Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

INSTRUKCJA OBSŁUGI /
MANUAL GUIDE / BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUAL DE USUARIO / MANUALE UTENTE /
UŽIVATELSKÝ MANUÁL /
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Mobile Phone SmartTouch
TEL4091S
loading

Resumen de contenidos para Manta SmartTouch TEL4091S

  • Página 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI / MANUAL GUIDE / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / MANUALE UTENTE / UŽIVATELSKÝ MANUÁL / РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Mobile Phone SmartTouch TEL4091S...
  • Página 2 UWAGA! Konstrukcja produktów i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Dotyczy to przede wszystkim parametrów technicznych, oprogramowania, sterowników oraz podręcznika użytkownika. Niniejszy podręcznik użytkownika służy ogólnej orientacji dotyczącej obsługi produk- tów. Produkty oraz akcesoria mogą się różnić od tych opisanych w instrukcji.
  • Página 3 5. Nie wolno poddawać telefonu działaniu wysokich temperatur, dużej wilgotności lub używać go w miejscach o dużym zapyleniu, ponieważ może to spowodować nieprawidłową pracę urządzenia. 6. Trzymać telefon z dala od miejsc dostępnych dla małych dzieci. Telefon nie jest zabawką. Dzieci mogą zrobić sobie krzywdę. 7.
  • Página 4 pozorem nie trzeć oczu) i niezwłocznie udać się do szpitalu po specjalistyczną pomoc. 4. Nie wolno rozkładać na części lub modyfikować telefonu, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie, np. wyciek baterii lub awarię obwodów elektrycznych. 5. Do rzadkości należą przypadki, gdy korzystanie z telefonu komórkowego powoduje zakłócenia w pracy urządzeń...
  • Página 5 4. Nie używać siły lub nacisku w czasie instalowania baterii, aby nie doszło do jej wycieku, przegrzania, pęknięcia i zapalenia się. 5. Nie wolno używać drutów, igieł lub innych metalowych przedmiotów, aby wywołać spięcie w baterii. Zabrania się także umieszczania baterii w pobliżu naszyjników lub innych przedmiotów metalowych, aby nie doszło do jej wycieku, przegrzania, pęknięcia i zapalenia się.
  • Página 6 15. Nie należy ładować telefonu nieprzerwanie przez dłużej niż 24 godziny. ŁADOWANIE TELEFONU 1. Podłączyć końcówkę ładowarki do telefonu. Na ekranie zaświeci się wskaźnik poziomu naładowania. Nawet po wyłą- czeniu telefonu na ekranie nadal widać wskaźnik ładowania, co wskazuje, że proces ładowania baterii trwa nieprzerwanie. Zbyt długotrwałe używanie telefonu przy braku dostateczne- go zasilania może powodować, że po rozpoczęciu ładowania minie więcej czasu, zanim wskaźnik pokaże się...
  • Página 7 5. Nie odłączenie ładowarki od telefonu i gniazda sieciowego spowoduje, że ładowanie baterii będzie trwać, a po kolejnych 5-8 godzinach poziom jej naładowania zauważalnie spadnie. Zalecamy unikanie powyższej sytuacji, ponieważ przekłada się to na spadek wydajności telefonu i zmniejszenie jego żywotności.
  • Página 8 12. Nie odłączać ładowarki poprzez pociąganie za przewód, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie oraz pora- żenie prądem lub pożar. W celu odłączenia chwycić mocno za korpus ładowarki. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Telefon komórkowy, bateria i ładowarka nie są odporne na działa- nie wody.
  • Página 9 WYGLĄD I PRZYCISKI 1. Przycisk zasilania - długie na ekran menu pod-ręczne przytrzymanie włączanie / zależne od aktualnej funkcji, wyłączanie telefonu, krótkie czy stanu telefonu. naciśnięcie wygaszenie / 6. Przycisk HOME – powrót włączenie ekranu. do ekrany głównego. 2. Głośnik 7.
  • Página 10 IKONY NA EKRANIE TELEFON – Umożliwia wykonywanie połączeń telefonicz- nych, wybieranie numerów telefonicznych. KONTAKTY – Umożliwia przeglądanie listy kontaktów, wybieranie osób z listy kontaktów, dodawanie nowych kontaktów, usuwanie, grupowanie. MENU – Po kliknięciu otwiera okno z listą wszystkich dostęp nych w telefonie aplikacji i funkcji. AUDIO –...
