Página 2
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Deutsch .............. 4 English..............9 Nederlands ............14 Français............19 Español ............24 Italiano .............. 29 Slovenščina ............34 Hrvatski............. 38 Srpski..............43 Polski ..............48 Česky..............53 Slovenská ............57 Magyarul............62 Dansk ............... 67 Svensk.............. 71 Norsk ..............
Página 4
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. ■ Diese Sicherheitshinweise gelten nur für AL-KO Li-Ionen-Akkus! ■ Verwenden Sie den Akku nur in Produk- ten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Página 5
Sicherheitshinweise ■ Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. ■ Bei falscher Anwendung oder beschädig- tem Akku kann brennbare Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Página 6
Sicherheitshinweise ■ Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschä- digt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku bren- nen, rauchen, explodieren oder überhitzen. ■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Página 7
Wartung und Service WARTUNG UND SERVICE Wartung und Reinigung Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze und die Anschlüsse des Akkus mit einem wei- chen, sauberen und trockenen Pinsel. Transport Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Página 8
Entsorgung ENTSORGUNG Werfen Sie Akkus nicht in den Haus- müll! Akkus und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder- verwendung zugeführt werden.
Página 9
Safety Instructions SAFETY INSTRUCTIONS Read all the safety information and general instructions. Failure to ob- serve the safety information and gener- al instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all the safety information and general instructions for future reference. ■...
Página 10
Safety Instructions ■ In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any ad- verse effects. The vapours may irritate the respiratory system.
Página 11
Safety Instructions ■ The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. ■ Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be per- formed by the manufacturer or authorized service providers.
Página 12
Maintenance and Service MAINTENANCE AND SERVICE Maintenance and Cleaning Occasionally clean the ventilation slots and the terminals on the battery using a soft brush that is clean and dry. Transport Lithium-ion batteries are subject to the Danger- ous Goods Legislation requirements. The batter- ies are suitable for road-transport by the user without further restrictions.
Página 13
Disposal DISPOSAL Do not dispose of batteries with household waste! Batteries and packaging should be sorted for environmentally friendly re- cycling. Only for EU countries: According to the Directive 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collect- ed separately and disposed of in an environmen- tally correct manner.
Página 14
Veiligheidsaanwijzingen VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en in- structies voor toekomstig gebruik. ■ Deze veiligheidsaanwijzingen gelden al- leen voor AL‑KO Li-Ion-accu's! ■...
Página 15
Veiligheidsaanwijzingen ■ Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of exploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. ■...
Página 16
Veiligheidsaanwijzingen schadigd worden. Er kan een interne kort- sluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten. ■ Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerkplaat- sen.
Página 17
Onderhoud en service ONDERHOUD EN SERVICE Onderhoud en reiniging Reinig de ventilatieopeningen en de aansluitin- gen van de accu af en toe met een zachte, scho- ne en droge kwast. Vervoer Li-Ion-accu's vallen onder de vereisten van de wetgeving inzake gevaarlijke stoffen. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voor- schriften over de weg vervoerd worden.
Página 18
Afvalverwijdering Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moe- ten defecte of verbruikte accu’s apart worden in- gezameld en op een voor het milieu verantwoor- de wijze worden gerecycled.
Página 19
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour pouvoir s’y re- porter ultérieurement. ■ Les présentes consignes de sécurité ne s'appliquent qu'aux AL-KO batteries li- ion ! ■ N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dange- reuse sera alors exclu.
Página 20
Consignes de sécurité ■ Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
Página 21
Consignes de sécurité ■ Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force ex- térieure sur le boîtier risque d’endomma- ger l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de sur- chauffer.
Página 22
Entretien et Service après‑vente et +35 °C. Une charge en dehors de la plage de température peut endommager la batterie ou augmenter le risque d'incendie. ENTRETIEN ET SERVICE APRÈS‑VENTE Nettoyage et entretien Nettoyez de temps en temps les ouïes de venti- lation et les raccords de la batterie à...
Página 23
Élimination des déchets ÉLIMINATION DES DÉCHETS Ne jetez pas les batteries avec les or- dures ménagères ! Les batteries et les emballages doivent être rapportés à un centre de recyclage respectueux de l’environne- ment. Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries défectueuses ou usa- gées doivent être collectées séparément et être recyclées dans le respect de l’environnement.
