Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Smart Air Purifier Elite User Manual
Xiaomi Smart-Luftreiniger Elite Benutzerhandbuch
Manuale utente Xiaomi Smart Air Purifier Elite
Manuel d'utilisation de Xiaomi Smart Air Purifier Elite
Manual de usuario de Xiaomi Smart Air Purifier Elite
Руководство пользователя Умного очистителя воздуха Xiaomi Smart
Air Purifier Elite
คู ่ ม ื อ การใช้ ง านเครื ่ อ งฟอกอากาศอั จ ฉริ ย ะ Xiaomi Elite
Inteligentny oczyszczacz powietrza Xiaomi Elite Instrukcja obsługi
Xiaomi Akıllı Hava Temizleyici Elite Kullanım Kılavuzu
‫دليل مستخدم منقي الهواء الذكي‬
Xiaomi Elite
Panduan Pengguna Xiaomi Smart Air Purifier Elite
.
51
.
1
.
11
.
21
.
31
.
41
.
61
.
81
.
91
.
101
.
71
loading

Resumen de contenidos para Xiaomi Smart Elite Y-600

  • Página 1 Руководство пользователя Умного очистителя воздуха Xiaomi Smart Air Purifier Elite คู ่ ม ื อ การใช้ ง านเครื ่ อ งฟอกอากาศอั จ ฉริ ย ะ Xiaomi Elite Inteligentny oczyszczacz powietrza Xiaomi Elite Instrukcja obsługi Xiaomi Akıllı Hava Temizleyici Elite Kullanım Kılavuzu ‫دليل...
  • Página 2 WARNINGS When the power cord is damaged, it must be replaced with a genuine · power cord purchased from the manufacturer or after-sales service department. This appliance can be used by children aged from 8 years and above · and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 3 Precautions · Turn off and unplug the purifier before moving it. · When moving the purifier, do not touch the release buttons of the upper compartment. Otherwise, the filter compartment may fall off and a possible injury may occur. · The purifier cannot turn on when the fan grille and the filter compartment cover are not installed properly. ·...
  • Página 4 Product Overview Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Note: Illustrations of the product, accessories, and user interface in this user manual are for reference purposes only. The actual product and functions may vary due to product enhancements. Grille/Air Outlet Plasma On/Off Button Plug (remove the grille from here)
  • Página 5 Display Instructions Plasma On/Off Button UV Indicator Mode Plasma Indicator PM2.5 Value Wi-Fi Indicator Mode Switch Button Display On/Off Button Automatic: Automatically switch modes Temperature according to the indoor air quality. On/Standby Button Sleep: Ultra-low noise for a comfortable sleeping environment. Humidity Speed 1: Low speed Speed 2: Medium speed...
  • Página 6 How to Install Placing the purifier Connecting to an electrical outlet For optimal performance, make sure the distances Connect the power cord to the power port at the between purifier's air inlets and other objects such as bottom of the purifier and then plug it into an electrical walls meet the requirements as suggested below.
  • Página 7 How to Use On/Standby Switching mode Enabling & disabling plasma/UV sterilization Tap the on/standby While the purifier is on, tap Tap the plasma on/off button to enable or disable button to turn on the the mode switch button to plasma sterilization. Tap and hold the plasma purifier.
  • Página 8 7 seconds. The purifier will make a *The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be taken as the default.
  • Página 9 Replacing the Filter Daily Care & Maintenance Warning: Make sure the purifier is turned off and Warning: Make sure the purifier is turned off and the power cord is unplugged before replacing the filter. unplugged before performing the following operations. Notes: Cleaning fan blades and air duct ·...
  • Página 10 Cleaning the filter compartment Cleaning the laser particle sensor To ensure optimal ventilation and purification, use a Use a non-sharp tool to open the cover of the laser vacuum cleaner to remove any dust from the air inlets particle sensor, then use an air blow gun or hair dryer to and the filter compartment, or wipe these areas gently clean the filter on the cover and the sensor, as illustrated with a soft cloth.
  • Página 11 Specifications Name: Air Purifier Network Standby Power Consumption: < 2.0 W Model: Y-600 Particle Purification Efficiency: High Item Dimensions: Φ310 × 730 mm Particle's Clean Air Delivery Rate (CADR Particle): 600 m Net Weight: Approx. 6.5 kg TVOC Clean Air Delivery Rate (CADR TVOC): 135 m Rated Voltage: 100–240 V~ Wireless Connectivity: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz Rated Frequency: 50/60 Hz...
  • Página 12 Vorsichtsmaßnahmen · Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein Original-Netzkabel ersetzt werden, das vom Hersteller oder der Kundendienstabteilung erworben wurde. · Dieses Gerät ist für Kindern ab einem Alter von 8 und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung zur Nutzung des Geräts im Hinblick auf Sicherheit erfahren haben und wissen, welche Gefahren auftreten können.
  • Página 13 Vorsichtsmaßnahmen · Schalten Sie den Luftreiniger aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ihn bewegen. · Wenn Sie den Luftreiniger bewegen, berühren Sie nicht die Entriegelungstasten des oberen Fachs. Andernfalls kann das Filterfach herunterfallen und es besteht Verletzungsgefahr. · Der Luftreiniger kann nicht eingeschaltet werden, wenn das Lüftergitter und die Filterfachabdeckung nicht ordnungsgemäß installiert sind.
  • Página 14 Produktübersicht Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren. Gitter/Luftauslass Plasma Ein-/Aus-Taste Stopfen (nehmen Sie das Gitter...
  • Página 15 Bildschirmanweisungen Plasma Ein-/Aus-Taste UV-Kontrollleuchte Modus Plasma-Kontrollleuchte PM2,5 Wert WLAN-Anzeiger Modus-Schaltertaste Ein/Aus-Taste des Bildschirms Automatisch: Schaltet den Modus Temperatur automatisch entsprechend der Raumluftqualität um. Ein-/Standby-Taste Schlaf: Extrem geräuscharm für eine angenehme Schlafumgebung. Feuchtigkeit Geschwindigkeit 1: Niedrige Geschwindigkeit Geschwindigkeit 2: Mittlere Geschwindigkeit Anzeiger für grobe Partikel Geschwindigkeit 3: Hochgeschwindigkeit Manuell: Stellen Sie den Abdeckungsbereich...
  • Página 16 Installation Aufstellen des Luftreinigers Anschluss an eine Steckdose Um eine optimale Leistung zu erzielen, stellen Sie sicher, Schließen Sie das Stromkabel an den Stromanschluss dass die Abstände zwischen den Lufteinlässen des an der Unterseite des Luftreinigers an und stecken Sie Luftreinigers und anderen Objekten wie z.B.
  • Página 17 Verwendung Ein-/Standby Wechseln des Modus Aktivieren und Deaktivieren der Plasma/UV- Sterilisation Tippen Sie auf die Ein-/ Tippen Sie bei Tippen Sie auf die Plasma Ein-/Aus-Taste, um Standby-Taste, um den eingeschaltetem Luftreiniger die Plasmasterilisation zu aktivieren oder zu Luftreiniger einzuschalten. auf die Modus-Schaltertaste, deaktivieren.
