Página 4
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 1 ENGLISH Sleek & Silent Hairdryer Natural Wavy Texture Use & Care Using a low to medium heat/speed setting, Thank you for purchasing your Sleek & Silent 'Scrunch' sections of hair with your fingers into hairdryer. You now have the flexibility to dry and the palm of your hand while directing airflow style your hair with as many as 6 styling option through your fingers.
Página 5
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 2 ENGLISH WARNING - TO REDUCE THE RISK OF BURNS, Maintenance ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PER- Your Dryer is designed for household use and is SONS. virtually maintenance free. No lubrication is need- • A hairdryer should never be left unattended ed.
Página 6
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 3 DEUTSCH Haartrockner «Gewandt und Leise» Ausrichten Nutzung und Pflege Stellen Sie den Umschalter in die Lage für hohe / mittlere Erwärmung und vorläufig trocknen Sie Wir bedanken uns, dass Sie den Haartrockner Ihre Haare. Wenn die Haare fast vollständig trock- «Gewandt und Leise»...
Página 7
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 4 DEUTSCH runden Styling - Thermobürste. Während des • Man darf den Haartrockner niemals ohne Stylings, konzentrieren Sie die Richtung des Beaufsichtigung lassen, wenn er in die elek- Luftstroms unmittelbar auf den Haaren in der trische Steckdose eingeschaltet ist. erwünschten Richtung.
Página 8
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 5 DEUTSCH Bewahren Sie diese Betriebsanweisungen dient, bemühen Sie sich, nicht zu ziehen, nicht umzudrehen oder sie, besonders neben dem Stecker nicht auszudehnen. Wenn die Schnur Betriebsanweisungen für den Benutzer sich während der Benutzung des Haartrockners verdreht, drehen Sie sie regelmäßig zurück.
Página 9
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 6 ÐÓÑÑÊÈÉ Ôåí äëÿ ñóøêè è óêëàäêè âîëîñ ïðåäâàðèòåëüíî ïðîñóøèòå âàøè âîëîñû. Èñïîëüçîâàíèå è óõîä Ðóêîé èëè ðàñ÷åñêîé ñòðÿõèâàéòå ñ âîëîñ Ñïàñèáî çà ïîêóïêó. Òåïåðü ó Âàñ åñòü èçáûòî÷íóþ âëàãó, è ïîñòîÿííî âîçìîæíîñòü ñóøèòü è óêëàäûâàòü Âàøè ïåðåìåùàéòå...
Página 12
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 9 FRANÇAIS l’eau superflue en les secouant d’une main ou Sèche–cheveux «Habile et Silencieux» d’un peigne, bougez sans cesse (Sleek & Silent) sèche–cheveux. Utilisation et entretien Nous vous remercions d’avoir acheter le Lissage sèche–cheveux «Habile Silencieux». Maintenant Vous avez la possibilité...
Página 13
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 10 FRANÇAIS brosse soufflante ronde pour styling. sans surveillance s’il est branché au secteur. Pendant le styling concentrez le flux d’air • Soyez particulièrement attentives si l’ap- directement sur les cheveux à la direction pareil est utilisé par les enfants ou par des désirée.
Página 14
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 11 FRANÇAIS Le fabricant se réserve le droit de changer les Manuel d’utilisateur caractéristiques des produits sans préavis. Le présent sèche–cheveux est équipé d’un ther- mostat qui déclenche l’appareil si la tempéra- ture dépasse le niveau normal à cause d’obtura- Le délai de service de l’appareil est pas tion des ouvertures d’entrée et de sortie de l’air.
Página 15
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 12 ITALIANO Asciugacapelli “Abile e Silenzioso” (Sleek & Raddrizzamento Silent) Regolate la manopola su posizione alto/medio riscaldamento e asciugate preliminarmente i L’uso e manutenzione vostri capelli. Quando i vostri capelli sono quasi Vi ringraziamo per aver acquistato l’asciuga- asciutti, inserite un’accessorio concentratore (il capelli “Abile e Silenzioso”.
Página 16
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 13 ITALIANO per il periodo di tempo più lungo per fissare la • E’ necessario essere specialmente attenti messa in piega. quando l’asciugacapelli viene usato dai bam- bini o invalidi, oppure mentre state asciugan- do i capelli dei bambini o degli invalidi. AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI •...
Página 17
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 14 ITALIANO La casa produttrice si riserva il diritto di cam- Istruzione per l’utilizzatore biare le caratteristiche tecniche degli apparec- Questo asciugacapelli è fornito di un termostato chi senza ulteriori avvisi. il quale prevede lo staccamento dell’apparec- chio se la temperatura supera il livello di comfort a causa di blocco parziale dei bocchettoni di Il periodo di utilizzo dell’apparecchio è...
Página 18
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 15 ESPAÑOL Secador de cabello «Práctico y silencioso» cabello quede alisada, siga con la capa del medio y (Sleek & Silent) finalice el proceso en la capa superior. Uso y cuidado Ondulaciones naturales Posicionando el selector de temperatura/velocidad Agradecemos la compra del secador de cabello “Práctico y silencioso”.