Página 24
■ ¡Estas indicaciones de seguridad solo son válidas para las baterías de iones de litio AL-KO! ■ Utilice el acumulador únicamente en pro- ductos del fabricante. Solamente así que- da protegido el acumulador contra una so- brecarga peligrosa.
Página 25
Indicaciones de seguridad ■ En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota moles- tias.
Página 26
Indicaciones de seguridad acumulador. Se puede generar un cortocir- cuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. ■ No repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Página 27
Mantenimiento y servicio MANTENIMIENTO Y SERVICIO Mantenimiento y limpieza Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigera- ción y los conectores de la batería con un pincel suave, limpio y seco. Transporte Las baterías de iones de litio están sometidas a los requisitos de la legislación sobre el transporte de mercancías peligrosas.
Página 28
Eliminación ELIMINACIÓN ¡No tire las baterías a la basura! Las baterías y embalajes deberán so- meterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: Conforme a la directiva europea 2006/66/CE, las baterías defectuosas o vacías deberán ser reco- gidas por separado y recicladas de manera res- petuosa con el medio ambiente.
Página 29
Conservare tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza, a scopo di futura consultazione. ■ Le presenti avvertenze di sicurezza sono valide esclusivamente per AL-KO le bat- terie al litio! ■ Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in questo modo la bat- teria verrà...
Página 30
Avvertenze di sicurezza ■ Non aprire la batteria. Vi è rischio di corto- circuito. ■ In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o e- splodere. Far entrare aria fresca nell’am- biente e contattare un medico in caso di ma- lessere.
Página 31
Avvertenze di sicurezza ■ Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, co- me ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificar- si un cortocircuito interno e la batteria po- trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplode- re o surriscaldarsi.
Página 32
Manutenzione ed assistenza peratura ambiente compresa tra +10 °C e +35 °C. Un'operazione di ricarica eseguita al di fuori del range di temperatura può dan- neggiare al batteria oppure incrementare il rischio di incendio. MANUTENZIONE ED ASSISTENZA Manutenzione e pulizia Pulire occasionalmente le fessure di ventilazione e gli attacchi della batteria con un pennello mor- bido, pulito ed asciutto.
Página 33
Smaltimento SMALTIMENTO Non gettare le batterie nei rifiuti dome- stici. Batterie ed imballaggi devono essere avviati ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente. Solo per i Paesi UE: In conformità alla Direttiva Europea 2006/66/CE le batterie difettose o esauste devono essere raccolte separatamente e venire avviate ad un ri- ciclaggio rispettoso dell’ambiente.
Página 34
Varnostna opozorila VARNOSTNA OPOZORILA Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči elek- trični udar, požar in/ali hude poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite za prihod- njo uporabo. ■ Ta varnostna navodila so veljavna samo za litij-ionske akumulatorske baterije AL‑KO! ■...
Página 35
Varnostna opozorila ■ Če je akumulatorska baterija poškodova- na ali če jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Akumulatorska bateri- ja se lahko vname ali eksplodira. Poskrbi- te za dovod svežega zraka in se v primeru težav obrnite na zdravnika. Pare lahko pov- zročijo draženje dihalnih poti.
Página 36
Varnostna opozorila se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira. ■ Nikdar ne popravljajte poškodovanih aku- mulatorskih baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le proizvajalec ali pooblaščeni serviser. Akumulatorsko baterijo zaščitite pred vročino, npr. tudi pred nepos- redno sončno svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago.
Página 37
Vzdrževanje in servisiranje VZDRŽEVANJE IN SERVISIRANJE Vzdrževanje in čiščenje Zračne reže akumulatorske baterije občasno očistite z mehkim, čistim in suhim čopičem. Transport Za litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zah- teve predpisov o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev pre- važa po cesti.
Página 38
Sigurnosne napomene SIGURNOSNE NAPOMENE Treba pročitati sve sigurnosne napo- mene i upute. Propusti do kojih može doći uslijed nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduću primjenu. ■...