  • Página 18 Scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu installieren. Ist die App bereits installiert, werden Sie zur Verbindungseinrichtungs-Seite weitergeleitet. Sie können aber auch im App Store nach „Mi Home/Xiaomi Home“ suchen, um die App herunterzuladen und zu installieren.
  • Página 19 Ersetzen des Filters Pflege und Wartung Warnung: Stellen Sie sicher, dass der Luftreiniger ausgeschaltet und Warnung: Vergewissern Sie sich, dass der Luftreiniger ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor das Stromkabel abgezogen ist, bevor Sie den Filter ersetzen. Hinweis: Sie die folgenden Schritte durchführen. ·...
  • Página 20 Reinigung des Filterfachs Reinigung des Laser-Partikelsensors Um eine optimale Belüftung und Reinigung zu Verwenden Sie ein stumpfes Werkzeug, um die gewährleisten, verwenden Sie einen Staubsauger, um Abdeckung des Laser-Partikelsensors zu öffnen, und Staub aus den Lufteinlässen und dem Filterfach zu reinigen Sie dann den Sensor und den Filter auf der entfernen, oder wischen Sie diese Bereiche vorsichtig Abdeckung mit einer Luftblaspistole oder einem...
  • Página 21 Spezifikationen Bezeichnung:Air Purifier Stromverbrauch im Netzwerk-Ruhezustand:< 2,0 W Modell:Y-600 Effizienz der Partikelreinigung:Hoch Artikelmaße:Φ 310 × 730 mm Partikel-Reinluftfördermenge (CADR-Partikel):600 m Nettogewicht:ca. 6,5 kg TVOC Reinluft-Versorgungsrate (CADR TVOC):135 m Nennspannung:100-240 V~ WLAN-Verbindung: WLAN IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz Nennfrequenz:50/60 Hz Nennleistung:60 W Geräuschpegel:≤68dB(A) Auf Grundlage von Standard GB/T 18801-2015 berechnet RF Spezifikationen:...
  • Página 22 Precauzioni · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario sostituirlo acquistando un cavo di ricambio dedicato dal produttore o dal relativo reparto di assistenza. · L’ a pparecchio può essere utilizzato da bambini con età superiore agli 8 anni e da persone con capacità...
  • Página 23 Precauzioni · Spegnere e scollegare il purificatore prima di spostarlo. · Quando si sposta il purificatore, non toccare i pulsanti di rilascio del vano superiore. In caso contrario, lo scomparto del filtro potrebbe cadere e potrebbe verificarsi una lesione. · Il purificatore non può accendersi quando la griglia della ventola e il coperchio del vano filtro non sono installati correttamente. ·...
  • Página 24 Panoramica del prodotto Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto effettivo e le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodotto stesso. Griglia/Uscita dell'aria Pulsante di accensione/ spegnimento del plasma...
  • Página 25 Istruzioni del display Pulsante di accensione/ spegnimento del plasma Indicatore UV Modalità Indicatore plasma Valore PM2,5 Indicatore Wi-Fi Pulsante di selezione modalità Pulsante display spento/acceso Automatica: Modifica automaticamente Temperatura la modalitàin base alla qualità dell'aria dell'ambiente interno. Pulsante di accensione/standby Riposo: Rumore ultra-basso per un ambiente confortevole per dormire.
  • Página 26 Installazione Posizionare il purificatore Collegamento a una presa elettrica Per prestazioni ottimali, assicurarsi che le distanze tra Collegare il cavo di alimentazione alla porta di le prese d'aria del purificatore e oggetti come pareti alimentazione posta sul fondo del purificatore e soddisfino i requisiti come suggerito di seguito.
  • Página 27 Modalità d'utilizzo Acceso/Standby Modalità di commutazione Attivazione e disattivazione della sterilizzazione al plasma/UV Toccare il pulsante di Quando il purificatore è Toccare il pulsante di accensione/spegnimento del accensione/standby per acceso, toccare il pulsante plasma per attivare o disattivare la sterilizzazione accendere il purificatore.
  • Página 28 Aprire l’app Mi Home/Xiaomi Home, toccare il simbolo "+" nell’angolo in alto a destra e seguire le istruzioni fornite per aggiungere il dispositivo. * In Europa, eccetto che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia di tenere per impostazione predefinita il nome dell’app visualizzato sul dispositivo.
  • Página 29 Sostituzione del filtro Cura e manutenzione Avvertenza: Assicurarsi che il purificatore sia spento e che il cavo di Avvertenza: Assicurarsi che il purificatore sia spento e scollegato prima di eseguire le seguenti operazioni. alimentazione sia scollegato prima di sostituire il filtro. Nota: ·...
  • Página 30 Pulizia del vano del filtro Pulizia del sensore laser di rilevamento delle polveri Per assicurare una ventilazione e una purificazione Utilizzare uno strumento non affilato per aprire il ottimali, usare un aspirapolvere per rimuovere la coperchio del sensore laser di rilevamento delle polvere dalle prese d'aria e dal vano del filtro, o pulire polveri, quindi utilizzare una pistola ad aria compressa delicatamente queste aree con un panno morbido.
  • Página 31 Specifiche tecniche Nome:Air Purifier Consumo energetico in standby della rete:< 2,0 W Modello:Y-600 Efficienza di purificazione delle particelle:Elevata Dimensioni articolo:Φ 310 × 730 mm Tasso di rilascio d'aria pulita delle particelle Peso netto:Circa 6,5 kg (particelle CADR):600m Tensione nominale:100-240V~ Tasso di purificazione dell'aria TVOC (CADR TVOC):135m Frequenza nominale:50/60 Hz Connettività...
  • Página 32 Précautions · Si le cordon d’ a limentation est endommagé, vous devez le remplacer par un cordon de remplacement dédié que vous aurez acheté auprès du fabriquant ou de son département d’ a ssistance. Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’ a u moins 8 ans, des personnes aux ·...
  • Página 33 Précautions · Éteignez et débranchez le purificateur avant de le déplacer. · Lors du déplacement du purificateur, ne touchez pas les boutons de déclenchement du compartiment supérieur. Sinon, le compartiment à filtre peut tomber et entraîner une blessure potentielle. · Le purificateur ne peut s’ a llumer lorsque la grille du ventilateur et le couvercle du compartiment du filtre ne sont pas correctement installés.
  • Página 34 Présentation du produit Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Remarque : les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit. Grille/Sortie d'air Bouton marche/arrêt du plasma...
  • Página 35 Instructions d'affichage Bouton marche/arrêt du plasma Voyant UV Mode Voyant du plasma Valeur PM2,5 Voyant de Wifi Bouton de commutation de mode Bouton d'affichage Marche/Arrêt Automatique : Change automatiquement Température de modes en fonction de la qualité de l'air intérieur. Bouton de marche/veille Nuit : Bruit ultra faible pour un environnement de sommeil confortable.