Página 19
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 16 ESPAÑOL estándar (dispositivo de desconexión de la corriente usando el secador, verifique que todas las bocas de residual) para proteger los tomacorriente del cuarto toma y salida de aire no estén bloqueadas. Si es de baño. A tal efecto, asesórese con un electricista. necesario, desconecte el secador de la red y limpie las bocas.
Página 20
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 17 ÁÚËÃÀÐÑÊÈ Ñåøîàð çà ñóøåíå íà êîñà "Óäîáåí è Èçïðàâÿíå Áåçøóìåí" (Sleek & Silent) Óñòàíîâåòå ïðåâêëþ÷âàòåëÿ â ïîëîæåíèå çà Íà÷èí íà óïîòðåáà è ïîääúðæàíå âèñîêî/ñðåäíî íàãðÿâàíå è ïðåäâàðèòåëíî Áëàãîäàðèì Âè çà ïîêóïêàòà íà ñåøîàðà çà èçñóøåòå êîñàòà. Êîãàòî êîñàòà å ïî÷òè êîñà...
Página 23
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 20 MAGYAR „Ügyes és Csendes” hajszárító (Sleek & Silent) Természetes hullámos hajfelépítés Használat és karbantartás Állítsa a hõfok/sebesség szabályozót középsõ állásba, erõsen szorítsa a hajtincset a újjaival a Köszönjük, hogy az „Ügyes és Csendes” hajszárítót tenyeréhez, a légsugarat az újjai közé irányítva. vásárolta.
Página 24
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 21 MAGYAR Nyomatékosan ajánlott szabványos védõkapcsoló ellenõrizze, hogy a levegõnyílások ne legyenek felszerelése (maradékáram kikapcsoló) a fürdõs- elzárva. Ha szükséges, kapcsolja ki a hajszárítót a zobában elhelyezett aljazatok védlmére. Tanácsért hálózatból és tisztítsa ki a nyílásokat. Használat fordúljon villanyszerelõjéhez.
Página 25
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 22 SRBSKI Fen za sušenje kose « Okretni i tihi» (Sleek & Normalna valovita struktura kose Silent) Stavite prekidaè za grijanje/brzinu u srednji Korištenje i održavanje položaj, èvrsto pritiskajuæi pramenove kose u dlanom meðu prstami. Kad postignete željeni Hvala što ste kupili fen za kosu «...
Página 26
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 23 SRBSKI Trebalo bi obavezno usatnoviti standardni Zaštitni no iskljuèite iz struje i oèisti te otvore od neèistoæa. prekidaè (pribor za iskljuèenje osavšeg napona ) za Ne blokirajte otvore u vreme rada. I ne dozvolite zaštitu elektriène utiènice koje se nalaze u kupatilu. vašoj kosi da uðe u fen.
Página 27
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 24 POLSKI Rêk¹ lub za pomoc¹ grzebienia strzepywaæ z Suszarka do w³osów „Zrêczna i Cicha” w³osów zbêdn¹ wodê oraz ci¹gle przemieszczaæ (Sleek & Silent) suszarkê nad w³osami. U¿ycie i pielêgnacja Prostowanie Dziêkujemy za zakup suszarki do w³osów Ustawiæ...
Página 28
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 25 POLSKI towego suszenia. Rozdzieliæ w³osy na kosmyki i OSTRZE¯ENIE: PRZESTRZEGAÆ OWYCH tworzyæ ¿¹dany styl za pomoc¹ okr¹g³ej termo- ZALECEÑ UNIKN¥Æ RYZYKA szczotki dla stylizacji. PORA¯ENIA PR¥DEM, OPARZEÑ, ŒMIERCI OD PORA¯ENIA PRADEM, PO¯ARU LUB W czasie stylizacji skoncentrowaæ kierunek stru- SKALECZEÑ.
Página 29
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 26 POLSKI • Przy u¿yciu suszarki, trzymaæ w³osy po stron- suszarki, nale¿y periodycznie go prostuj¹c ie od otworu wlotu powietrza. Nie pozwalaæ rozwijaæ. Mo¿na podwieszaæ suszarkê dla prze- w³osom wci¹gaæ siê do suszarki. chowywania za specjalne uszko, pod warunk- iem, ze w tym po³o¿eniu na ni¹...
Página 30
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 27 ÈESKÝ „Obratný a tichý“ fén (Sleek & Silent) Po narovnání spodní èásti vlasù pokraèujte narovnáním prostøední èásti; vrchní èást vlasù Používání a údržba narovnávejte jako poslední. Dìkujeme, že jste si koupili „obratný a tichý“ fén. Pøirozenì...
Página 31
Vt-1338.qxd 15.09.2004 15:49 Page 28 ÈESKÝ vypnìte, nesnažte se jej vytahovat. ládá vypnutí pøístroje, pokud teplota pøekroèí urèi- • Nedotýkejte se pøístroje mokrýma rukama. tou výši kvùli èásteènì zablokovaným vzduchovým otvorùm. Jestliže se fén bìhem používání vypne, Velmi doporuèujeme používání standardního vypnìte všechny pøepínaèe a nechte jej vychlad- bezpeènostního vypínaèe (zaøízení, jež...