Toro 72908 Manual Del Operador
Toro 72908 Manual Del Operador

Toro 72908 Manual Del Operador

Cortacésped de asiento con cortacésped turbo force de 132 o 152 cm (52' o 60')

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped de asiento Z
Master
®
Professional Serie 5000
con cortacésped TURBO FORCE
152 cm (52" o 60")
Nº de modelo 72908—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 72924—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 72957—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3466-439 Rev A
®
de 132 o
*3466-439*
loading

Resumen de contenidos para Toro 72908

  • Página 1 TURBO FORCE ® de 132 o 152 cm (52" o 60") Nº de modelo 72908—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72924—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72957—Nº de serie 400000000 y superiores *3466-439* Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Ingenieros del Automóvil - SAE). Debido a que el al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de motor está configurado para cumplir los requisitos de modelo y serie de su producto. La...
  • Página 3 Colocación del asiento........22 Desenganche del asiento ......... 23 Nº de modelo Cómo ajustar la suspensión del asiento .... 23 Ajuste de los conjuntos de amortiguador Nº de serie traseros............23 Durante el funcionamiento ........25 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar Seguridad durante el uso........
  • Página 4 Mantenimiento del filtro de combustible de Mantenimiento del sistema hidráulico ....71 alta presión ........... 52 Seguridad del sistema hidráulico ...... 71 Mantenimiento del depósito de Especificación del fluido hidráulico ....71 combustible........... 53 Comprobación del fluido hidráulico ....71 Mantenimiento del sistema eléctrico ....
  • Página 5 Seguridad Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves o la muerte. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor.
  • Página 6 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos ellos.
  • Página 8 Máquinas con descarga trasera solamente decal109-6036 109-6036 1. Lea el Manual del operador. 2. Retire el interruptor de encendido y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 3. Altura de corte decal107-3069 107-3069 1.
  • Página 9 decal116-8283 116-8283 1. Advertencia – lea las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 75–81 N·m (55–60 pies-libra) que figuran en el Manual del operador. decal133-8062 133-8062 decal117-0346 Máquinas sin MyRide™ solamente 117-0346 1. Peligro de fuga de combustible – lea el Manual del operador;...
  • Página 10 decal125-9383 125-9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el manual del operador.
  • Página 11 Máquinas con descarga trasera solamente g224114 126-5641 1. Toma de fuerza 4. Interruptor de presencia del operador 2. Freno de estacionamiento 5. Consulte los códigos de las condiciones de funcionamiento en la Guía decal140-1198 140-1198 del usuario 3. Punto muerto 1.
  • Página 12 Máquinas con descarga lateral solamente Máquinas con descarga lateral solamente decal136-5508 136-5508 decal131-1180 1. Enrutado de la correa 131-1180 1. Lea el manual del 3. Posición de ensacado operador. 2. Hierba corta y ligera; 4. Hierba alta y densa; condiciones secas condiciones húmedas...
  • Página 13 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 14 decal137-9208 137-9208 1. Rápido 4. Motor – parar 2. Lento 5. Motor – marcha 3. Toma de fuerza 6. Motor – arrancar Máquinas con descarga trasera solamente decal136-5522 136-5522 1. Enrutado de la correa; lea la información sobre el engrase del Manual del operador.
  • Página 15 El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g232246 Figura 5 g029631 1. Mando de control de las 3. Contador de Figura 4 cuchillas (toma de fuerza) horas/indicadores de los Máquina de descarga lateral ilustrada interruptores de seguridad...
  • Página 16 Palancas de control de El contador de horas es visible mientras utiliza la máquina y momentáneamente al apagarse el motor. movimiento La pantalla se apaga después de 5 minutos. Las palancas de control de movimiento se utilizan Consulte la Guía de software para obtener más para conducir la máquina hacia adelante, hacia atrás información.
  • Página 17 Carcasa de corte de 132 cm 533 kg (1174 libras) Está disponible una selección de aperos y accesorios (52") homologados por Toro que pueden utilizarse con Carcasa de corte de 122 cm 569 kg (1255 libras) la máquina a fin de potenciar y aumentar sus (60")
  • Página 18 Operación Apague la máquina y los accesorios si alguien entra en la zona. • No utilice la máquina a menos que todos los Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina protectores y dispositivos de seguridad, como por se determinan desde la posición normal del operador. ejemplo los deflectores y el recogedor entero, estén colocados y funcionen correctamente.