  • Página 36 Installation Mise en place du purificateur Connexion à une prise électrique Pour des performances optimales, assurez-vous que Connectez le cordon d'alimentation au port les distances entre les entrées d'air du purificateur et d'alimentation situé en dessous du purificateur, puis d'autres objets tels que les murs répondent aux exigences branchez-le à...
  • Página 37 Utilisation Marche/Veille Changement de mode Activation/désactivation du plasma/ stérilisation UV Appuyez sur le bouton de Pendant que le purificateur Appuyez sur le bouton marche/arrêt du plasma marche/veille pour allumer est allumé, tapotez le bouton pour activer ou désactiver la stérilisation du le purificateur.
  • Página 38 Scannez le code QR pour télécharger et installer l’application. Vous serez redirigé vers la page de configuration si l’application est déjà installée. Sinon, recherchez « Mi Home/Xiaomi Home » dans l’ A pp Store pour la télécharger et l’installer. Ouvrez l’application Mi Home/Xiaomi Home, touchez l’icône « + » en haut à...
  • Página 39 Remplacement du filtre Entretien et maintenance Avertissement : Assurez-vous que le purificateur est éteint et que le Avertissement : Rassurez-vous que le purificateur est éteint et débranché avant d'effectuer les opérations cordon d'alimentation est débranché avant de remplacer le filtre. Remarque : suivantes. ·...
  • Página 40 Nettoyage du compartiment du filtre Nettoyage du capteur laser de poussières Pour assurer une ventilation et une purification Servez-vous d'un outil non tranchant pour ouvrir le optimales, servez-vous d'un aspirateur pour enlever couvercle du capteur laser de poussières, puis servez- les poussières des entrées d'air et du compartiment vous d'un pistolet à...
  • Página 41 Caractéristiques Nom:Air Purifier Consommation électrique en veille réseau:< 2,0 W Modèle:Y-600 Capacité de purification de poussières:Élevée Dimensions du produit:Φ310 × 730 mm Débit d'air propre de particule (CADR de particule):600m Poids net:Environ 6,5 kg Débit d'air pur TVOC (CADR TVOC):135m Tension nominale:100-240V~ Connectivité sans fil:Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4GHz Fréquence nominale:50/60 Hz Puissance nominale:60 W Niveau de bruit:≤68dB(A)
  • Página 42 Precauciones · Si se ha dañado el cable de corriente, deberá reemplazarlo por un recambio especial del fabricante o su departamento de servicios. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por · personas con capacidades sensoriales, mentales o físicas reducidas siempre y cuando estén bajo la supervisión de un adulto, se les hayan proporcionado instrucciones sobre el uso del producto y se les haya advertido de los riesgos implícitos.
  • Página 43 Precauciones · Apague y desenchufe el purificador antes de moverlo. · Cuando mueva el purificador, no toque los botones de liberación del compartimento superior. De lo contrario, el compartimento del filtro podría caerse y producirse una posible lesión. · El purificador no puede encenderse cuando la rejilla del ventilador y la tapa del compartimiento del filtro no están correctamente instaladas.
  • Página 44 Descripción del producto Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras del producto.
  • Página 45 Instrucciones de pantalla Botón de encendido/apagado del plasma Indicador UV Modo Indicador de plasma Valor PM2,5 Indicador de Wi-Fi Botón de cambio de modo Botón de encendido/ apagado de pantalla Automático: Cambia automáticamente de Temperatura modo según la calidad del aire interior. Botón de encendido/espera Sueño: Ruido ultrabajo para un entorno de sueño confortable.
  • Página 46 Instalación Colocación del purificador Conexión a una toma de corriente Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que las Conecte el cable de alimentación al puerto de distancias entre las entradas de aire del purificador y otros alimentación situado en la parte inferior del purificador objetos, como las paredes, cumplen los requisitos que se y luego enchúfelo a una toma de corriente.
  • Página 47 Modo de uso Encendido/espera Cambio de modo Activación y desactivación de la esterilización por plasma/UV Pulse el botón de Mientras el purificador está Pulse el botón de encendido/apagado del plasma encendido/espera para encendido, pulse el botón de para activar o desactivar la esterilización por encender el purificador.
  • Página 48 Abra la aplicación Mi Home/Xiaomi Home, pulse "+" en la parte superior derecha y, a continuación, siga las instrucciones para añadir el dispositivo. * La aplicación se conoce como Xiaomi Home en Europa (excepto en Rusia). El nombre de la aplicación que aparece en su dispositivo debe ser tomado como el predeterminado.
  • Página 49 Sustitución del filtro Cuidado y mantenimiento Advertencia: Asegúrese de que el purificador está apagado y el cable Advertencia: Asegúrese de que el purificador está apagado y desenchufado antes de realizar las de alimentación desenchufado antes de sustituir el filtro. Nota: siguientes operaciones.
  • Página 50 Limpieza del compartimento del filtro Limpieza del sensor de partículas láser Para garantizar una ventilación y purificación óptimas, Utilice una herramienta no afilada para abrir la tapa del utilice un aspirador para eliminar el polvo de las sensor de partículas láser y, a continuación, utilice una entradas de aire y del compartimento del filtro, o pistola de aire comprimido o un secador de pelo para limpie estas zonas suavemente con un paño suave.
  • Página 51 Especificaciones Nombre:Air Purifier Consumo de energía en espera de la red:< 2,0 W Modelo:Y-600 Eficiencia de Purificación de Partículas:Alta Dimensiones del artículo:Φ 310 × 730 mm Tasa de entrega de aire limpio de la partícula Peso neto:6,5 kg aprox. (partícula CADR):600m Tensión nominal:100-240V~ Tasa de entrega de aire limpio TCOV (CADR TCOV):135m Frecuencia nominal:50/60 Hz...
  • Página 52 Меры предосторожности · Если шнур электропитания поврежден, замените его оригинальным шнуром, приобретенным у производителя или в соответствующем сервисном центре. Дети в возрасте от 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными · или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями могут...
  • Página 53 Меры предосторожности · Перед перемещением, выключите очиститель воздуха и выньте штепсель из розетки. · При перемещении очистителя, не прикасайтесь к кнопкам разблокировки верхнего отсека. В противном случае, отсек для фильтра может упасть, что может привести к травме. · Очиститель воздуха не включится при неправильной установке решетки вентилятора и крышки отсека для фильтра. ·...
  • Página 54 Описание изделия Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
  • Página 55 Инструкции дисплея Кнопка включения/выключения плазмы Индикатор УФ Режим Индикатор плазмы Значение PM2,5 Индикатор сети Wi-Fi Кнопка переключения режима Кнопка Вкл./Выкл. дисплея Автоматическая: Автоматическое Температура переключение режимов в зависимости от качества воздуха в помещении. Кнопка включения и режима Режим сна: Сверхнизкий уровень шума для ожидания...
  • Página 56 Установка Размещение очистителя Подключение к электрической розетке Для обеспечения оптимальной производительности Подключите шнур питания к порту питания на дне убедитесь, что расстояния между воздухозаборными очистителя, затем вставьте его в розетку. отверстиями очистителя и такими объектами, как стены, соответствуют требованиям, указанным ниже. 2 0 c m Примечание: При...