Página 39
Sigurnosne napomene ■ U slučaju oštećenja i nestručne uporabe akubaterije mogu se pojaviti pare. Aku- baterija može izgorjeti ili eksplodirati. Do- vedite svježi zrak i u slučaju potrebe zatraži- te liječničku pomoć. Pare mogu nadražiti diš- ne puteve. ■ Kod pogrešne primjene ili oštećene aku- baterije iz aku-baterije može isteći tekući- na.
Página 40
Sigurnosne napomene unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija mo- že izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pre- grijati. ■ Nikada ne servisirajte oštećene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati isključivo proizvođači i ovlašteni serviseri. Zaštitite aku-bateriju od vrućine, npr. također od stalnog sunčevog zrače- nja, vatre, prljavštine, vode i vlage.
Página 41
Održavanje i servisiranje ODRŽAVANJE I SERVISIRANJE Održavanje i čišćenje Otvore za hlađenje i priključke aku-baterije redo- vito čistite mekim, čistim i suhim kistom. Transport Litij-ionske aku-baterije podliježu zakonu o tran- sportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih predu- vjeta može transportirati aku-baterije cestovnim transportom.
Página 42
Zbrinjavanje Samo za zemlje EU: Sukladno europskoj Direktivi 2006/66/EZ neis- pravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvo- jeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Página 43
Bezbednosne napomene BEZBEDNOSNE NAPOMENE Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u poštovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva uputstva i bezbednosne napomene za budućnost. ■ Ove sigurnosne napomene važe samo za AL‑KO litijum-jonske akumulatore! ■...
Página 44
Bezbednosne napomene ■ Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora može doći do isparavanja. Akumulator može da izgori ili da eksplodira. Uzmite svež vazduh i potražite lekara ako dođe do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve. ■ Kod pogrešne primene ili oštećenja akumulatora može doći do curenja zapaljive tečnosti iz akumulatora.
Página 45
Bezbednosne napomene internog kratkog spoja i akumulatorska baterija može da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje. ■ Nikada ne servisirajte oštećene akumulatorske baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da vrše isključivo proizvođač ili ovlašćeni serviseri. Zaštitite akumulator od izvora toplote, npr. i od trajnog sunčevog zračenja, vatre, prljavštine, vode i vlage.
Página 46
Održavanje i servis ODRŽAVANJE I SERVIS Održavanje i čišćenje Čistite povremeno proreze za ventilaciju i priključke akumulatora mekom, čistom i suvom četkicom. Transport Litijum-jonski akumulatori podležu propisima koji važe za opasne materije. Korisnik može transportovati akumulatore na drumu bez drugih pakovanja.
Página 47
Uklanjanje đubreta Samo za EU‑zemlje: Prema evropskoj smernici 2006/66/EC akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istrošeni moraju odvojeno da se sakupljaju i odvoze na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove sredine. 443130_b...
Página 48
■ Niniejsze wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa obowiązują tylko dla akumula- torów litowo-jonowych firmy AL-KO! ■ Akumulator należy stosować wyłącznie w urządzeniach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
Página 49
Wskazówki bezpieczeństwa ■ Akumulatory należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. ■ Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebez- pieczeństwo zwarcia. ■ W razie uszkodzenia akumulatora lub sto- sowania go niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpienia oparów. Aku- mulator może się zapalić lub wybuchnąć. Należy zadbać...
Página 50
Wskazówki bezpieczeństwa ■ Nie należy doprowadzać do zwarcia aku- mulatora. Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spinaczy, monet, klu- czy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie styków akumulatora może spowo- dować oparzenia lub doprowadzić do poża- ■...
Página 51
Konserwacja i serwis w samochodzie. W temperaturach <0 °C może w zależności od urządzenia dojść do spadku wydajności. ■ Akumulator należy ładować wyłącznie w temperaturze otoczenia wynoszącej od 0 °C do +45 °C. Akumulator należy łado- wać wyłącznie w temperaturze otoczenia wynoszącej od +10 °C do +35 °C. Ładowa- nie akumulatora poza dopuszczalnym zakre- sem temperatur może doprowadzić...
