Nettoyage. Nettoyez la baignoire pour bébé avec de l'eau tiède et un savon doux puis séchez-la avec un chi on. N'utilisez jamais de
détergents chimiques!
Garantie. Visitez notre site Web www.lumababy.com pour plus d'informations sur nos conditions de garantie. Conservez votre manuel
et votre preuve d'achat en lieu sûr.
ES
Manual hamaca de baño (art. 171).
Lea atentamente este manual antes de utilizar la hamaca de baño y consérvelo para poder consultarlo posteriormente, si
fuere necesario. La seguridad de su bebé puede verse amenazada si no sigue estas instrucciones.
La hamaca de baño. Gracias a la forma especial de la hamaca, el bebé está relajado en la bañera, de manera que lo puede lavar
fácilmente. La forma redondeada de la hamaca facilita su limpieza.
Accesorios complementarios. Para más información sobre nuestro surtido completo de productos, visite nuestra página web: www.lumababy.com.
ADVERTENCIAS!
ATENCIÓN! No deje nunca a su bebé sin vigilancia. Cuando se bañe vuestro hijo:
• Permaneced en el baño.
• No contestad el teléfono.
• No abrid la puerta cuando alguien toca el timbre.
• Cuando tened que dejar el baño, siempre llevad vuestro hijo con usted.
• Los bebés pueden ahogarse muy rápidamente y en muy poca agua (± 2 cm)
• La bañera para bebés no ofrece ninguna protección contra el ahogamiento. Y hay bebés que se han ahogado en la bañera.
• Coloque la bañera del bebé siempre sobre una super cie estable. Recomendamos utilizar para ello el soporte para bañeras de bébé-jou.
Preocúpese de que el agua no esté demasiado caliente. Cuando la bañera esté estable, llénela con agua. Si el agua está entre los 35 y los
37 grados (99 °F) , está su cientemente caliente. El agua, con su bebé adentro, no debe tener una altura superior a los 15 cm (4). Cuando
su bebé pueda sentarse, el agua no debe llegar más arriba que la cintura del bebé. Durante las primeras semanas es importante que los
hombros de su bebé también estén bajo el gua, para que no se enfríen. No bañe a su bebé durante mucho tiempo y séquelo bien.
Preocúpese de que su bebé mantenga su calor y evite grandes diferencias de temperatura.
• Nunca llene la bañera con el grifo, cuando su bebé está dentro de la bañera.
• Preocúpese de que su bebé no pueda alcanzar el grifo durante el baño.
• Controle siempre que su bebé no pueda quedar atrapado en ninguna parte y la hamaca.
• No tenga a su bebé nunca más de 10 minutos en la hamaca de baño (5).
• No utilice el aquasit, si su bebé puede sentarse por sí solo.
• Preocúpese que todos los accesorios para el uso estén bien montados (1,2,3).
• La hamaca de baño se puede usar para bebés hasta 8 kilos, como máximo.
• Nunca guarde la hamaca de baño de modo que las ventosas se puedan deformar.
• No utilice la hamaca de baño si algún componente está estropeados y/o trizado.
• Combine solo los productos y accesorios genuinos de LUMA. No es seguro combinar productos LUMA con productos de otra marca.
• No permita que otros niños estén cerca de la hamaca de baño, sin vigilancia.
Limpieza. Limpie la bañera del bebé con agua tibia y un jabón suave. Después séquela frotando con un paño. No utilice nunca productos
de limpieza químicos.
Garantía. Para más información sobre nuestras condiciones de garantía, visite nuestra página web: www.lumababy.com. Conserve su
manual y comprobante de compra en un lugar seguro.
DK
Vejledning til LUMA badesæde (varnr. 171).
Læs venligst denne vejledning omhyggeligt, før du bruger badesædet og opbevar den et sikkert sted, hvis du får brug for at
konsultere den igen på et senere tidspunkt.
Badesædet. Badesædets specielle form gør det muligt for din baby at slappe i babybadekarret og sikrer samtidigt, at du nemmere kan
vaske dit barn. De runde former gør badesædet rengøringsvenligt.
Matchende dele. Besøg vores hjemmeside, www.bebe-jou.com, for mere information om vores komplette produktsortiment.
ADVARSLER!
OBS! Efterlad aldrig dit barn uden opsyn! En voksen skal altid være til stede til at holde og støtte barnet for at forhindre drukning! Reager
aldrig på eventuelle ydre påvirkninger. Når du bader dit barn:
• Bliv i badeværelset.
• Besvar ikke telefonen.
• Åbn ikke døren hvis nogen ringer på.
• Hvis du er nødt til at forlade badeværelset, så tag dit barn med.
• Børn kan drukne meget hurtigt og på meget lavt vand (ca. 2cm).
• Babybadekarret yder ingen beskyttelse mod drukning. Børn er tidligere druknet i badekar.
• Kontroller altid vandets temperatur, før du sætter dit barn i badekarret. Vandet bør være varmt nok, hvis det er mellem 35 og 37 grader. Vandet,
inklusive dit barn, bør ikke overstige i alt 15 cm (4). Vandet må maksimalt nå op til dit barns talje, når han eller hun er i stand til at sidde. Det er vigtigt,
at dit barns skuldre også bliver nedsænket i vandet i de første uger for at sikre, at de ikke køles for meget. Bad ikke dit barn i for lang tid og sørg for at
tørre ham eller hende grundigt. Sørg for at dit barn forbliver varmt på alle tidspunkter og undgå større temperaturudsving.
• Fyld aldrig badekarret op ved hjælp af hanen, mens dit barn sidder i badekarret.
• Sørg for at dit barn ikke kan nå hanen under badning.
• Kontrollér altid for at sikre, at dit barn ikke kan komme i klemme nogen steder.
• Barnet må højest sidde i badesædet i 10 minutter (5).
• Badesædet må ikke længere anvendes, når dit barn kan sidde af sig selv.
• Sørg for at alle de forskellige dele er e ektivt fastgjort før brug (1,2,3).
• Badesædet kan bruges af børn, der vejer op til 8 kg.
• Opbevar aldrig badesædet på en sådan måde, at sugekoppen kan blive deform.
• Badesædet må ikke anvendes, hvis nogle af delene er ødelagte og/eller revnet eller mangler.
• Børn må ikke opholde sig i nærheden af badesædet uden opsyn.
• Kombiner kun originale LUMA dele og produkter. Det er ikke sikkert at kombinere LUMA produkter med produkter fra andre producenter.
Rengøring. Rengør badekarret med lunkent vand og mild sæbe og tør det efterfølgende med en klud. Brug aldrig kemiske rengøringsmidler.
Garanti. Besøg vores hjemmeside, www.lumababy.com, for mere information om vores garantibestemmelser.
5.