Medion E66809 Manual De Instrucciones
Medion E66809 Manual De Instrucciones

Medion E66809 Manual De Instrucciones

Radio retro con panel solar integrado
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 98

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Instrukcja obsługi
Retro-Radio mit eingebautem Solarpanel
Radio rétro avec panneau solaire intégré
Retroradio met ingebouwd zonnepaneel
Radio retro con panel solar integrado
Radio in stile retrò con pannello solare integrato
Radio w stylu retro z wbudowanym panelem
słonecznym
MEDION
E66809
®
(MD 43809)
loading

Resumen de contenidos para Medion E66809

  • Página 1 Retro-Radio mit eingebautem Solarpanel Radio rétro avec panneau solaire intégré Retroradio met ingebouwd zonnepaneel Radio retro con panel solar integrado Radio in stile retrò con pannello solare integrato Radio w stylu retro z wbudowanym panelem słonecznym MEDION E66809 ® (MD 43809)
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis . Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ......... .. Zeichenerklärung .................... . Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............  . Sicherheitshinweise .................. .. Eingeschränkter Personenkreis ................. .. Betriebssicherheit .................... .. Hörschädigung ..................... . Lieferumfang .................... . Geräteübersicht ................... .. Vorderseite...................... ..
  • Página 3 . EU Konformitätsinformation .............. . Informationen zu Markenzeichen ............. . Lagerung bei Nichtbenutzung .............. . Technische Daten .................. . Entsorgung .................... . Serviceinformationen ................ . Impressum .................... . Datenschutzerklärung ................ ...
  • Página 4 . Informationen zu dieser Bedienungsanlei- tung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Página 5 WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „EU-Konformitätsinformation“). Symbol für Gleichstrom • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- nung Auszuführende Handlungsanweisung Auszuführende Sicherheitshinweise . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät dient zur Musik- und Tonwiedergabe von Radio- programmen sowie zum Abspielen von Tonmedien über Blue- tooth®.
  • Página 6 . Sicherheitshinweise Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie- ferten Zusatzgeräte. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei- chen.
  • Página 7 GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Ersti- ckungsgefahr. .. Betriebssicherheit Überprüfen Sie das Gerät vor der Benutzung auf Beschädi- gungen. Ein defektes oder beschädigtes Radio darf nicht ver- wendet werden.
  • Página 8 tet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Kunststofffüße an- greifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät. Stellen und betreiben Sie alle Komponenten auf einer stabi- len, ebenen und vibrationsfreien Unterlage, um Stürze des Gerätes zu vermeiden.
  • Página 9 Laden Sie entladene Akkus umgehend wieder auf, um Schä- den zu vermeiden. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Hitze oder Feuer aus. Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht vom Benutzer selbst ausgetauscht werden. ... Reparatur Bitte wenden Sie sich an unser Service Cen ter wenn Sie tech- nische Probleme mit Ihrem Gerät haben.
  • Página 10 . Geräteübersicht .. Vorderseite M E N U /  Menü öffnen; Senderinformationen anzeigen I N F O  Tragegriff  DOT-Matrix-Display Drehen:, Lautstärke einstellen; V O L U M E /  Drücken: Auswahl bestätigen S C A N / O K Drücken und halten: Sendsuchlauf starten (FM &...
  • Página 11 Drücken und halten: Gerät einschalten / in den Stand-by- Modus schalten  Drücken: zwischen den Funktionen DAB, FM, Bluetooth, USB und AUX wechseln T U N E  /  T U N E + /  .. Rechte Seite ...
  • Página 12 Anschluss für USB-Typ C-Ladekabel   V (nicht im Lieferumfang enthalten) .. Oberseite  Solarpanel  Teleskopantenne ...
  • Página 13 . Gerät auspacken Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. .. Gerät aufstellen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Oberfläche. Achten Sie darauf, dass •...
  • Página 14 . Erstinbetriebnahme Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, startet das Radio im DAB- Modus mit einem Sendersuchlauf. Das Datum und die Uhrzeit werden automatisch eingestellt. Die Displaysprache ist werksseitig auf Englisch eingestellt. .. Gerät ein-/ausschalten Halten Sie die Taste länger gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
  • Página 15 Wählen Sie durch Drücken der Tasten T U N E + / oder T U N E  / Menüpunkt ZEIT/DATUM EIN aus. Drücken Sie auf den Regler V O L U M E / S C A N / O K , um die Zeiteinstellung zu öffnen.
  • Página 16 . Radiobetrieb Mit diesem Radio können Sie FM-Sender und DAB-Sender empfangen. Ihr Radio verfügt über das Informationsangebot Dynamic Label Segment (DLS), bei dem Informationen wie z.B. Interpret, Musiktitel oder aktuelle Verkehrsnachrichten über Display ausgegeben werden. Nach dem ersten Einschalten sucht das Gerät automatisch nach allen empfangba- ren DAB-Sendern und speichert sie.
  • Página 17 Stellen Sie wie in Kapitel „... DAB-Sender aus der Senderliste öffnen“ auf Sei- te  beschrieben einen Sender ein. Halten Sie die Taste M E N U / I N F O gedrückt, bis im Display das Menü ange- zeigt wird. Wählen Sie durch Drücken der Tasten T U N E + / oder T U N E ...