Página 52
Utylizacja odpadów nia i oznakowania towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki na- leży skonsultować się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł...
Página 53
Bezpečnostní upozornění BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny pokyny. Nedo- držování bezpečnostních upozornění a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těž- ká poranění. Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. ■ Tato bezpečnostní upozornění platí pou- ze pro lithium-iontové...
Página 54
Bezpečnostní upozornění ■ Při poškození a nesprávném použití aku- mulátoru mohou unikat výpary. Akumulá- tor může začít hořet nebo může vybouch- nout. Zajistěte přívod čerstvého vzduchu a při potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit dýchací cesty. ■ Při nesprávném použití nebo poškoze- ném akumulátoru může z akumulátoru vytéct hořlavá...
Página 55
Bezpečnostní upozornění ru. Uvnitř může dojít ke zkratu a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř, může vybouchnout nebo se přehřát. ■ Nikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů. Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo autorizovaná opravna. Chraňte akumulátor před horkem, např.
Página 56
Údržba a servis ÚDRŽBA A SERVIS Údržba a čištění Příležitostně vyčistěte větrací otvory a přípojky akumulátoru měkkým, čistým a suchým štětcem. Přeprava Pro lithium-iontové akumulátory platí požadavky zákonných předpisů o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmí- nek přepravovány uživatelem po silnici. Při zasílání...
Página 57
ťažké zranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si uschovajte do budúcnosti. ■ Tieto bezpečnostné upozornenie platia len pre AL-KO lítiovo-iónové akumuláto- ■ Akumulátor používajte len v produktoch výrobcu. Len tak bude akumulátor chráne- ný pred nebezpečným preťažením. ■...
Página 58
Bezpečnostné upozornenia ■ Po poškodení akumulátora alebo v prípa- de neodborného používania môžu z aku- mulátora vystupovať škodlivé výpary. Akumulátor môže horieť alebo vybuch- núť. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade ťažkostí vyhľadajte lekára. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty. ■...
Página 59
Bezpečnostné upozornenia ■ Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovače alebo pôsobením von- kajšej sily môže dôjsť k poškodeniu aku- mulátora. Vo vnútri môže dôjsť ku skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa pre- hriať.
Página 60
Údržba a servis ÚDRŽBA A SERVIS Údržba a čistenie Príležitostne vyčistite vetracie štrbiny a pripájacie koncovky akumulátora čistým, mäkkým a su- chým štetcom. Transport Lítiovo-iónové akumulátory podliehajú nariade- niam o nebezpečných nákladoch. Tieto akumulá- tory smie používateľ náradia prepravovať po ces- tách bez ďalších opatrení.
Página 61
Likvidácia Len pre krajiny EÚ: Podľa európskej smernice 2006/66/ES sa chyb- né alebo vybité akumulátory musia separovane zbierať a odovzdávať na ekologickú recykláciu. 443130_b...
Página 62
áramütéshez, tűzhöz és/ vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őriz- ze meg ezeket az előírásokat. ■ Ezek a biztonsági előírások csak AL-KO lithium-ionos akkumulátorokra vonatkoz- nak! ■ Az akkumulátort csak a gyártó termékei- ben használja. Az akkumulátort csak így le- het megvédeni a veszélyes túlterheléstől.
Página 63
Biztonsági tájékoztató ■ Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszerűtlen kezelése esetén abból gő- zök léphetnek ki. Az akkumulátor kigyul- ladhat vagy felrobbanhat. Azonnal juttas- son friss levegőt a helyiségbe, és ha pana- szai vannak, keressen fel egy orvost. A gő- zök ingerelhetik a légutakat. ■...
Página 64
Biztonsági tájékoztató ■ Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csavarhúzók, vagy külső erőbe- hatások megrongálhatják. Belső rövidzár- lat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhe- vülhet. ■ Sohase szervizeljen megrongálódott ak- kumulátort. Az akkumulátort csak a gyártó- nak, vagy az erre feljogosított szolgáltatók- nak szabad szervizelniük.
