla ricevente.
  • Página 6 TABELLA 1 Fase Funzione Operazioni Spento Nessuna funzione Stato normale. Premere il pulsante P Memorizzazione del 1° canale Si accende il LED Rosso, attendere 3s, il LED si spegne e si riaccende, preme- Rosso radio re entro 5s il tasto del trasmettitore che si desidera associare al canale 1.* Premere entro 3s il pulsante P Memorizzazione del 2°...
  • Página 7 Modalità tempi * Dopo la pressione del tasto del 1° trasmettitore, la ricevente resta in attesa per 5s di un altro trasmettitore da memorizzare. La programmazione di questa funzione è necessaria solo se si E’ pertanto possibile inserire in modo sequenziale tutti i trasmettitori da vuole impostare uno dei due canali come temporizzato (da 1s a associare al canale desiderato.
  • Página 8 TABELLA 3 Tempo di Tempo di Tempo di N° N° N° Lampeggi LED commutazione Lampeggi LED commutazione Lampeggi LED commutazione 1,5m 2,5m 3,5m 4,5m Caratteristiche tecniche RR.1/2WBP - RR.1/2WIP RR.1/2EBP - RR.1/2EIP RR.1/2 AIP Frequenza 433,92 MHz 30,875 MHz 306 MHz 21÷28 Vac 21÷28 Vac 21÷28 Vac...
  • Página 9 4 Other transmitters can be then be recorded by pressing a RR.2WIP 433.92 Molex Socket button within 5 secs from recording the previous transmitter. RR.1WBP 433.92 Plastic Box 5 To end wait 5 secs, the receiver will exit programming. RR.2WBP 433.92...
  • Página 10 TABLE 1 Mode Function Operations No function Normal status. Press the button P The red LED will light up, wait 3 secs, the LED will go out and light up again, Memorise channel 1 press within 5 secs the button on the transmitter to associate with channel 1.* Press within 3 secs the button P Memorise channel 2 (only for The green LED will light up, wait 3 secs, the LED will go out and light up again,...
  • Página 11 * After pressing the button on the first transmitter the receiver will Times Mode wait 5 secs to memorise another transmitter. This function is only necessary when one of the two channels In this way all the transmitters being associated with one channel has to be set to be timed (from 1 sec to 10 min) or with bistable can be recorded in sequence.
  • Página 12 TABLE 3 Switching Switching Switching LED Blinks LED Blinks LED Blinks Time Time Time 1,5m 2,5m 3,5m 4,5m Technical Characteristics RR.1/2WBP - RR.1/2WIP RR.1/2EBP - RR.1/2EIP RR.1/2 AIP Frequency 433,92 MHz 30,875 MHz 306 MHz 21÷28 Vac 21÷28 Vac 21÷28 Vac Power supply 12÷28 Vdc 12÷28 Vdc...
  • Página 13 Molex-Verbinder der dem Kanal 1 zugeordnet werden soll. RR.2WIP 433.92 Molex-Verbinder 4 In der Folge können weitere Sender einspeichert werden, in- dem innerhalb von 5 s nach der vorherigen Eingabe eine Taste RR.1WBP 433.92 Plastikbox gedrückt wird. RR.2WBP 433.92 Plastikbox 5 Zum Schluss 5 s abwarten, bis der Empfänger die Program-...
  • Página 14 TABELLE 1 Phase Funktion Operationen Keine Funktion Normaler Status. Die Taste P drücken Die rote LED schaltet sich ein, 3 s warten, die LED schaltet sich aus und Speicherung des 1. Funkkanals wieder ein, innerhalb von 5 s die Taste des Senders drücken, der dem Kanal 1 zugeordnet werden soll.* Innerhalb von 3 s die Taste P drücken Speicherung des 2.
  • Página 15 * Nachdem die Taste des 1. Senders gedrückt wurde, wartet Zeit-Modus der Empfänger 5 s auf einen weiteren zu speichernden Sender. Diese Funktion muss nur dann programmiert werden, wenn ei- Auf diese Weise können nacheinander alle dem gewünschten Kanal ner der beiden Kanäle zeitgeregelt (von 1s bis 10 min) sein soll, zuzuordnenden Sender eingespeichert werden.
  • Página 16 TABELLE 3 Zahl der Zahl der Zahl der Umschaltzeit Umschaltzeit Umschaltzeit Blinksignale LED Blinksignale LED Blinksignale LED 1,5m 2,5m 3,5m 4,5m Technische Charakteristiken RR.1/2WBP - RR.1/2WIP RR.1/2EBP - RR.1/2EIP RR.1/2 AIP 433,92 MHz 30,875 MHz 306 MHz Frequenz 21÷28 Vac 21÷28 Vac 21÷28 Vac Versorgung...