  • Página 11 PODSTAWY UŻYTKOWANIA WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE TELEFONU Aby włączyć telefon przytrzymaj dłużej przycisk zasilania. Aby wyłączyć telefon przytrzymaj dłużej przycisk zasilanie, następnie z menu które pojawi się na ekranie wybierz WYŁĄCZ. NAWIĄZYWANIE/ODBIERANIE POŁĄCZEŃ Aby wykonać połączenie telefoniczne kliknij na następnie wpisz numer odbiorcy i kliknij na zieloną słuchawkę. UWAGA: Jeśli w telefonie zainstalowane są...
  • Página 12 WARNING! Product design and technical parameters can change without notice. Concerns mainly, technical parameters, software, drivers, and user’s manual. This user manual is for general orienta- tion on the handling of products. Products and accessories may differ from those described in the manual. The manufacturer can not be held liable by way of compensation for any inaccuracies resulting from errors in the descriptions found in this manual.
  • Página 13 SAFETY WARNINGS AND NOTICES Before using your mobile phone, read and understand the following notices carefully to ensure you will use it safely and properly. GENERAL ATTENTION 1. Only the battery and battery charger specified by our company should be used in your phone. Other products might result in battery leakage, overheating, fire or explosion.
  • Página 14 cause malfunctioning of such electronic devices and other problems. Special tips must be paid near the following equip- ment: hearing aids, pace makers and other medical electronic devices, fire detectors, automatic doors and other automatic control installations. To find out the effect of mobile phones on a pacemaker or other pieces of electronic medical equipment please contact the manufacturers or local sales agents of the equipment.
  • Página 15 NOTICES WHEN USING THE BATTERY 1. The battery has a limited service life. The remaining life gets shorter as the times of charging increase. If the battery beco- mes feeble even after the charging, this indicates the service life is over and you have to use a new battery. 2.
  • Página 16 14. Please do not use or place batteries in places of high temperature such as in direct sunlight, as this will cause the battery to leak and overheat, lower performance, and shorten the battery’s life. 15. Please do not continuously charge for more than 24 hours. CHARGING YOUR PHONE 1.
  • Página 17 NOTICES WHEN USING YOUR CHARGER 1. Please use ACAC 220 volts. The use of any other voltage will cause battery leakage, fire and cause damage to the mobile phone and charger. 2. It is forbidden to short circuit the charger, as this will cause electrical shock, smoking and damage to the charger.
  • Página 18 contact, lose of power and even inability to recharge. Please clean regularly. NOTE! All illustrations in this manual are attached for refe- rence only. The information provided may be change without notice. NOTE ABOUT DISPOSAL Older appliances, which display the symbol as shown in the picture, may not be discarded in ho- usehold waste.
  • Página 19 DESIGN & BUTTONS 1. Power button - long press the current function, to turn on / off the phone, short or condition of the phone. press fade / on the screen. 6. HOME button - return to the 2. Speaker main screen.
  • Página 20 ICONS ON SCREEN PHONE – Allows you to make phone calls, dialing phone numbers. CONTACTS – Lets you view your contacts list, dial your con tacts, add new contacts, delete, grouping. MENU – Click to open a window with a list of all available applications on your phone and features.
  • Página 21 USING BASIS SWITCHING ON/SWITCHING OFF To turn the phone on long press power button. To turn off the phone long press power button, then from the menu that appears on the screen, select POWER OFF. CALLING/ANSWERING To make a phone call, click on the then enter the recipient’s phone number and click on the green phone.
  • Página 22 ACHTUNG! Die Konstruktion der Produkte und die technischen Parameter können unangekündigt geändert werden. Dies betrifft vor allem technische Parameter, Software, Steuereinheiten und Benutzerhandbuch. Das vorliegende Benutzerhandbuch dient allgemeiner Orientierung in der Bedienungsweise des Produkts. Produkte und Zubehör können sich von den in der Bedienungsan- leitung beschriebenen unterscheiden.
  • Página 23 2. Die vom Hersteller angegebenen Stand-by- und Gesprächszeiten wurden fürs ideale Arbeitsumfeld berechnet. In Wirklichkeit unterscheidet sich die Arbeitszeit des Akkus je nach den Parametern des jeweiligen Netzes, dem Arbeitum- feld und Nutzungsweise. 3. Überprüfen Sie vor Ladebeginn, ob ein Akku eingesetzt worden ist.
  • Página 24 AUSSEHEN UND TASTEN 1. Powertaste – langes Drücken Bildschirm das Kontextmenü an Ein- / Ausschalten des Telefons, – je nach der aktuellen Funktion kurzes Drücken Aktivierung des oder Stand des Telefons. Bildschirmschoners / Ausschalten 6. HOME Taste – zurück zum des Bildschirms.