  • Página 57 Инструкция Вк лючение/Режим Переключение режимов Включение и отключение плазменной/ ожидания ультрафиолетовой стерилизации Пока очиститель включен, Нажмите кнопку Коснитесь кнопки включения/выключения нажимайте кнопку включения/режима плазмы, чтобы включить или выключить переключения режима, ожидания, чтобы плазменную стерилизацию. Нажмите и чтобы переключаться между включить очиститель. удерживайте...
  • Página 58 Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и установить приложение. Вы будете перенаправлены на страницу настройки подключения, если приложение уже установлено. Или выполните поиск по запросу "Mi Home/Xiaomi Home" в App Store, чтобы скачать и установить приложение. Откройте приложение Mi Home/Xiaomi Home, нажмите "+" в правом верхнем...
  • Página 59 Замена фильтра Уход и техническое обслуживание Предупреждение: Перед заменой фильтра убедитесь, что Предупреждение: Перед выполнением следующих очиститель выключен и шнур питания отключен. операций убедитесь, что очиститель выключен и Примечание: отсоединен от сети. · Во избежание травм при замене фильтра, не кладите пальцы между...
  • Página 60 Очистка отсека для фильтра Очистка лазерного датчика частиц Чтобы обеспечить оптимальную вентиляцию и Используйте неострый инструмент, чтобы открыть очистку, используйте пылесос для удаления пыли крышку лазерного датчика частиц, затем используйте из воздухозаборников и отсека для фильтра, или продувочный пистолет или фен для очистки датчика осторожно...
  • Página 61 Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Настоящим компания Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования - Умный очиститель воздуха Xiaomi Smart Air Purifier Elite, Y-600 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС...
  • Página 62 คำ า เตื อ น เมื ่ อสายไฟเกิ ด ความเสี ย หาย จะต้ อ งเปลี ่ ยนสายไฟใหม่ ท ี ่ เป็ น ของแท้ ซึ ่ งซื ้ อมาจากผู ้ ผ ลิ ต หรื อ · ฝ่ า ยบริ ก ารหลั ง การขายทั น ที ·...
  • Página 63 ข้ อ พึ ง ระวั ง เพื ่ อความปลอดภั ย · ปิ ด และถอดปลั ๊ ก เครื ่ อ งฟอกอากาศออกก่ อ นที ่ จ ะทำ า การเคลื ่ อ นย้ า ย · เมื ่ อ ทำ า การย้ า ยเครื ่ อ งฟอกอากาศ ห้ า มสั ม ผั ส ปุ ่ ม ปล่ อ ยของช่ อ งด้ า นบน มิ เ ช่ น นั ้ น ช่ อ งไส้ ก รองเครื ่ อ งฟอกอากาศอาจจะหล่ น ลงมา และทำ...
  • Página 64 ภาพรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ อ่ า นคู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ ให้ ล ะเอี ย ดก่ อ นใช้ ง าน และควรเก็ บ ไว้ ใ ช้ อ ้ า งอิ ง ในอนาคต หมายเหตุ : ภาพของผลิ ต ภั ณ ฑ์ อุ ป กรณ์ เ สริ ม และยู ส เซอร์ อ ิ น เตอร์ เ ฟซในคู ่ ม ื อ การใช้ ง านใช้ ส ำ า หรั บ การอ้ า งอิ ง เท่ า นั ้ น ผลิ...
  • Página 65 คำ า แนะนำ า การใช้ ง านหน้ า จอ ปุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด พลาสมา ไฟแสดงสถานะ UV โหมด ไฟแสดงสถานะพลาสมา ค่ า PM2.5 ไฟแสดงสถานะ Wi-Fi ปุ ่ ม สลั บ โหมด ปุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด หน้ า จอ อั...
  • Página 66 การติ ด ตั ้ ง การวางเครื ่ อ งฟอกอากาศ การเชื ่ อ มต่ อ เข้ า กั บ กั บ เต้ า รั บ ไฟฟ้ า เพ ื ่ อ ประส ิ ท ธ ิ ภ าพส ู ง ส ุ ด ควรตรวจสอบให ้ แ น ่ ใ จว ่ า ระยะห ่ า งระหว ่ า ง เช...
  • Página 67 วิ ธ ี ก ารใช้ เปิ ด เครื ่ อ ง/สแตนบาย การสลั บ โหมด การเปิ ด ใช้ ง านและการปิ ด ใช้ ง านการฆ่ า เชื ้ อ พลาส มา/UV ในขณะที ่ เ ครื ่ อ งฟอกอากาศเปิ ด อยู ่ แตะปุ ่ ม เปิ ด เครื ่ อ ง/ แตะปุ...
  • Página 68 การแจ้ ง เตื อ นอายุ ก ารใช้ ง านของไส้ ก รองเครื ่ อ งฟอกอากาศ *แอปนี ้ ถ ู ก เรี ย กว่ า แอป Xiaomi Home ในยุ โ รป (ยกเว้ น ในรั ส เซี ย ) ชื ่ อ แอปที ่ แ สดงบนอุ ป กรณ์ ข องคุ ณ จะถื อ ว่ า เป็ น ค่ า เริ ่ ม ต้ น...
  • Página 69 การเปล ี ่ ย นไส ้ ก รองเคร ื ่ อ งฟอกอากาศ การดู แ ลและการบำ า รุ ง รั ก ษา คำ า เตื อ น: ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า คุ ณ ได้ เ ปิ ด เครื ่ อ งฟอกอากาศและถอดปลั ๊ ก สาย คำ...
  • Página 70 การทำ า ความสะอาดช่ อ งไส้ ก รองเครื ่ องฟอกอากาศ การทำ า ความสะอาดเซ็ น เซอร์ ต รวจจั บ อนุ ภ าคด้ ว ยเลเซอร์ เพ ื ่ อให ้ แ น ่ ใ จได ้ ถ ึ ง การระบายอากาศและการฟอกอากาศท ี ่ ดี ท ี ่ ใช...
  • Página 71 ข้ อ มู ล จำ า เพาะ ชื ่ อ:เครื ่ อ งฟอกอากาศ ประสิ ท ธิ ภ าพการฟอกอากาศอนุ ภ าค:สู ง ร ุ ่ น :Y-600 อั ต ราการส่ ง ผ่ า นอากาศบริ ส ุ ท ธิ ์ ข องอนุ ภ าค (CADR ของอนุ ภ าค):600 ลบ.ม./ชม. ขนาด:Φ...
  • Página 72 Środki ostrożności · W razie uszkodzenia kabla należy go wymienić u oryginalnego producenta lub w dziale usług posprzedażowych. · To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Página 73 Przestrogi · Przed przystąpieniem do przenoszenia oczyszczacza wyłącz go i odłącz od zasilania. · Podczas przenoszenia oczyszczacza nie dotykaj przycisków zwalniania na górnej komorze. W przeciwnym razie komora filtra może wypaść i spowodować obrażenia. · Oczyszczacza nie można włączyć, jeśli kratka wentylatora i osłona przegrody filtra nie są zamontowane poprawnie. ·...