  • Página 19 • No llene los recipientes dentro de un vehículo o durante el invierno a menos que haya añadido un sobre la plataforma de un camión o remolque con estabilizador. forro de plástico. Coloque siempre los recipientes • No añada aceite a la gasolina. de gasolina en el suelo y lejos del vehículo, antes de llenarlos.
  • Página 20 Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
  • Página 21 Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
  • Página 22 de las cuchillas (TDF) a D ESENGRANADO Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento fuera de la posición de . Intente arrancar el LOQUEO UNTO MUERTO motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a D...
  • Página 23 Desenganche del asiento Cómo ajustar la suspensión del asiento Máquinas con sistema de Máquinas sin sistema de suspensión MyRide™ suspensión MyRide™ solamente El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el asiento en la posición más cómoda para usted.
  • Página 24 g030024 g030065 Figura 15 1. Posición más firme 3. Muescas de posicionamiento en las ranuras 2. Posición más blanda Nota: Asegúrese de que los conjuntos de choque traseros izquierdos y derechos siempre se ajusten en las mismas posiciones. Ajuste los conjuntos de choque traseros (Figura 16).
  • Página 25 Utilice la máquina solo en buenas condiciones • Utilice solamente accesorios y aperos de visibilidad y bajo condiciones meteorológicas homologados por Toro. apropiadas. No haga funcionar la máquina cuando • Esta máquina produce niveles sonoros que hay riesgo de tormentas eléctricas.
  • Página 26 A menudo los niños se sienten atraídos por la Utilice solamente accesorios e implementos máquina y la actividad de segar. No suponga homologados por Toro para el ROPS. nunca que los niños van a permanecer en el último lugar en que los vio.
  • Página 27 máquina, con pérdida de frenado y de control de dirección. La máquina puede deslizarse incluso con las ruedas motrices inmovilizadas. • Retire o señale cualquier obstáculo, como zanjas, baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque.
  • Página 28 Desactivación del freno de Cómo desengranar el mando de estacionamiento control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 23 g027335 Figura 21 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las Uso del mando de control posiciones de R (Figura 24).
  • Página 29 g027337 g032328 Figura 26 Figura 25 Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de Apagado del motor transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Ponga el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina. CUIDADO Asegúrese de retirar la llave, puesto que la bomba de combustible puede funcionar y hacer que la...
  • Página 30 Uso de las palancas de ADVERTENCIA control de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
  • Página 31 PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 32 Ajuste de la altura de corte Uso del bloqueo de transporte El bloqueo de transporte tiene dos posiciones y se utiliza conjuntamente con el pedal de elevación de la carcasa. Hay una posición de B y una LOQUEADO posición de D para el transporte de la ESBLOQUEADO carcasa de corte...
  • Página 33 Mueva el bloqueo de transporte a la posición Pare el motor, retire la llave y espere a que se de bloqueado. detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que Ajuste los rodillos protectores del césped según es también la posición de altura de corte de...
  • Página 34 g029957 Figura 34 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela césped prensada 2. Espaciador 5. Perno g024242 3. Casquillo Figura 35 1. Tuerca con arandela 3. Casquillo prensada Máquinas con descarga trasera 2. Rodillo protector del 4. Perno césped Se recomienda que cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped.
  • Página 35 Nota: Cuando los patines se desgasten, páselos al pomo y el deflector en la posición adecuada para lado opuesto del cortacésped, dándoles la vuelta. obtener la mejor calidad de corte. Esto le permite usar los patines durante más tiempo Aparque la máquina en una superficie nivelada, antes de cambiarlos.
  • Página 36 Posición C Esta es la posición más adelantada. Los usos recomendados para esta posición son: • Siega de hierba larga y densa. • Condiciones húmedas • Reduce el consumo del motor • Permite una mayor velocidad de avance en condiciones pesadas g295810 Figura 38 Posición B...
  • Página 37 De esta forma también se ayuda a dispersar desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá por una cuchilla nueva genuina Toro. una mejor descomposición y fertilización. Después del Siegue a los intervalos correctos...
  • Página 38 máquina; de lo contrario pueden producirse graves daños en el sistema hidráulico. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 39 ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
  • Página 40 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
  • Página 41 • Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice Si es posible, no haga ajustes mientras el motor únicamente piezas y accesorios genuinos de Toro. está funcionando. Las piezas de repuesto y accesorios de otros •...