  • Página 25 IKONS IM DISPLAY TELEFON – Ermöglicht die Tätigung von Anrufen, Wählen von Telefonnummern. KONTAKTE – Ermöglicht das Durchschauen der Kontaktli- ste, wählen von Personen aus der Kontaktliste, Hinzufügen von neuen Kontakten, Entfernen oder Gruppieren von Kontakten. MENU – Öffnet nach dem Antippen das Fenster mit der Liste aller im Telefon zugänglichen Applikationen und Funktionen.
  • Página 26 NUTZUNGSGRUNDLAGEN EIN- /AUSSCHALTEN DES TELEFONS Um das Telefon einzuschalten, drücken Sie die Antriebstaste etwas länger an. Um das Telefon auszuschalten, drücken Sie die Antriebstaste etwas länger an, wählen Sie anschließend aus dem Menü, das im Display erscheint AUSSCHALTEN. TÄTIGUNG/ANNAHME VON ANRUFEN Um einen Anruf zu tätigen tippen Sie auf geben Sie an- schließend die Telefonnummer des gewünschten Empfängers ein...
  • Página 27 ¡ATENCIÓN! La estructura del producto y sus parámetros técnicos pueden ser modificados, sin aviso previo. Esto se aplica a todos los parámetros técnicos, programas y manuales de usuario. Este ma- nual de usuario contiene informaciones generales, acerca del uso de producto. El producto y sus accesorios pueden diferir respecto a lo indicado en el manual.
  • Página 28 Parque Empresarial La Carpetania C/ Miguel Faraday 6 28906 Getafe (Madrid) Teléfono: +34 902 10 27 90 email: [email protected] www.manta.com.pl tel: +34 902 10 27 90 e-mail: [email protected] Horario de atención al cliente es de lunes a viernes: De 8:30 a 17:30 ininterrumpidamente...
  • Página 29 ASPECTO Y BOTONES 1. Botón de alimentación función actual o estado del - mantener pulsado para teléfono. encender/apagar el teléfono, 6. Botón HOME pulsar brevemente para apa- – volver a pantalla principal. gar/ activar la pantalla. 7. Botón BACK 2. Altavoz –...
  • Página 30 ICONOS EN PANTALLA TELÉFONO – Permite realizar llamadas, marcar número de teléfono. CONTACTOS – Permite visualizar la lista de contactos, elegir contacto, añadir contactos nuevos, eliminar o agrupar contactos. MENÚ – Después de pulsar, abre la ventana con lista de aplicaciones y funciones disponibles.
  • Página 31 BASES DE USO ENCENDER/APAGAR EL TELÉFONO Para encender el teléfono, mantener pulsado el botón de encen- dido. Para apagar el teléfono, mantener pulsado el botón de en- cendido y elegir APAGAR en el menú que aparecerá en la pantalla. REALIZAR/ACEPTAR LLAMADAS Para realizar una llamada, pulsar , seguidamente, marcar el número de teléfono deseado y pulsar el auricular verde.
  • Página 32 ATTENZIONE! La costruzione del prodotto e i parametri tecnici possono essere sottoposti a cambiamenti senza preavviso. Rigu- arda soprattutto tutti i parametri tecnici, programmi, impostazioni e manuale d’uso. Il manuale qui presente serve per avere un’idea generale di quelli che sono i servizi offerti dal prodotto. I prodotti e gli accessori possono differenziarsi da quelli descritti nelle istru- zioni.
  • Página 33 2. Il tempo di durata delle telefonate fornito dal produttore è dato in condizioni di lavoro ideali per il funzionamento del telefono. In realtà il tempo di durata della batteria si differenzia in base ai parametri di una data rete, dell’ambiente di lavoro e dei metodi d’uso.
  • Página 34 ASPETTO E TASTI 1. Tasto alimentazione - se schermo il menù a seconda premuto a lungo spegne / della funzione richiesta o alla accende il telefono, se tenuto modalità del telefono. premuto per breve tempo 6. Tasto HOME – torno alla accende / spegne lo schermo.
  • Página 35 ICONE SULLO SCHERMO TELEFONO – Permette di realizzare connessioni telefo- niche, selezionare numeri telefonici CONTATTI – Permette di guardare la lista dei contatti, selezionare le persone dalla lista, aggiungere contatti, cancellare contatti, creare gruppi. MENU – Dopo avere cliccato si apre la finestra non l’accesso alle applicazione del telefono e alle varie funzioni.
  • Página 36 PRINCIPI D’USO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL TELEFONO Per accendere il telefono tieni premuto a lungo il pulsante Per spegnere il telefono tieni premuto a lungo il pulsante In seguito comparirà sullo schermo SPEGNI SELEZIONE/REALIZZAZIONE CONNESSIONI Per effettuare una connessione telefonica clicca su ed in se- guito scrivi il numero del ricevente e clicca sulla cornetta verde.
