Clavadora en ángulo de acabados calibre 15 (40 páginas)
Resumen de contenidos para Grip Rite GRTCS250
Página 1
OPERATOR’S MANUAL & PARTS MODEL GRTCS250 15° COIL SIDING & FENCING NAILER...
Página 2
TABLE OF CONTENTS SPECIFICATIONS ....................FASTENER SELECTION CHART .............. SAFETY ......................... TOOL PARTS ......................PARTS DESCRIPTION ................... OPERATION ......................LOADING FASTENERS ................ADJUSTING NAIL DRIVE ................CLEARING NAIL JAMS ................SELECTING TRIGGER OPERATION ........... TOOL OPERATION ..................MAINTENANCE ....................LUBRICATION ....................
Página 3
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS MODEL GRTCS250 FASTENER RANGE - WIRE 1-3/4" to 2-1/2" (44.5 mm - 63.5 mm) FASTENER RANGE - PLASTIC 1-1/4" to 2-1/2" (31.8 mm - 63.5 mm) FASTENER RANGE - DIAMETER .090" - .099" (2.29 mm - 2.52 mm) FASTENER TYPE 15°...
Página 4
SAFETY SAFETY LABELS This pneumatic fastening tool includes a warning label to help remind you of important safety information when operating the tool. The safety label must be legible at all times, and must be replaced if it becomes worn or damaged. SAFETY SYMBOLS These safety symbols provide a visual reminder of basic safety rules, and the personal injury hazard that may arise if all safety and operating...
Página 5
SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS WEAR SAFETY GLASSES. Always wear safety glasses with side shields that meet ANSI Z87.1 requirements when operating the tool. Make sure all others in work area wear safety glasses. WEAR HEARING PROTECTION. Wear hearing protection to protect your hearing from noise.
Página 6
SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THE TOOL IF THE TOOL’S OPERATING CONTROLS HAVE BEEN MODIFIED OR ARE NOT WORKING PROPERLY. Attempting to use a tool with modified or malfunctioning trigger or workpiece contact can result in a fastener being driven unintentionally.
Página 7
SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS KEEP HANDS AND BODY PARTS AWAY FROM AREA BEING FASTENED. Fasteners can deflect and turn as they are being driven into the workpiece, and penetrate fingers, hands, and other body parts that may be in the fastening area. DO NOT OVERREACH OR WORK WHILE ON UNSTABLE FOOTING.
Página 9
DESCRIPTION PARTS DESCRIPTION 1. 360° Adjustable Air Deflector - Tool-free adjustment blows exhaust air away from operator. 12 locking positions for secure settings. 2. Cushioned Grip - Cushioned handgrip reduces fatigue and provides comfortable operation. 3. Selectable Trigger - Permits fingertip selection of single fire or bump fire operation.
Página 10
OPERATION LOADING FASTENERS DANGER A fastener can be driven unintentionally if the trigger and safety bracket are activated at the same time. Always disconnect tool from air supply before loading fasteners, making adjustments, or performing any service on tool. Keep finger off trigger until ready to drive a fastener.
Página 11
OPERATION ADJUSTING NAIL DRIVE 1. Disconnect tool from air supply using quick-connect coupling. 2. Turn adjustment dial backward to increase nail drive, or forward to decrease nail drive, as shown by nail symbols on tool. 3. Connect tool to air supply, and drive nails to check for correct depth of drive.
Página 12
OPERATION TOOL OPERATION SEQUENTIAL (SINGLE FIRE ) OPERATION To operate this tool in SEQUENTIAL fire mode, move the selector button on the trigger to the rear position. 1. Hold the tool securely using the handgrip. Keep finger off trigger until tool is in position and you are ready to drive a fastener. NOTE: Depressing trigger before depressing safety bracket will prevent tool from actuating.