  • Página 42 • Ajuste del freno de estacionamiento. • Después del cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si utiliza fluido Toro® HYPR-OIL™ 500. (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) • Cambie el filtro de aire interno.
  • Página 43 Lubricación Engrasado de la máquina Engrase la máquina más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 44 g024207 Figura 51 Máquinas con descarga trasera solamente g192516 Figura 49 Máquina con descarga trasera ilustrada Retire el tapón antipolvo y ajuste los pivotes de las ruedas. Engrase los brazos tensores de la correa de Nota: No coloque el tapón hasta que termine transmisión (Figura 50).
  • Página 45 Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año—Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 46 Nota: Importante: Asegúrese de que el eje no sobresale de Para evitar que se dañen el cojinete ninguna de las tuercas. y el retén, compruebe el ajuste del cojinete a menudo. Gire la rueda. La rueda no debe girar Instale los protectores de los retenes sobre el libremente (más de 1–2 vueltas), ni tener holgura cubo de la rueda e introduzca la rueda en la lateral.
  • Página 47 Nota: No utilice un filtro dañado. Si va a cambiar el filtro de seguridad, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 55). Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 55). Nota: Asegúrese de que el filtro primario está...
  • Página 48 Comprobación del nivel de aceite del motor Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha. g008804 Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 49 Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Drene el aceite del motor (Figura 58).
  • Página 50 Cómo retirar la(s) bujía(s) Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de g008804 , y ponga el freno de LOQUEO...
  • Página 51 g008803 g027478 g027661 Figura 62 Figura 64 Inspección del parachispas Comprobación de la(s) bujía(s) Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie Para máquinas con un siempre las bujías si tienen un revestimiento parachispas negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si se observa un color gris o marrón claro en el ADVERTENCIA...
  • Página 52 Mantenimiento del Deje que la máquina se enfríe. Cierre la válvula de cierre de combustible, sistema de combustible situada debajo del asiento (Figura 65). ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión.
  • Página 53 Mantenimiento del depósito Mantenimiento del de combustible sistema eléctrico No intente vaciar el depósito de combustible. Asegúrese de que el vaciado del depósito de Seguridad del sistema combustible y el mantenimiento de cualquier eléctrico componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 54 Nota: Aparque la máquina en una superficie nivelada, No haga funcionar la máquina con la desengrane el mando de control de las cuchillas batería desconectada; puede causar daños al (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. sistema eléctrico. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 55 en el componente/circuito. Los fusibles están situados PELIGRO en la consola, a la derecha del asiento (Figura 69). Cualquier intento de arrancar una batería Para cambiar los fusibles, retire la tapa, tire del fusible agrietada, congelada, con bajo nivel de para retirarlo, e instale un fusible nuevo.
  • Página 56 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g012785 Inspeccione el cinturón de seguridad en busca Figura 70 de señales de desgaste o cortes, y compruebe el 1. Cable positivo (+) a la 5.
  • Página 57 Ajuste de la dirección Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de L ENTO ÁPIDO...
  • Página 58 g001055 Figura 75 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). Comprobación de la tuerca g010153 Figura 74 almenada del cubo de la Palanca de control de la izquierda ilustrada rueda 1.
  • Página 59 g001297 Figura 77 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca g024121 Figura 76 1. Tuerca almenada Cómo retirar el suplemento del embrague Ajuste del cojinete del Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un pivote de las ruedas suplemento de freno.
  • Página 60 Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 61 Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración g010872 • La ingesta de refrigerante de motor puede Figura 82 provocar envenenamiento; manténgalo fuera del 1. Galga alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, pueden causar quemaduras graves.
  • Página 62 Limpieza de las aletas de Comprobación y limpieza refrigeración y las cubiertas de las cubiertas de la del motor unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice año (lo que ocurra primero) o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
  • Página 63 Mantenimiento de los Empuje la palanca de la pinza hacia adelante con la presión de los dedos solamente hasta frenos que la pastilla de freno entre en contacto con el rotor del buje. Ajuste el acoplamiento trasero hasta que pueda Ajuste del freno de insertar el pasador de muelle en el orificio de la palanca de la pinza.
