Resumen de contenidos para Rehau RAUTHERM SPEED HKV-D P
Página 1
RAUTHERM SPEED HKV-D P Montageanleitung Istruzioni di montaggio Installation Instructions Instrucciones de montaje Notice de montage * Des solutions polymères à l’infini...
Schutz der Mess- und Regeleinrichtungen des Verteilers Schmutzfän- The installation of the RAUTHERM SPEED HKV-D P must be carried ger oder Filter mit einer Maschenweite von nicht mehr als 0,8 mm in out protected from the weather within the building envelope.
Página 4
Se debe operar los colectores RAUTHERM SPEED HKV-D P con agua tight manifold insulation installed on site. de calefacción, en conformidad con el reglamento VDI 2035.En Les collecteurs compacts REHAU sont utilisés dans les bâti-...
- Halten Sie Kinder und Haustiere sowie unbefugte Personen auf der Rückseite aufgedruckt. von Werkzeugen und den Montageplätzen fern. Dies gilt Die aktuelle Bedienungsanleitung erhalten Sie bei Ihrem REHAU besonders bei Sanierungen im bewohnten Bereich. Verkaufsbüro, Fachgroßhändler sowie im Internet als Download unter www.rehau.de oder www.rehau.de/downloads...
You can obtain the current operating instructions from your REHAU Working clothes sales office, specialist wholesaler or you can download it from the internet at www.rehau.com/en-us or https://www.rehau.com/us-en/...
Vous pouvez obtenir le mode d’emploi le plus récent auprès de votre personnes non autorisées à l’écart des outils et des lieux de revendeur REHAU, de votre grossiste ou le télécharger sur Internet montage. Cela s’applique particulièrement aux travaux de sur le site www.rehau.com/fr-fr.
Le istruzioni per l’uso aggiornate possono essere richieste alla filiale bambini, gli animali e le persone non autorizzate. Ciò vale in più vicina REHAU o a un rivenditore, oppure può essere scaricata da particolare per lavori di ristrutturazione in abitazioni.
Página 9
Puede obtener las instrucciones de uso actuales en su delegación trabajo. comercial REHAU, en mayoristas del sector o para descargar desde - Procure una iluminación suficiente de su puesto de trabajo. Internet bajo www.rehau.de o www.rehau.de/downloads.
3 INSTALLATION/ INSTALLATION/ INSTALLATION/ INSTALLAZIONE/ INSTALACIÓN Umbau Hauptanschluss von links auf rechts/ Repositioning main connection from left to right/ Modification du raccorde- ment principal de gauche à droite/ Spostamento dell’attacco principale da sinistra verso destra/ Cambio de posición de la toma principal de la izquierda a la derecha 5 mm 5 mm...
Spostamento dell’attacco principale da sinistra verso Repositioning main connection from left to right Remove cover caps of the nuts (two at the end of manifold, destra one at the connecting piece). Rimuovere i coperchi dei dadi. Loosen all nuts and unscrew (SW 10). Allentare e svitare tutti i dadi (dimensione chiave 10).
Página 12
Umbau Hauptanschluss von unten auf seitlich RAUTHERM HKV-D P EUROKONUS/RAUTHERM SPEED HKV-D P Konnektor 16/17/ Repositioning main connection from below to side RAUTHERM HKV-D P EUROCONE/RAUTHERM SPEED HKV-D P connector 16/17/ Modification du raccordement principal sortie verticale / sortie horizontale/ Spostamento dell’attacco principale da sotto verso la parte laterale/ Cambio de posición de la toma principal de abajo a un lado Conector RAUTHERM...
Anschluss Speed Konnektor RAUTHERM SPEED HKV-D P Konnektor 16 bzw. Konnektor 17/ Speed Connector connection RAUTHERM SPEED HKV-D P connector 16 or connector 17/ Montage raccord rapide de 16/ Attacco Connettore Speed RAUTHERM SPEED HKV-D P connettore 16 e connettore 17/ Conexión del conector Speed RAUTHERM SPEED HKV-D P 16 ó 17 90°...