  • Página 74 Przegląd produktu Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu. Kratka/wylot powietrza Przycisk wł./wył.
  • Página 75 Instrukcje wyświetlacza Przycisk wł./wył. plazmy Wskaźnik UV Tryb Wskaźnik plazmowy Wartość PM2,5 Wskaźnik Wi-Fi Przycisk zmiany trybu Przycisk wł./wył. wyświetlacz Automatyczny: Automatycznie Temperatura przełącza tryb w zależności od jakości powietrza w pomieszczeniu. Przycisk wł./czuwania Sen: Ultra niski poziom hałasu zapewniający komfort podczas snu. Wilgotność...
  • Página 76 Montaż Umieszczanie oczyszczacza Podłączanie do gniazdka elektrycznego Aby zapewnić optymalną wydajność, upewnij się, że Podłącz przewód zasilania do portu zasilania w dolnej odległość między wlotami powietrza w oczyszczaczu a części urządzenia, a następnie podłącz oczyszczacz do obiektami, takimi jak ściany, spełnia poniższe wymogi. gniazdka.
  • Página 77 Użytkowanie Wł./czuwanie Zmiana trybu Włączanie i wyłączanie plazmy/sterylizacji UV Naciśnij przycisk wł./ Po włączeniu oczyszczacza Dotknij przycisk wł./wył. plazmy, aby włączyć czuwania, aby włączyć naciśnij przycisk zmiany lub wyłączyć sterylizację plazmową. Dotknij i oczyszczacz. Po trybu, aby przejść z jednego przytrzymaj przycisk wł./wył.
  • Página 78 Otwórz aplikację Mi Home/Xiaomi Home, naciśnij przycisk „+” w górnym prawym rogu ekranu i wykonaj polecenia, aby dodać urządzenie. * Nazwa aplikacji Xiaomi Home obowiązuje w Europie (za wyjątkiem Rosji). Nazwa aplikacji wyświetlana w urządzeniu użytkownika jest obowiązująca. Uwaga: Wersja aplikacji mogła zostać uaktualniona. Wykonuj instrukcje bieżącej wersji aplikacji.
  • Página 79 Wymiana filtra Dbanie o urządzenie i konserwacja Ostrzeżenie: Przed wymianą filtra upewnij się, że oczyszczacz jest Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do wykonywania następujących czynności upewnij się, że oczyszczacz wyłączony, a przewód zasilania odłączony od źródła zasilania. jest wyłączony i odłączony od zasilania. Uwaga: ·...
  • Página 80 Czyszczenie przegrody filtra Czyszczenie laserowego czujnika cząstek Aby zapewnić optymalną wentylację i oczyszczanie, Użyj nieostrego narzędzia, aby otworzyć osłonę użyj odkurzacza w celu usunięcia kurzu z wlotów laserowego czujnika cząstek, a następnie pistoletu powietrznych i przegrody filtra lub wyczyść te okolice pneumatycznego lub suszarki do włosów, aby wyczyścić...
  • Página 81 Dane techniczne Nazwa:Air Purifier Pobór energii w trybie czuwania sieci:< 2,0 W Model:Y-600 Wydajność oczyszczania powietrza:Wysoka Wymiary pozycji:Φ 310 × 730 mm Wskaźnik czystości dostarczanego powietrza dla cząstki (CADR Masa netto:ok. 6,5 kg dla cząstki):600m Napięcie znamionowe:100-240V~ Wskaźnik czystości dostarczonego powietrza TVOC (CADR Częstotliwość...
  • Página 82 UYARI · Güç kablosu hasar gördüğünde, üreticiden veya satış sonrası hizmet biriminden satın alınmış orijinal bir güç kablosuyla değiştirilmelidir. · Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş olması durumunda 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri azalmış...
  • Página 83 Önlemler · Hava temizleyiciyi taşımadan önce kapatın ve fişini prizden çekin. · Hava temizleyiciyi hareket ettirirken üst bölmenin serbest bırakma düğmelerine dokunmayın. Aksi takdirde filtre bölmesi düşebilir ve olası bir yaralanma meydana gelebilir. · Fan ızgarası ve filtre bölmesi kapağı düzgün takılmadığında hava temizleyici açılamaz. ·...
  • Página 84 Ürüne Genel Bakış Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir. Izgara/Hava Çıkışı Plazma Açma/Kapama Düğmesi Fiş...
  • Página 85 Ekran Talimatları Plazma Açma/Kapama Düğmesi UV Göstergesi Plazma Göstergesi PM2,5 Değeri Wi-Fi Göstergesi Mod Değiştirme Düğmesi Ekran Açma/Kapama Düğmesi Otomatik: İç hava kalitesine göre Sıcaklık modları otomatik olarak değiştirme. Açma/Bekleme Düğmesi Uyku: Rahat bir uyku ortamı için ultra düşük gürültü. Hız 1: Düşük hız Hız 2: Orta hız Kaba Partikül Göstergesi...
  • Página 86 Kurulum Hava temizleyiciyi yerleştirme Bir elektrik prizine takma Optimum performans için, hava temizleyicinin hava Güç kablosunu hava temizleyicinin altındaki güç girişleri ile duvarlar gibi diğer nesneler arasındaki bağlantı noktasına bağlayın ve ardından bir elektrik mesafelerin aşağıda önerilen gereksinimleri prizine takın. karşıladığından emin olun.
  • Página 87 Kullanım Açma/Bekleme Mod değiştirme Plazma/UV Sterilizasyonunu Etkinleştirme ve Devre Dışı Bırakma Hava temizleyiciyi açmak Hava temizleyici açıkken için açma/bekleme modlar arasında geçiş Plazma sterilizasyonunu etkinleştirmek veya devre düğmesine basın. Hava yapmak için mod değiştirme dışı bırakmak için plazma açma/kapama düğmesine temizleyici açıkken, düğmesine dokunun.
  • Página 88 Dilerseniz uygulamayı indirip yüklemek için uygulama mağazasında"Mi Home/Xiaomi Home" ifadesini arayın. Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını açın, sağ üstteki "+" simgesine dokunun ve cihazınızı eklemeye yönelik istemleri izleyin. * Uygulamanın Avrupa'daki (Rusya hariç) adı Xiaomi Home'dur. Cihazınızda görüntülenen uygulama adı...
  • Página 89 Filtreyi Değiştirme Günlük Bakım Uyarı: Filtreyi değiştirmeden önce hava temizleyicinin kapalı Uyarı: Aşağıdaki işlemleri gerçekleştirmeden önce hava temizleyicinin kapatıldığından ve fişinin çekildiğinden emin olduğundan ve güç kablosunun prizden çekildiğinden emin olun. olun. Not: · Yaralanmaları önlemek için filtreyi değiştirirken parmaklarınızı üst Fan kanatlarını...