  • Página 64 Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
  • Página 65 g027730 Figura 90 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la correa. pestaña queda por debajo del enganche metálico. g024145 Figura 91 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 1. Muelle tensor 4. Polea tensora enganches laterales.
  • Página 66 g027729 Figura 92 Retire la correa contrarrotativa; consulte Cambio de la correa contrarrotativa (página 65). Utilice una llave de carraca en el taladro cuadrado del brazo tensor para aliviar la tensión del muelle tensor (Figura 93). Retire la correa de las poleas de la carcasa de corte y de la polea del embrague.
  • Página 67 g027730 Figura 94 g009039 Figura 95 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda Sustitución de la correa de 2. Polea del embrague 6. Taladro cuadrado del transmisión de la bomba brazo tensor 3. Correa de transmisión de 7.
  • Página 68 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 69 movimiento en posición de B LOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Presione el pedal de elevación de la carcasa, retire el pasador de altura de corte y baje la carcasa de corte al suelo.
  • Página 70 g008621 Figura 100 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada g008620 Figura 99 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2.
  • Página 71 Alivie de manera segura toda presión en el Repita el procedimiento con la otra varilla. sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico. Especificación del fluido hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ®...
  • Página 72 (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Cada 500 horas—Después del cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si utiliza fluido Toro ® HYPR-OIL ™ 500. (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Para cambiar el fluido hidráulico, es necesario retirar...
  • Página 73 Mantenimiento de la carcasa de corte Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas en busca de desgaste y daños. g006530 • Tenga cuidado al revisar las cuchillas. Envuelva Figura 104 las cuchillas o lleve guantes, y extreme las 1.
  • Página 74 g014973 g014973 Figura 106 Figura 108 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180 grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
  • Página 75 g000553 Figura 111 1. Cuchilla 2. Equilibrador Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Instalación de las cuchillas Instale el buje a través de la cuchilla con la brida del buje en el lado inferior (lado del césped) de la cuchilla (Figura 112).
  • Página 76 Aplique lubricante o grasa de cobre a la rosca Introduzca el pasador de ajuste de la altura del perno de la cuchilla según sea necesario en el taladro que corresponde a una altura de para evitar que se agarrote. Instale el perno de 7.6 cm (3").
  • Página 77 Nota: En máquinas con carcasa de descarga trasera, la carcasa de corte viene de fábrica acoplada a los taladros traseros. Consulte Figura 119. Si es necesario, utilice los taladros delanteros para obtener un ajuste mayor durante la nivelación de la carcasa de corte. g010251 Figura 116 Máquinas Serie 5000...
  • Página 78 Retirar la Carcasa del Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para desplazar los pernos de montaje de la pletina Cortacésped de altura de corte al menos ⅓ del recorrido posible en las ranuras correspondientes. De Inmovilice los brazos tensados con muelles de la esta manera, será...
  • Página 79 g009038 g024146 Figura 121 Figura 122 Máquinas de descarga lateral Máquinas de descarga trasera 1. Polea del embrague 5. Orificio cuadrado del 1. Polea del embrague 5. Guía de la correa brazo tensor para la llave 2. Correa del cortacésped 6.
  • Página 80 g015594 g010252 Figura 124 Figura 123 1. Perno 5. Muelle instalado 1. Estabilizador derecho 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 7. Extremo en J del muelle 3. Contratuerca 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. 4.
  • Página 81 Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Apague el motor, retire la llave y espere a que Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 82 Cargue la batería; consulte Cómo cargar la Pinte las superficies que estén arañadas o batería (página 54). donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, Guarde la máquina en un garaje o almacén seco luego lávelo con una manguera de jardín.
  • Página 83 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Se enciende el indicador de avería 1. El motor está demasiado caliente. 1. Pare el motor y deje que se enfríe. multifunción (IAM). 2. Hay combustible viejo en el depósito 2. Utilice combustible fresco. de combustible.
  • Página 84 Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. dificultad, o no sigue funcionando. 2. La válvula de cierre de combustible 2. Abra la válvula de cierre del está...
  • Página 85 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío no está bien 1. Apriete las válvulas de desvío. cerradas. 2. La correa de la bomba está 2. Cambie la correa. desgastada, suelta o rota. 3.
  • Página 86 Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
  • Página 87 Esquemas g357854 Esquema eléctrico (Rev. C)
  • Página 88 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

Z master professional 5000 serie7292472957