  • Página 17 4 D’autres émetteurs peuvent être mémorisés ensuite en pressant Connexion Molex RR.2WIP 433.92 une touche dans les 5 s de la mémorisation précédente. Boîtier Plastique RR.1WBP 433.92 5 À la fin, attendre 5 s, le récepteur sort de la programmation Boîtier Plastique RR.2WBP 433.92 Effacement complet de la mémoire...
  • Página 18 TABLEAU 1 Phase Fonction Opérations Éteinte. Aucune fonction État normal. Presser la touche P La LED Rouge s’allume, attendre 3 s, la LED s’éteint et se rallume, presser Rouge Mémorisation du 1 canal radio encore 5 s la touche de l’émetteur que l’on souhaite associer au canal 1.* Presser dans les 3 s qui suivent la touche P Mémorisation du 2 canal radio...
  • Página 19 * Après la pression de la touche du 1er émetteur, le récepteur reste Modalité temps en attente pendant 5 s d’un autre émetteur à mémoriser. La programmation de cette fonction n’est nécessaire que si l’on Il est donc possible de mémoriser de manière séquentielle tous veut programmer l’un des deux canaux comme étant temporisé...
  • Página 20 TABLEAU 3 Nb Clignotements Temps de Nb Clignotements Temps de Nb Clignotements Temps de commutation commutation commutation 1,5m 2,5m 3,5m 4,5m Caractéristiques techniques RR.1/2WBP - RR.1/2WIP RR.1/2EBP - RR.1/2EIP RR.1/2 AIP 433,92 MHz 30,875 MHz 306 MHz Fréquence 21÷28 Vac 21÷28 Vac 21÷28 Vac Alimentation...
  • Página 21: Programación

    1. 4 Es posible insertar otros transmisores seguidamente, basta RR.2WIP 433.92 Acoplamiento Molex pulsar una tecla antes de que se cumplan 5 segundos de la RR.1WBP 433.92 Caja de plástico inserción del transmisor anterior. RR.2WBP 433.92 Caja de plástico...
  • Página 22 TABLA 1 Fase Función Operaciones Apagado Ninguna función Estado normal. Pulsar el botón P Se enciende el LED rojo, esperar 3 segs., el LED se apaga y se enciende otra Rojo Memorización del 1° canal radio vez, pulsar dentro de 5 segs. la tecla del transmisor que se desea asociar al canal 1.* Pulsar dentro de 3 segs.
  • Página 23 * Después de presionar la tecla del 1° transmisor, el receptor queda Modalidad tiempos en espera por 5 segundos para memorizar otro transmisor. Por tanto, La programación de esta función es necesaria solamente si se es posible insertar de forma secuencial todos los transmisores a desea configurar uno de los dos canales como temporizado (de asociar al canal deseado.
  • Página 24 TABLA 3 Tiempo de Tiempo de Tiempo de N° Destellos LED N° Destellos LED N° Destellos LED conmutación conmutación conmutación 1,5m 2,5m 3,5m 4,5m Características técnicas RR.1/2WBP - RR.1/2WIP RR.1/2EBP - RR.1/2EIP RR.1/2 AIP 433,92 MHz 30,875 MHz 306 MHz Frecuencia 21÷28 Vac 21÷28 Vac...
  • Página 25 Złącze sprzęgające Molex modułu transmisyjnego wybranego do zestawienia z kanałem 1. RR.2WIP 433,92 Złącze sprzęgające Molex 4 Pozostałe moduły transmisyjne można w następnej kolejności RR.1WBP 433,92 Skrzynka Plastykowa wpisywać do pamięci po naciśnięciu przycisku w przeciągu 5sek od poprzedniego wpisywania. RR.2WBP...
  • Página 26 TABELA 1 Faza Funkcja Czynności Zgaszony Bez funkcji Stan normalny. Wcisnąć przycisk Zaświeci się Czerwony LED, odczekać3sek, LED zgaśnie i ponownie się Utrwalanie w pamięci 1-go kanału Czerwony zaświeci, nacisnąć w przeciągu5sek przycisk modułu transmisyjnego radiowego wybranego do zestawienia z kanałem 1.* Nacisnąć...
  • Página 27 Układ czasowy * Po naciśnięciu przycisku 1-go modułu transmisyjnego, odbiornik odczekuje przez 5sek na następny moduł transmisyjny do utrwalenia w pamięci. W Programowanie tej funkcji jest niezbędne tylko wówczas gdy ten sposób możliwe jest wpisywanie po kolei wszystkich modułów tran- zamierza się...
  • Página 28 TABELA 3 Ilość Mignięć LED Czas komutacji Ilość Mignięć LED Czas komutacji Ilość Mignięć LED Czas komutacji 1,5m 2,5m 3,5m 4,5m Dane techniczne RR.1/2WBP - RR.1/2WIP RR.1/2EBP - RR.1/2EIP RR.1/2 AIP 433,92 MHz 30,875 MHz 306 MHz Częstotliwoś 21÷28 Vac 21÷28 Vac 21÷28 Vac Zasilanie...
  • Página 32 AUTOMATISMI BENINCÀ Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...