Página 65
Karbantartás és szerviz mérsklet tartományon kívüli hőmérsékletek melletti feltöltés megrongálhatja az akkumu- látort vagy megnövelheti a tűzveszélyt. KARBANTARTÁS ÉS SZERVIZ Karbantartás és tisztítás Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőző- résétés csatlakozóit egy puha, tiszta és száraz ecsettel. Szállítás Az lithium-ion akkumulátorokra a veszélyes áruk- ra vonatkozó...
Página 66
Eltávolítás ELTÁVOLÍTÁS Ne dobja ki az akkumulátorokat a ház- tartási szemétbe! Az akkumulátorokat és csomagoló- anyagokat a környezetvédelmi szem- pontoknak megfelelően kell újrafel- használásra leadni. Csak az EU‑tagországok számára: A 2006/66/EK európai irányelv szerint az elhasz- nált akkumulátorokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
Página 67
Opbevar alle sikkerhedsinstruktioner og an- visninger til senere brug. ■ Disse sikkerhedsinstrukser gælder kun for AL-KO Li-ion-akkuer! ■ Brug kun akkuen i producentens produk- ter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. ■...
Página 68
Sikkerhedsinstrukser ■ Hvis akkuen anvendes forkert, eller den er beskadiget, kan der slippe brændbar væske ud af akkuen. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alli- gevel skulle ske, skal du skylle med vand. Søg læge, hvis du får væsken i øj- nene.
Página 69
Vedligeholdelse og service Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, snavs, vand og fugtighed). Der er ri- siko for eksplosion og kortslutning. ■ Brug og opbevar kun akkuen ved en om- givelsestemperatur på mellem ‑20 °C og +50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f. eks. om sommeren.
Página 70
Bortskaffelse Transport Li-ion-akkuerne er omfattet af kravene, der er fastsat for transport af farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: luft- transport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendel- sesstykket forberedes.
Página 71
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. ■ Dessa säkerhetsanvisningar gäller en- dast AL-KO lithiumjon-batterier! ■ Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot far- lig överbelastning. ■ Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat.
Página 72
Säkerhetsanvisningar ■ Vid skador och felaktig användning av batteriet kan ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. ■ Om batteriet används på fel sätt, eller är skadat, finns det risk för att brännbar vätska rinner ur batteriet.
Página 73
Underhåll och service ■ Utför aldrig service på skadade batterier. Service på batterier får endast utföras av till- verkaren eller auktoriserade tjänsteleveran- törer. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och fukt. Explosionso- ch kortslutningsrisk. ■...
Página 74
Avfallshantering Transport Lithiumjon-batterier ska uppfylla kraven i trafikför- ordningarna. Användaren kan utan ytterligare för- pliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpack- ning och märkning beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport.
Página 75
Ta godt vare på alle advarslene og informa- sjonen. ■ Disse sikkerhetsanvisningene gjelder ba- re for AL-KO li-ion-batterier! ■ Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. ■...
Página 76
Sikkerhetsanvisninger Sørg for forsyning av friskluft, og oppsøk le- ge hvis du får besvær. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. ■ Ved feil bruk eller skadet batteri kan brennbar væske lekke ut av batteriet. Unngå kontakt med væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må...
Página 77
Service og vedlikehold ■ Ikke utfør vedlikehold på skadde batteri- er. Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten eller godkjente forhandlere. Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot langvarig sollys og ild, skitt, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning.
Página 78
Deponering Transport Li-ion-batterier er underlagt bestemmelsene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttransport eller spedisjon) må det opp- fylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for farlig gods ved for- beredelse av forsendelsen.
Página 79
Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet tu- levaa käyttöä varten. ■ Nämä turvallisuusohjeet koskevat vain AL-KO Li-ion-akkuja! ■ Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuot- teissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen. ■ Lataa akku vain valmistajan suosittele- massa latauslaitteessa.
Página 80
Turvallisuusohjeet vaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos ha- vaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengi- tysteitä. ■ Virheellisen käytön tai vaurioituneen akun yhteydessä akusta saattaa vuotaa herkästi syttyvää nestettä. Vältä kosket- tamasta nestettä. Jos nestettä pääsee va- hingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä.