Montage raccord rapide de 16 Attacco Connettore Speed RAUTHERM SPEED HKV-D P connettore 16 e connettore 17 Couper le tube RAUTHERM 16 x 1,5 ou RAUTHERM Speed 16 x 1,5 à la longueur souhaitée. Tagliare il tubo RAUTHERM Speed 16 x 1,5 o RAUTHERM Couper le tube perpendiculairement.
Página 15
Anschluss Klemmringverschraubung RAUTHERM HKV-D P Eurokonus con collegamento con raccordo a vite Das anzuschließende Rohr rechtwinklig abschneiden. Klemmringmutter und Klemmring auf das Rohr stecken. Tagliare il tubo da collegare in modo che l’estremità risulti Anschließend Konusadapter bis zum Anschlag auf das Rohr diritta.
Verlängerung um einen Heizkreis/ Extension of a heating circuit/ Ajout d’un circuit (module d‘extension)/ Prolungamento di un circuito di riscaldamento/ Ampliación con un circuito de calefacción 10 mm 3 Nm 6 mm Ajout d’un circuit (module d‘extension) Ôter les cache-écrous du bloc de finition. Dévisser les écrous (clé...
Einbau RAUTHERM HKV-D P EUROKONUS und RAUTHERM SPEED HKV-D P Konnektor 16 bzw. 17/ Installation of RAUTHERM HKV-D P EUROCONE and RAUTHERM SPEED HKV-D P connector 16 or 17/ Montaggio di RAUTHERM SPEED HKV-D P/ Montaje RAUTHERM HKV-D P EUROCONO y RAUTHERM SPEED HKV-D P Conector 16 ó 17 8 mm Ø...
Enchufar las zapatas separadoras y prefijarlas con tornillos de Completely turn in the screws to secure. 4 x 20 mm (2 vueltas). Clipar el soporte del distribuidor en el raíl de montaje REHAU C. Nivelar horizontalmente el colector. Enroscar completamente los tornillos, para asegurar la fijación.
Einstellung der vorgegebenen Durchflusswerte (hydraulischer Abgleich)/ Setting the specified flow rate values (hydraulic calibration)/ Réglage des débits (équilibrage hydraulique)/ Regolazione dei valori di portata preimpostati (bilanciamento idraulico)/ Ajuste de los valores de caudal especificados (equilibrado hidráulico) Einstellung der vorgegebenen Durchflusswerte (hydrau- Regolazione dei valori di portata preimpostati (bilancia- lischer Abgleich) mento idraulico)
10000 m [kg/h] Gesamtdruckverlust RAUTHERM SPEED HKV-D P/ Total pressure loss KV SC16/ Diagramme des pertes de charge du collecteur compact/ Perdita di carico totale KV SC16// Pérdida de carga total VC SC16 RAUTHERM SPEED HKV-D P mit Absperrhahn vertikal/ REHAU polymer compact RAUTHERM SPEED HKV-D P mit Absperrhahn horizontal/ REHAU polymer compact manifold with vertical ball valve/ Collecteur compact en polymère REHAU avec vanne...
Página 21
RAUTHERM SPEED HKV-D P mit Absperrhahn waagrecht/ REHAU polymer compact manifold with horizontal ball valve/ Collecteur compact en polymèr REHAU avec vanne d’arrêt horizontal/ Collettore compatto polimerico REHAU con rubinetto di arresto orizzontale/ Colector polimérico compacto REHAU con llave de paso horizontal Abgänge/ Outlets/ Sorties/ Uscite/ Salidas...
Página 24
El uso previsto de los productos REHAU se describe al final de la información técnica que trate del sistema o producto en cuestión. La versión actual correspondiente en cada caso está disponible en www.rehau.com/TI.