Página 13
MAINTENANCE MAINTENANCE Your tool will last longer and perform better if periodic maintenance is performed. Please use the information below to keep your tool operating in top condition. Lubrication Disconnect tool from the air supply and remove all fasteners. Apply 2 - 3 drops of air tool oil (provided) in the air inlet two - three times a day.
Página 16
TROUBLESHOOTING TOOL TROUBLESHOOTING DANGER Always disconnect tool from air supply before performing any service on tool. Correcting a problem while the tool is pressurized may result in injury from nail drive or tool operation. Your pneumatic fastening tool has been designed for long life and trouble free operation.
Página 17
TROUBLESHOOTING FASTENER DRIVING PROBLEMS PROBLEM CORRECTIVE ACTION Check coil for broken collation wires. Tool operates, but no fastener Cut off broken section and discard. is driven. Check tray setting for correct nail size. Reload nails. Depress magazine release, and open magazine.
Página 18
WARRANTY LIMITED WARRANTY APPLICABLE TO PNEUMATIC TOOLS AND COMPRESSORS GRIP-RITE brand pneumatic tools bearing Serial Numbers 19070001 and above; or Serial Numbers 19400001 and above, ® are warranted to be free from defects in workmanship and materials for seven years from the date of purchase. Rubber o-rings, bumpers, seals, driver blades, dipsticks, and air filters are excluded from this warranty.
Página 19
At Grip-Rite , we know the value of a promise. Ours is that we stand behind ® the RED System with the best guarantees in the business. The RED Promise is our ™ ™ commitment to your up time, built on the most comprehensive service program in the industry.
Página 21
MANUAL DEL OPERADOR Y LISTA DE PIEZAS MODELO GRTCS250 CLAVADORA DE CARRETE DE 15° PARA PANELES DE REVESTIMIENTO EXTERIOR...
Página 22
ÍNDICE ESPECIFICACIONES ..................TABLA DE SELECCIÓN DE SUJETADORES ........SEGURIDAD ......................PIEZAS DE LA HERRAMIENTA ............DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS ............OPERACIÓN ......................CARGA DE SUJETADORES ..............AJUSTE DEL MANDO DE IMPULSIÓN DE LOS CLAVOS ....CÓMO DESATASCAR LOS CLAVOS ...........
Página 23
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GRTCS250 MODELO GAMA DE SUJETADORES- ALAMBRE 44.5 a 63.5 mm (1-3/4" a 2-1/2") GAMA DE SUJETADORES - PLÁSTICO 31.8 a 63.5 mm (1-1/4" a 2-1/2") GAMA DE SUJETADORES - DIÁMETRO 2.29 a 2.52 mm (0.090" a 0.099") TIPO DE SUJETADOR Rollo de soldadura de alambre de 15º...
Página 24
SEGURIDAD ETIQUETAS DE SEGURIDAD Esta herramienta de sujeción neumática incluye una etiqueta para recordar la información de seguridad importante al hacer funcionar la herramienta. La etiqueta de seguridad debe ser legible en todo momento, y debe reemplazarse cuando esté desgastada o dañada. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad constituyen un recordatorio visual de las reglas básicas de seguridad, y del peligro de que se produzcan lesiones personales si no se...
Página 25
SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LLEVE PUESTAS GAFAS DE SEGURIDAD. Lleve siempre gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan con los requisitos ANSI Z87.1 al operar la herramienta. Asegúrese de que las demás personas del área de trabajo lleven puestas gafas de seguridad. LLEVE PUESTOS PROTECTORES EN LOS OÍDOS.
Página 26
SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO TRATE DE HACER FUNCIONAR LA HERRAMIENTA SI LOS CONTROLES DE OPERACIÓN DE LA MISMA HAN SIDO MODIFICADOS O NO FUNCIONAN DEBIDAMENTE. No trate de usar una herramienta con un gatillo o un contacto modificado o que no funcione bien, ya que se puede fijar un sujetador de forma no intencionada.