Página 81
Hoito ja huolto Suojaa akkua kuumuudelta, esimer- kiksi pitkäaikaiselta auringonpais- teelta, tulelta, lialta, vedeltä ja kos- teudelta. Räjähdys- ja oikosulkuvaara. ■ Käytä ja säilytä akkua vain ‑20...+50 °C ympäristölämpötilassa. Älä jätä akkua esi- merkiksi kuumana kesäpäivänä pitkäksi ajaksi autoon. Alle 0 °C lämpötilassa akun teho saattaa heikentyä.
Página 82
Hävitys Pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaati- mukset on huomioitava, jos lähetys tehdään kol- mansien osapuolten kautta (esim. lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä). Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asian- tuntijan neuvojen mukaan. Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liikkumaan pakkaukses- sa.
Página 83
Ohutusnõuded OHUTUSNÕUDED Lugege läbi kõik ohutussuunised ja juhised. Ohutussuuniste ja juhiste eira- mine võib kaasa tuua elektrilöögi, tule- kahju ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutussuunised ja juhised edasi- seks kasutamiseks hoolikalt alles. ■ Need ohutusjuhised kehtivad üksnes AL- KO liitiumioon-akudele! ■...
Página 84
Ohutusnõuded ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamis- teid. ■ Väärkasutuse või kahjustatud aku korral võib süttiv vedelik akust välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks ka arsti poole.
Página 85
Hooldus ja korrashoid Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse, vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht. ■ Kasutage ja hoidke akut ainult keskkon- natemperatuuril vahemikus ‑20 °C kuni + 50 °C. Ärge jätke akut suvel autosse. Temperatuuridel < 0 °C võib seadme töö- võimsus langeda.
Página 86
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhu- vedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel ju- hul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta.
Página 87
Saugos nuorodos SAUGOS NUORODOS Perskaitykite visas šias saugos nuo- rodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, ga- lima smarkiai susižaloti ir sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikala- vimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinau- doti.
Página 88
Saugos nuorodos ■ Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali išsiveržti garų. Akumulia- torius gali užsidegti arba sprogti. Išvėdin- kite patalpą ir, jei nukentėjote, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. ■ Netinkamai naudojant akumuliatorių arba jei akumuliatorius pažeistas, iš jo gali iš- tekėti degaus skysčio.
Página 89
Saugos nuorodos ■ Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė jėga gali pažeisti akumuliato- rių. Dėl to gali įvykti vidinis trumpasis jungi- mas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėti rūkti, sprogti ar perkaisti. ■ Niekada neatlikite pažeisto akumuliato- riaus techninės priežiūros. Akumuliatorių techninę...
Página 90
Priežiūra ir servisas PRIEŽIŪRA IR SERVISAS Priežiūra ir valymas Akumuliatoriaus ventiliacines angas ir jungtis va- lykite minkštu, švariu ir sausu teptuku. Transportavimas Ličio jonų akumuliatoriams taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti ke- liais leidžiama be jokių apribojimų. Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina at- sižvelgti į...
Página 91
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai. ■ Šie drošības noteikumi ir derīgi vienīgi AL-KO litija-jonu akumulatoriem! ■ Lietojiet akumulatoru vienīgi ražotāja iz- strādājumos. Tikai tā akumulators tiek pa- sargāts no bīstamām pārslodzēm. ■ Akumulatoru uzlādei lietojiet tikai ražotā- ja norādīto uzlādes ierīci.
Página 92
Drošības noteikumi ■ Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezul- tātā akumulators var izdalīt kaitīgus izga- rojumus. Akumulators var aizdegties vai sprāgt. Ielaidiet telpā svaigu gaisu un sma- gākos gadījumos meklējiet ārsta palīdzību. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairi- nājumu. ■ Ja akumulators ir bojāts vai tiek nepareizi lietots, no tā...
Página 93
Drošības noteikumi ■ Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu priekšmetu, piemēram, ar naglu vai skrū- vgriezi, kā arī ārēja spēka iedarbības re- zultātā akumulators var tikt bojāts. Tas var radīt iekšēju īsslēgumu, kā rezultātā aku- mulators var aizdegties, dūmot, eksplodēt vai pārkarst. ■...