  • Página 37 POZOR! Konstrukce výrobků a technické parametry se mohou změnit bez dřívějšího upozornění. To se týká především technic- kých parametrů, softwaru, řídících jednotek a uživatelské příručky. Tato příručka slouží k obecné orientaci ohledně obsluhy výrob- ků. Výrobky a příslušenství se mohou lišit od těch popsaných v návodu.
  • Página 38 3. Před zahájením nabíjení zkontrolujte, jestli byla instalována baterie. Během nabíjení se nedoporučuje demontovat baterii. 4. Po ukončení nabíjení odpojte nabíječku od zásuvky napájení a ze zdířky v telefonu. 5. Neodpojení nabíječky od telefonu a od síťové zásuvky povede k tomu, že nabíjení baterie bude trvat a po dalších 5-8 hodinách úroveň...
  • Página 39 VZHLED A TLAČÍTKA 1. Tlačítko napájení - dlouhé závislosti na aktuální funkci podržení zapínání / vypínání nebo stavu telefonu. telefonu, krátké stisknutí zha- 6. Tlačítko HOME snutí / rozsvícení displeje. – návrat na hlavní obrazovku. 2. Reproduktor 7. Tlačítko BACK 3.
  • Página 40 IKONY NA DISPLEJI TELEFON – Umožňuje realizaci telefonních hovorů, vytáčení telefonních čísel. KONTAKTY – Umožňuje prohlížení seznamu kontaktů, výběr osob ze seznamu kontaktů, přidávání nových kontak- tů, mazání, uspořádávání do skupin. MENU – Po kliknutí se otevře okno se seznam všech apli- kací...
  • Página 41 ZÁKLADY POUŽÍVÁNÍ ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ TELEFONU Pro zapnutí telefonu podržte déle tlačítko napájení. Pro vypnutí telefonu podržte déle tlačítko napájení, následně z menu, které se objeví na displeji, vyberte VYPNOUT. NAVAZOVÁNÍ/PŘÍJEM HOVORŮ Pro realizaci telefonních hovorů klikněte na následně zadejte číslo příjemce a klikněte na zelené sluchátko. POZOR: Pokud jsou v telefonu instalovány dvě...
  • Página 42 ВНИМАНИЕ! Конструкция продуктов и технические параметры могут измениться без предварительного уведомления. Это касается, прежде всего, технических параметров, программного обеспечения, драйверов и руководства пользователя. Настоящее руководство пользователя предназначено для общей ориентации по пользованию продуктами. Продукты и аксессуары могут отличаться от описанных в руководстве. Производитель не несет...
  • Página 43 условия, предоставленные для данной модели телефона. 2. Указанное производителем время готовности и длительности телефонного разговора рассчитано для условий идеальной рабочей среды. В реальности время работы аккумулятора различается в зависимости от параметров данной сети, рабочей среды и метода использования. 3. Перед началом зарядки убедитесь, что аккумулятор вставлен.
  • Página 44 ВИД И КНОПКИ 1. Кнопка питания – долгое – выводит на экран меню удерживание – включение опции актуальной функции / выключение телефона, или состояния телефона. 6. Кнопка HOME короткое нажатие – выключение / включение – возврат на главный экран. 7. Кнопка BACK – возврат в экрана.
  • Página 45 ЗНАЧКИ НА ЭКРАНЕ ТЕЛЕФОН – Позволяет выполнять телефонные вызовы и набор телефонных номеров. КОНТАКТЫ – Позволяет просматривать список контактов, выбирать лица из списка контактов, добавлять новые контакты, удалять, группировать. МЕНЮ – После нажатия открывается окно со списком всех приложений и функций, доступных в телефоне. АУДИО...
  • Página 46 ОСНОВЫ ПОЛЬЗОВАНИЯ ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ТЕЛЕФОНА Чтобы включить телефон, удерживайте кнопку питания. Чтобы выключить телефон, удерживайте кнопку питания, затем в меню, которое появится на экране, выберите ВЫКЛЮЧИТЬ. ВЫПОЛНЕНИЕ/ПРИЕМ ВЫЗОВОВ Чтобы выполнить телефонный вызов, нажмите на затем введите номер адресата и нажмите на зеленую трубку. ВНИМАНИЕ: Если...
  • Página 47 NOTES...
  • Página 48 Dział Obsługi Klienta tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: [email protected] od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00 Made in P.R.C. FOR MANTA EUROPE...