  • Página 90 Filtre bölmesinin temizlenmesi Lazer partikül sensörünün temizlenmesi Optimum havalandırma ve hava temizleme sağlamak Lazer partikül sensörünün kapağını keskin olmayan için, hava girişlerindeki ve filtre bölmesindeki tozu bir aletle açın, ardından kapaktaki filtreyi ve sensörü temizlemek için bir elektrikli süpürge kullanın veya bu temizlemek için şekilde gösterildiği gibi bir hava üfleme alanları...
  • Página 91 Teknik Özellikler Ad: Air Purifier Ağ Beklemede Güç Tüketimi: < 2,0 W Model: Y-600 Partikül Temizleme Verimliliği: Yüksek Ürün Boyutları: Φ310 × 730mm Partikülün Temiz Hava Dağıtım Oranı (CADR Partikülü): 600 m Net Ağırlık: Yaklaşık 6,5 kg TVOC Temiz Hava Dağıtım Oranı (CADR TVOC): 135 m Nominal Voltaj: 100–240 V~ Kablosuz Bağlantı: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz Nominal Frekans: 50/60 Hz...
  • Página 92 ‫تحذيرات‬ · ‫عند تلف سلك الطاقة، يجب استبداله بسلك طاقة أصلي تم شراؤه من الشركة المصنعة‬ .‫أو قسم خدمة ما بعد البيع‬ · ‫يمكن لألطفال يف سن 8 أعوام أو أكبر استخدام هذا الجهاز، وكذلك من يعانون من إعاقات‬ ‫جسدية أو حسية أو عقلية أو لديهم نقص يف الخبرة والمعلومات، يف حالة تقديم اإلشراف‬ .‫أو...
  • Página 93 ‫التدابير الوقائية‬ · .‫ينبغي عليك إيقاف تشغيل المنقي وفصله عن التيار قبل نقله‬ · .‫عند تحريك المنقي، ال تلمس أزرار التحرير للحجرة العلوية. وإال فقد تسقط حجرة الفلتر وربما تحدث إصابة‬ · .‫ال يمكن تشغيل جهاز التنقية عندما ال تكون شبكة المروحة وغطاء غرفة الفلتر مثبتين بشكل صحيح‬ ·...
  • Página 94 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ . ً ‫اقرأ هذا الدليل بعناية قبل االستخدام واحتفظ به للرجوع إليه مستقبال‬ ‫مالحظة: الرسوم التوضيحية للمنتج والملحقات وواجهة المستخدم يف دليل المستخدم يتم توفيرها كمرجع فقط. وقد يختلف المنتج والوظائف الفعلية بسبب إدخال تحسينات على‬ .‫المنتج‬...
  • Página 95 ‫تعليمات الشاشة‬ ‫زر تشغيل/ إيقاف تشغيل البالزما‬ ‫مؤشر األشعة فوق البنفسجية‬ ‫الوضع‬ ‫مؤشر البالزما‬ PM2.5 ‫قيمة‬ Wi-Fi ‫مؤشر‬ ‫زر تشغيل / إيقاف تشغيل الشاشة‬ ‫زر تبديل الوضع‬ ‫تلقائي: التبديل التلقائي بين األنماط‬ ‫درجة الحرارة‬ .‫وف ق ً ا لجودة الهواء بالمكان‬ ‫زر...
  • Página 96 ‫التثبيت‬ ‫التوصيل بقابس كهرباء‬ ‫تركيب المنقي‬ ‫وص ّ ل سلك الطاقة مع منفذ الطاقة الموجود أسفل المنقي، ثم وص ّ له‬ ‫لضمان الحصول على األداء األمثل، تأكد من أن المسافات بين‬ .‫بمأخذ التيار الكهربائي‬ ‫المنقي واألشياء األخرى مثل الجدران تلبي المتطلبات كما هو‬ .‫مقترح...
  • Página 97 ‫طريقة االستخدام‬ ‫تمكين وتعطيل تعقيم البالزما/ األشعة فوق البنفسجية‬ ‫تبديل الوضع‬ ‫التشغيل/ االستعداد‬ ‫اضغط على زر تشغيل/ إيقاف تشغيل البالزما لتمكين أو تعطيل‬ ،‫بينما يكون المنقي قيد التشغيل‬ /‫اضغط على زر التشغيل‬ ‫تعقيم البالزما. اضغط مع االستمرار على زر تشغيل/ إيقاف تشغيل‬ ‫انقر...
  • Página 98 .Wi-Fi ‫المنقي إشعارا ً صوتيا ً ويتم تمكين اتصال‬ ‫" يف متجر التطبيقات‬Mi Home/Xiaomi Home" ‫ابحث عن‬ .‫لتنزيله وتثبيته‬ ‫، واضغط على "+" يف‬Mi Home / Xiaomi Home ‫افتح تطبيق‬ .‫أعلى الجانب األيسر، ثم اتبع المطالبات إلضافة جهازك‬ ‫ يف‬Xiaomi Home ‫* تتم اإلشارة إلى التطبيق باسم تطبيق‬...
  • Página 99 ‫العناية والصيانة‬ ‫استبدال الفلتر‬ ‫تحذير: تأكد من أن منقي الهواء متوقف عن التشغيل ومفصول من‬ .‫تحذير: تأكد أن المنقي متوقف عن التشغيل وأن سلك الطاقة مفصول قبل استبدال الفلتر‬ .‫التيار الكهربائي قبل أداء العمليات التالية‬ :‫مالحظة‬ · ‫لتجنب التعرض إلصابات، ال تضع أصابعك بين الحجرة العلوية وحجرة الفلتر عند‬ ‫تنظيف...
  • Página 100 ‫تنظيف مستشعر الغبار بالليزر‬ ‫تنظيف غرفة الفلتر‬ ‫استخدم أداة غير حادة لفتح الغطاء لـ مستشعر الغبار بالليزر، ثم‬ ‫لضمان الحصول على تهوية وتنقية مثالية، استخدم مكنسة كهربائية‬ ‫استخدم مسدس نفث الهواء أو مجفف الشعر لتنظيف الفلتر على‬ ‫إلزالة أي غبار من مداخل الهواء وغرفة الفلتر، أو اسمح هذه‬ .‫الغطاء،...
  • Página 101 ‫المواصفات‬ ‫استهالك الطاقة االحتياطية للشبكة: < 0.2 واط‬ ‫االسم: منقي الهواء‬ ‫كفاءة تنقية الغبار: عالية‬ Y-600 :‫الطراز‬ ‫ من الغبار): 006 م3/الساعة‬CADR(‫معدل تسليم الهواء النقي من الغبار‬ ‫أبعاد المنتج: القطر 013 × 037 ملم‬ ً ‫الوزن الصايف: 5.6 كلغم تقريبا‬ ‫531 م3/الساعة‬...
  • Página 102 Peringatan · Jika kabel daya rusak, harus diganti dengan kabel daya asli yang dibeli dari produsen atau departemen layanan purna jual. · Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak berusia 8 tahun ke atas, orang dengan keterbatasan fisik, sensorik, dan mental, atau orang yang kurang memahami dan tidak berpengalaman menggunakan alat ini asalkan mereka diawasi atau sudah diberi petunjuk mengenai penggunaan alat secara aman dan telah memahami bahaya yang mungkin terjadi.