Página 94
Apkalpošana un apkope +35°C. Akumulatora uzlāde pie temperatū- ras, kas atrodas ārpus pieļaujamo apkārtējā gaisa temperatūras vērtību diapazona, var sabojāt akumulatoru vai paaugstināt tā aiz- degšanās briesmas. APKALPOŠANA UN APKOPE Apkalpošana un tīrīšana Laiku pa laikam iztīriet akumulatora ventilācijas atvērumus un notīriet to savienojošos kontaktus, lietojot mīkstu, tīru un sausu otu.
Página 95
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādāju- miem ATBRĪVOŠANĀS NO NOLIETOTAJIEM IZSTRĀDĀJUMIEM Neizmetiet akumulatoru sadzīves at- kritumu tvertnē! Nolietotie akumulatori un to iesaiņoju- ma materiāli jāpakļauj otrreizējai pār- strādei apkārtējai videi nekaitīgā vei- dā. Tikai EK valstīm: Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2006/66/ EK, bojātie vai nolietotie akumulatori jāsavāc at- sevišķi un jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkār- tējai videi nekaitīgā...
Página 96
Указания за сигурност УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ Прочетете внимателно всички ука- зания и инструкции за безопас- ност. Пропуски при спазването на инструкциите за безопасност и ука- занията за работа могат да имат за последствие токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Página 97
Указания за сигурност ■ Когато не използвате акумулаторните батерии, ги съхранявайте на недостъп- но за деца място. ■ Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува опасност от възникване на късо съединение. ■ При повреждане и неправилна експло- атация от акумулаторната батерия мо- гат...
Página 98
Указания за сигурност ■ Не закъсявайте акумулаторната бате- рия. Предпазвайте неизползваните акумулаторни батерии от контакт с го- леми или малки метални предмети, на- пр. кламери, монети, ключове, пирони, винтове и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съединение. Послед- ствията...
Página 99
Поддържане и сервиз ■ Използвайте и съхранявайте акумула- торната батерия само при температура на околната среда между ‑20 °C и +50 °C. Напр. не оставяйте акумулаторна- та батерия през лятото в автомобил на слънце. При температури <0 °C може спо- ред уреда да се стигне до ограничения в мощността.
Página 100
Бракуване При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен транспорт или ползване на ку- риерски услуги) има специални изисквания към опаковането и обозначаването им. За целта при подготовката на пакетирането се консултирайте с експерт в съответната об- ласт. Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът...
Página 101
Указания по технике безопасности УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, пред- усмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по экс- плуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация...
Página 102
Указания по технике безопасности ■ не использовать при появлении дыма не- посредственно из корпуса изделия ■ не использовать с перебитым или оголен- ным электрическим кабелем ■ не использовать на открытом простран- стве во время дождя (в распыляемой во- де) ■ не...
Página 103
ским током, пожару и/или тяжелым травмам. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. ■ Данные указания по технике безопас- ности касаются только литий-ионных аккумуляторных батарей AL-KO! ■ Используйте аккумуляторную батарею только в изделиях изготовителя. Толь- ко так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. 443130_b...
Página 104
Указания по технике безопасности ■ Заряжайте аккумуляторы только в за- рядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. Зарядное устройство, предусмотренное для определенного ви- да аккумуляторов, может привести к по- жарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами. ■ Аккумуляторная батарея поставляется в частично заряженном состоянии. Для обеспечения...
Página 105
Указания по технике безопасности Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам. ■ Из неисправного аккумулятора может вытечь жидкость и намочить лежащие вблизи предметы. Проверьте детали, на которые попала жидкость. Они должны быть очищены и при надобности заменены.
Página 106
Техобслуживание и сервис Защищайте аккумуляторную бата- рею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, грязи, воды и влаги. Существует опасность взры- ва и короткого замыкания. ■ Эксплуатируйте и храните аккумулятор только при температуре окружающей среды от ‑20 °C до +50 °C. Не оставляй- те...
Página 107
Утилизация Транспортировка На литий-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуля- торные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнитель- ных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспеди- тором) необходимо соблюдать особые требо- вания...