Página 27
SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO ACERQUE LAS MANOS NI NINGUNA PARTE DEL CUERPO AL ÁREA DONDE SE ESTÉN FIJANDO LOS SUJETADORES. Los sujetadores pueden desviarse y girar al fijarse en la superficie, y penetrar en dedos, manos y otras partes del cuerpo que puedan estar en el área de fijación.
Página 29
DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1. Deflector de aire ajustable de 360º - Permite dirigir el aire de escape en sentido contrario al operador. Dispone de 12 posiciones de bloqueo para fijar los ajustes. 2. Mango acolchado - Mango acolchado que reduce la fatiga y permite una operación cómoda. 3.
Página 30
OPERACIÓN CARGA DE SUJETADORES PELIGRO Se puede fijar por accidente un sujetador si el gatillo y el soporte de seguridad se activan al mismo tiempo. Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de cargar los sujetadores, hacer ajustes o efectuar cualquier servicio en la herramienta. No ponga el dedo en el gatillo hasta que no esté...
Página 31
OPERACIÓN AJUSTE DEL MANDO DE IMPULSIÓN DE LOS CLAVOS 1. Desconecte la herramienta del suministro de aire usando un acoplamiento de conexión rápida. 2. Gire el indicador de ajuste hacia atrás para disminuir la fuerza de impulsión de los clavos o hacia adelante para aumentarla, según se muestra mediante los símbolos de clavos de la herramienta.
Página 32
OPERACIÓN OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA OPERACIÓN EN SECUENCIA (DISPARO INDIVIDUAL) Para operar esta herramienta en la modalidad de disparo en SECUENCIA, mueva el botón selector del gatillo a la posición trasera. 1. Sujete bien la herramienta por el mango. Ponga el dedo en el gatillo solamente cuando la herramienta esté...
Página 33
OPERACIÓN MANTENIMIENTO Su herramienta durará más y funcionará mejor si se efectúa un mantenimiento periódico de la misma. Use la información siguiente para mantener la herramienta funcionando en las mejores condiciones. Lubricación Desconecte la herramienta del suministro de aire y quite todos los sujetadores.
Página 35
GRTCS250 LISTA DE PIEZAS ARTÍCULO DESCRIPCIÓN ARTÍCULO DESCRIPCIÓN GRTN1980 PERNO DE CABEZA HEXAGONAL HUECA GRTN2040 PERNO DE CABEZA HEXAGONAL HUECA GRTN5540 TAPA DE SEGURIDAD GRTN1150 CASQUILLO DEL DEFLECTOR GRTN5490 PROTECTOR CONTRA RESIDUOS GRTN1930 PERNO DE CABEZA HEXAGONAL HUECA GRTN5520 PALANCA DE SEGURIDAD INFERIOR...
Página 36
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta herramienta de fijación neumática se ha diseñado para tener una larga duración y funcionar sin problemas. No obstante, si surgen problemas de funcionamiento, use la información siguiente para determinar cómo resolverlos. PELIGRO Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de efectuar cualquier servicio en la herramienta.
Página 37
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS DE FIJACIÓN DE LOS SUJETADORES PROBLEMA SOLUCIÓN Compruebe el rollo para ver si hay cables de intercalación rotos. Corte la sección rota y La herramienta funciona, pero no deséchela. Compruebe el ajuste de la bandeja se introduce ningún sujetador. para ver si el tamaño de los clavos es correcto.
Página 38
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA APLICABLE A HERRAMIENTAS Y COMPRESORES NEUMÁTICOS Las herramientas neumáticas de la marca GRIP-RITE con números de serie 19070001 y por encima; o los números de serie ® 19400001 y por encima, están garantizados contra defectos de mano de obra y materiales durante siete años a partir de la fecha de compra.
Página 39
En Grip-Rite , sabemos el valor de una promesa. La nuestra es que respaldamos ® el RED System (Sistema RED) con las mejores garantías del negocio. La RED Promise ™ ™ es nuestro compromiso con su tiempo, construida sobre el programa de servicios más completo del sector.