  • Página 103 Tindakan Pencegahan · Matikan dan cabut pemurni udara sebelum memindahkannya. · Pemurni udara tidak bisa menyala jika kisi dan penutup kompartemen filter tidak dipasang dengan baik. · Jaga jarak paling tidak 20 cm antara saluran udara dan dinding atau objek lain. ·...
  • Página 104 Ikhtisar Produk Bacalah petunjuk ini sebelum menggunakan, dan simpanlah untuk rujukan di lain waktu. Catatan: Ilustrasi produk, aksesori, dan antarmuka pengguna dalam panduan pengguna ini hanya untuk tujuan referensi. Produk dan fungsi sebenarnya dapat bervariasi karena peningkatan produk. Kisi/Saluran Udara Keluar Tombol Nyala/Mati Plasma Penutup (lepaskan kisi dari sini) Layar...
  • Página 105 Petunjuk Layar Tombol Nyala/Mati Plasma Indikator UV Mode Indikator Plasma Nilai PM2,5 Indikator Wi-Fi Tombol Beralih Mode Tombol Layar Nyala/Mati Otomatis: Berganti mode secara Suhu otomatis sesuai dengan kualitas udara di dalam ruangan. Tombol Nyala/Siaga Tidur: Kebisingan ultra rendah untuk lingkungan tidur yang nyaman.
  • Página 106 Pemasangan Meletakkan pemurni udara Menghubungkan ke outlet listrik Untuk kinerja optimal, pastikan jarak antara saluran Sambungkan kabel daya ke port daya di bagian bawah udara masuk pemurni udara dan objek lain, misalnya pemurni udara, lalu colokkan ke outlet listrik. dinding, memenuhi persyaratan sebagaimana disarankan di bawah ini.
  • Página 107 Cara Penggunaan Nyala/Siaga Beralih mode Mengaktifkan & Menonaktifkan Sterilisasi Plasma/UV Ketuk tombol nyala/ Jika pemurni udara menyala, Ketuk tombol nyala/mati plasma untuk siaga untuk menyalakan ketuk tombol beralih mode mengaktifkan atau menonaktifkan sterilisasi pemurni udara. Saat untuk menelusuri mode plasma. Ketuk dan tahan tombol nyala/mati pemurni udara menyala, dalam siklus.
  • Página 108 "Mi Home/Xiaomi Home" di App Store untuk mengunduh dan menginstal aplikasi. Buka aplikasi Mi Home/Xiaomi Home, ketuk "+" di bagian kanan atas, kemudian ikuti perintah untuk menambahkan perangkat Anda. * Aplikasi ini disebut sebagai aplikasi Xiaomi Home di Eropa (kecuali Rusia).
  • Página 109 Mengganti Filter Perawatan & Pemeliharaan Peringatan: Pastikan pemurni udara dimatikan dan kabel daya Peringatan: Pastikan pemurni udara dimatikan dan dilepaskan sebelum mengganti filter. dicabut sebelum melakukan operasi berikut. Catatan: Membersihkan bilah kipas dan saluran udara · Untuk menghindari cedera, jangan letakkan jari Anda di antara kompartemen filter atas saat mengganti filter.
  • Página 110 Membersihkan kompartemen filter Membersihkan sensor partikel laser Untuk memastikan ventilasi dan pemurnian yang Gunakan alat yang tidak tajam untuk membuka berjalan optimal, gunakan penyedot debu untuk penutup sensor partikel laser, lalu gunakan semprotan menyedot debu dari saluran masuk udara dan angin atau pengering rambut untuk membersihkan filter kompartemen filter, atau usap area ini dengan lembut pada penutup dan sensor, sebagaimana diilustrasikan...
  • Página 111 Spesifikasi Nama: Pemurni udara Konsumsi Daya Siaga Jaringan: < 2,0 W Model: Y-600 Efisiensi Pemurnian Partikel: Tinggi Dimensi Item: Φ 310 × 730 mm Nilai Penghantaran Udara Bersih Partikel (partikel CADR): 600 m Berat Bersih: Kurang lebih 6,5 kg TVOC Tingkat Pengiriman Udara Bersih (CADR TVOC): 135 m Tegangan Nominal: 100–240 V~ Konektivitas Nirkabel: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz Frekuensi Nominal: 50/60 Hz...
  • Página 112 WARRANTY NOTICE GARANTIEERKLÄRUNG AVVISO SULLA GARANZIA GARANTIE AVISO DE GARANTÍA ГАРАНТИЙНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ การรั บ ประกั น สิ น ค้ า GWARANCJA GARANTİ BİLDİRİMİ PEMBERITAHUAN GARANSI ‫إشعار الضمان‬...
  • Página 113 2. REMEDIES If a hardware defect is found and a valid claim is received by Xiaomi within the Warranty Period, Xiaomi will either (1) repair the product at no charge, (2) replace the product, or (3) refund the Product, excluding potential shipping costs.
  • Página 114 Products which were not duly imported and/or were not duly manufactured by Xiaomi and/or were not duly acquired from Xiaomi or a Xiaomi’ s official seller are not covered by the present warranties. As per applicable law you may benefit from warranties from the non-official retailer who sold the product. Therefore, Xiaomi invites you to contact the retailer from whom you purchased the product.
  • Página 115 IHRES LANDES, IHRER PROVINZ ODER IHRES BUNDESLANDES. 1. EINGESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE Xiaomi garantiert Ihnen, dass Ihr Xiaomi-Produkt während der Garantiezeit bei normalem Gebrauch frei und bei Gebrauch in Übereinstimmung mit den Anweisungen des betreffenden Benutzerhandbuchs frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
  • Página 116 Der Kundendienst kann durch jede Person im autorisierten Servicenetz von Xiaomi erbracht werden, durch die autorisierten Händler von Xiaomi oder durch den Endverkäufer, der die Produkte an Sie verkauft hat. Bei Fragen Sie sich bitte an die entsprechende von Xiaomi angegebene Person.
  • Página 117 1. GARANZIA LIMITATA DI PRODOTTO XIAOMI garantisce che i Prodotti siano privi di difetti in fatto di materiali e manodopera in circostanze di utilizzo normali e in caso di utilizzo in conformità con il manuale utente del rispettivo Prodotto, durante il Periodo di Garanzia.
  • Página 118 (g) Danni causati dall’ a ver utilizzato il Prodotto per utilizzi diversi da quelli permessi o previsti come descritto da Xiaomi o con tensione o alimentazione inappropriati; oppure (h) Danni causati dal servizio (inclusi aggiornamenti ed espansioni) fornito da chiunque non sia un rappresentante di Xiaomi.
  • Página 119 Xiaomi https://www.mi.com/en/ service/warranty/. Xiaomi garantit à l’ a cheteur d’ o rigine que le produit Xiaomi est exempt de tout défaut matériel ou de conception dans le cadre d’une utilisation normale dans la période mentionnée ci-dessus.