Página 108
Утилизация Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо отслужившие аккумуляторы нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Página 109
Добре зберігайте на майбутнє ці попере- дження і вказівки. ■ Ці вказівки з техніки безпеки мають чинність лише для літій-іонних акуму- ляторних батарей AL-KO! ■ Використовуйте акумуляторну бата- рею лише у виробах виробника. Лише за таких умов акумулятор буде захище- ний...
Página 110
Вказівки з техніки безпеки ■ Зберігайте акумулятор далеко від ді- тей. ■ Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує небезпека короткого замикання. ■ При пошкодженні або неправильній експлуатації акумуляторної батареї мо- же виходити пар. Акумуляторна бата- рея може займатись або вибухати. Впу- стіть...
Página 111
Вказівки з техніки безпеки кання контактів. Коротке замикання між контактами акумуляторної батареї може спричиняти опіки або пожежу. ■ Гострими предметами, напр., гвіздками або викрутками, або прикладанням зовнішньої сили можна пошкодити аку- муляторну батарею. Можливе внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.
Página 112
Технічне обслуговування і сервіс ■ Заряджайте акумуляторну батарею ли- ше при температурі навколишнього се- редовища від 0 °C до +45 °C. Заряджай- те акумуляторну батарею, яка має гніз- до USB, лише через це гніздо при тем- пературі навколишнього середовища від +10 °C до +35 °C. Заряджання за тем- ператури, що...
Página 113
Утилізація вимог щодо упаковки та маркування. У цьому випадку у підготовці посилки повинен брати участь експерт з небезпечних вантажів. Відсилайте акумуляторну батарею лише з не- пошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не совалася в упаковці. Дотри- муйтеся, будь...
Página 114
Υποδείξεις ασφαλείας ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα- λείας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των ο- δηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρο- πληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδεί- ξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. ■...
Página 115
Υποδείξεις ασφαλείας ■ Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίν- δυνος βραχυκυκλώματος. ■ Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονι- κής χρήσης της μπαταρίας μπορεί να ε- ξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Η μπαταρία μπορεί να αναφλεγεί ή να ε- κραγεί. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε...
Página 116
Υποδείξεις ασφαλείας κρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπα- ταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυ- ματισμούς ή φωτιά. ■ Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή κατσαβίδια ή από εξωτερική ά- σκηση...
Página 117
Συντήρηση και σέρβις ■ Φορτίζετε την μπαταρία μόνο σε θερμο- κρασίες περιβάλλοντος μεταξύ 0 °C και +45 °C. Φορτίζετε την μπαταρία με σύν- δεση USB μόνο μέσω αυτής της σύνδε- σης και σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ +10 °C και +35 °C. Η φόρτιση εκτός της...
Página 118
Απόσυρση Αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περί- βλημα είναι άθικτο. Κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπα- ταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να μην κου- νιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυ- στηρές...
Página 119
Безбедносни напомени БЕЗБЕДНОСНИ НАПОМЕНИ Прочитајте ги сите безбедносни напомени и упатства. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Чувајте ги безбедносните напомени и упатства за користење и за во иднина. ■...
Página 120
Безбедносни напомени ■ Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од краток спој. ■ При оштетување и непрописна употреба на батеријата може да излезе пареа. Батеријата може да се запали или да експлодира. Внесете свеж воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар.
Página 121
Безбедносни напомени премостување на контактите. Краток спој меѓу контактите на батеријата како последица може да предизвика изгореници или пожар. ■ Батеријата може да се оштети од острите предмети како на пр. клинци или одвртувач или со надворешно влијание. Може да дојде до внатрешен краток...
Página 122
Одржување и сервис ■ Полнете ја батеријата само при околни температури меѓу 0 °C и +45 °C. Полнете ја батеријата со USB- приклучок само над овие околни температури меѓу +10 °C и +35 °C. Полнење надвор од температурниот опсег може да ја оштети батеријата или да...
Página 123
Отстранување батеријата на тој начин што нема да се движи во амбалажата. Ве молиме внимавајте на евентуалните дополнителни национални прописи. ОТСТРАНУВАЊЕ Не ги фрлајте батериите во домашната канта за отпадоци! Батериите и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин. Само...
Página 124
AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 Telefax: (+49)8221/203-8199 www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...