  • Página 120 Les produits qui n’ o nt pas été dûment importés et/ou n’ o nt pas été dûment fabriqués par Xiaomi et/ou n’ o nt pas été dûment obtenus chez Xiaomi ou un vendeur officiel de Xiaomi ne sont pas couverts par les présentes garanties. Conformément à...
  • Página 121 1. GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO XIAOMI garantiza que los productos no tienen ningún defecto material ni de mano de obra cuando lo use de forma normal de acuerdo al manual de usuario del producto correspondiente durante el periodo de garantía.
  • Página 122 Xiaomi no están cubiertos por las presentes garantías. De acuerdo con la ley aplicable, usted puede beneficiarse de las garantías del minorista no oficial que vendió el producto. Por lo tanto, Xiaomi le invita a que se ponga en contacto con el minorista al que compró...
  • Página 123 2. СРЕДСТВА ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ Если обнаружен дефект оборудования и компания Xiaomi получила обоснованную претензию в течение гарантийного периода, Xiaomi обязуется (1) выполнить ремонт продукта бесплатно, (2) заменить изделие или (3) возместить стоимость продукта, исключая возможные расходы по доставке. 3. КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Página 124 переформатирование данных, программного обеспечения и других материалов, содержащихся в оборудовании, в процессе эксплуатации. Ни один реселлер, агент или сотрудник компании Xiaomi не уполномочен вносить изменения или дополнения в настоящую гарантию. Если какое-либо условие окажется незаконным или юридически недействительным, законность или исполнимость остальных положений не должна быть затронута или нарушена.
  • Página 125 อาจกำ า หนดระยะเวลาการรั บ ประกั น ขั ้ นต ่ ำ า นอกเหนื อ จากที ่ ได้ ร ั บ อนุ ญ าตตามกฎหมาย XIAOMI จะไม่ ย กเว้ น จำ า กั ด หรื อ ระงั บ สิ ท ธิ อ ื...
  • Página 126 เป็ น ทางการของ Xiaomi จะไม่ ไ ด้ ร ั บ ความคุ ้ ม ครองตามการรั บ ประกั น ปั จ จุ บ ั น ตามกฎหมายที ่ บั ง คั บ ใช้ คุ ณ อาจได้ ร ั บ ประโยชน์ จ ากการรั บ ประ...
  • Página 127 2. FORMY ZADOŚĆUCZYNIENIA W przypadku stwierdzenia wady urządzenia i otrzymania przez firmę Xiaomi ważnego roszczenia w Okresie Gwarancji firma Xiaomi (1) naprawi produkt bezpłatnie, (2) wymieni produkt lub (3) zwróci koszt Produktu, z wyłączeniem ewentualnych opłat z tytułu wysyłki. 3. JAK SKORZYSTAĆ Z GWARANCJI Aby skorzystać...
  • Página 128 Xiaomi złożyła w tym zakresie inne zobowiązanie. Produkty, które nie zostały sprowadzone i/lub nie zostały wyprodukowane przez firmę Xiaomi i/lub nie zostały nabyte od firmy Xiaomi lub oficjalnego sprzedawcy firmy Xiaomi, nie są objęte niniejszymi gwarancjami. Zgodnie z obowiązującym prawem użytkownikowi mogą...
  • Página 129 Xiaomi, Ürünün kullanımıyla ilgili yönergelere uyulmamasından kaynaklanan hasarlardan sorumlu değildir. 2. TELAFİLER Donanım kusuru bulunması ve Garanti Süresi içinde Xiaomi tarafından geçerli bir hak talebi alınması durumunda Xiaomi, (1) ürünü ücretsiz olarak onaracak, (2) ürünü değiştirecek veya (3) Ürünü iade edecektir (olası nakliye masrafları hariç).
  • Página 130 Müşterilerin şu web sitesini ziyaret etmesi rica olunur: https://www.mi.com/en/service/warranty/ Satış sonrası hizmet için irtibat kişisi, Xiaomi yetkili servis ağında çalışan herhangi bir kişi, Xiaomi yetkili dağıtıcıları veya ürünleri satın aldığınız nihai satıcı olabilir. Emin değilseniz lütfen Xiaomi'nin belirleyebileceği ilgili kişiyle iletişime geçin.
  • Página 131 Xiaomi tidak bertanggung jawab atas kerugian yang timbul akibat tidak mengikuti instruksi terkait penggunaan Produk. 2. GANTI RUGI Jika ditemukan kecacatan pada perangkat keras dan klaim yang sah diterima oleh Xiaomi dalam Masa Garansi, Xiaomi akan (1) memperbaiki produk tanpa biaya, (2) mengganti produk, atau (3) mengembalikan Produk, tidak termasuk kemungkinan biaya pengiriman.
  • Página 132 Produk yang tidak diimpor dan/atau diproduksi secara sewajarnya oleh Xiaomi dan/atau tidak diperoleh secara sewajarnya dari Xiaomi atau penjual resmi Xiaomi tidak masuk dalam cakupan garansi yang ada saat ini. Sesuai dengan hukum yang berlaku, Anda dapat memperoleh manfaat garansi dari ritel tidak resmi yang menjual produk. Oleh karena itu, Xiaomi menghimbau Anda untuk menghubungi ritel tempat Anda membeli produk.
  • Página 133 ‫االستثناءات والقيود‬ ‫ ويمكن التعرف‬XIAOMI ‫، ينطبق هذا الضمان المحدود فقط على المنتج الذي تم تصنيعه من قبل أو من أجل‬Xiaomi ‫ما لم ينص على خالف ذلك من قبل‬ ."Mi" ‫" أو‬Xiaomi" ‫عليه من خالل العالمات التجارية أو االسم التجاري أو شعار‬...
  • Página 134 .‫أو الفقدان‬ ‫ إجراء أي تعديل أو تمديد أو إضافة لهذا الضمان المحدود. إذا اعتبر أي شرط غير قانوني أو غير قابل‬Xiaomi ‫ال يجوز ألي موزع أو وكيل أو موظف لدى‬ .‫للتنفيذ، فإن قانونية أو قابلية تطبيق الشروط المتبقية لن تتأثر أو تقل فاعليتها‬...
  • Página 135 Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com Подробное электронное руководство см. по адресу www.mi.com/global/service/userguide Сделано в Китае ผลิ ต เพื ่ อ : Xiaomi Communications Co., Ltd. ผลิ ต โดย: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. (บริ ษ ั ท ในระบบนิ เ วศ Mi) ที...
  • Página 136 Untuk informasi selengkapnya, kunjungi www.mi.com Untuk mendapatkan panduan elektronik selengkapnya, silakan kunjungi www.mi.com/global/service/userguide Buatan China Xiaomi Communications Co., Ltd. :‫ت م ّ التصنيع لصالح شركة‬ Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. :‫الجهة المصن ّ عة‬ ‫ الشامل‬Mi ‫إحدى شركات نظام‬...