  • Página 18 Halten Sie eine der Tasten gedrückt, um automatisch den nächsten Sender zu suchen. ... AMS (Automatischer Suchlauf mit Senderspeicherung) Funktion nutzen Bei der AMS-Funktion handelt es sich um einen automatischen Sender- suchlauf mit Senderspeicherung. Halten Sie die Taste V O L U M E / S C A N / O K gedrückt, um eine vollständi- gen Sendersuchlauf durchzuführen.
  • Página 19 ... FM-Sender aufrufen Halten Sie die Taste M E N U / I N F O gedrückt, bis im Display das Menü ange- zeigt wird. Wählen Sie durch Drücken der Tasten T U N E + / oder T U N E  / Menüpunkt PROGR.
  • Página 20 Während des Kopplungsvorganges, blinkt BLUETOOTH im Display des DAB+ Ra- dios. Die Kopplung ist abgeschlossen, sobald ein akustisches Signal ertönt. Das exter- ne Gerät kann nun Musiktitel über das DAB+ Radio wiedergeben. Wenn Sie die Bluetooth®-Übertragung beenden möchten, schalten Sie Blue- tooth®...
  • Página 21 Die Wiedergabe der Titel sowie die Lautstärke und Sonderfunktionen können nur an Ihrem externen Gerät gesteuert werden. Welche Funktionen verfügbar sind, hängt von Ihrem externen Gerät und der Software, die Sie verwenden, ab. . Alarm verwenden Das Gerät bietet zwei Alarmzeiten, die jeweils mit Alarmton oder mit Radio wecken können.
  • Página 22 Stellen Sie mit den Tasten T U N E + / oder T U N E  / die gewünschte Quelle ein. Sie können mit dem Summer, mit DAB- oder FM-Sendern geweckt werden. Bestätigen Sie durch Druck auf den Regler V O L U M E / S C A N / O K . Wenn Sie als Quelle einen Radiosender auswählen, wird der zuletzt ge- hörte Sender wiedergegeben.
  • Página 23 Drücken Sie auf den Regler V O L U M E / S C A N / O K , um die Systemeinstel- lungen zu öffnen. Wählen Sie durch Drücken der Tasten T U N E + / oder T U N E  / Menüpunkt SCHLUMMER aus.
  • Página 24 .. Übersicht des Menüs in den Betriebsarten FM, DAB und Bluetooth Die aktuell gewählte Einstellung wird rechts oben im Display mit einem * markiert. ... Menüs im DAB-Betrieb Hier finden Sie alle Einstellungsmöglichkeiten des DAB-Betriebes. Menüname Beschreibung VOLL. SUCHLAUF Automatischer Sendersuchlauf PROGRAMM AUSWÄHLEN Wählen Sie einen von bis zu ...
  • Página 25 Menüname Beschreibung SUCHLAUFEINSTELLUNG STARKE SENDER Wählen Sie, ob alle (auch schwache) oder nur starke Sen- der gesucht werden sollen. ALLE SENDER Wählen Sie, ob die alte Senderliste mit einer aktuellen Senderliste überschrieben werden soll. NEIN AUDIOEINSTELLUNG MONO Wählen Sie, ob Mono- oder Stereoton wiedergegeben werden soll (nur bei Tonwiedergabe über Kopfhörer).
  • Página 26 Menüname Beschreibung AUTOM. Wählen Sie, ob Datum und Uhrzeit automatisch über das DAB- oder das FM-Signal eingestellt werden sollen oder UPDATE nicht. / STUNDEN Stellen Sie das - oder -Stunden Zeitformat ein. EINSTELLEN DATUMSFORMAT Stellen Sie das Datumsformat ein. EINST. WECKER WECKER ...
  • Página 27 . Reinigung Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie che- mische Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder Be- schriftungen des Geräts beschädigen können. . Wenn Störungen auftreten Bei einer Störung des Gerätes prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können.
  • Página 28 SIG, Inc. und werden von der MEDION AG unter Lizenz verwendet. Die USB™ Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken der USB Imple- menters Forum, Inc. und werden von der MEDION AG unter Lizenz verwendet. Andere Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
  • Página 29 DAB+-Frequenzband , – , MHz Anzahl Speicherplätze  (DAB),  (FM) Bluetooth Frequenz  –  MHz Maximale Sendeleistung , dBm Version . Profile ADP, AVRCP Reichweite bis zu  Meter (ohne Hindernisse) Umgebungswerte, Abmessungen, Gewicht Umgebungswerte für den Betrieb ...
  • Página 30 mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, bei der Ab- gabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga- be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und auf Verlangen des Endnutzers unabhängig vom Kauf eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in...
  • Página 31 Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Página 32 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :  -    Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse   Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien) Mo. - Fr.: : - :  -   ...
  • Página 33 Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice. . Datenschutzerklärung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof , D- Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof , D-...
  • Página 34 Sommaire . Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... .. Explication des symboles ...................  . Utilisation conforme .................. . Consignes de sécurité .................. .. Catégorie de personnes restreinte .............. .. Sécurité de fonctionnement ................ .. Risque de perte auditive .................. .
  • Página 35 . Information relative à la conformité UE............ . Informations sur les marques déposées ........... . Stockage en cas de non-utilisation ............ . Caractéristiques techniques .............. . Recyclage .................... . Informations relatives au service après-vente ......... . Mentions légales .................. . Déclaration de confidentialité...
  • Página 36 . Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation.
  • Página 37 AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information relative à la conformité UE »). Symbole de courant continu • Énumération/information sur des événements se produisant pendant l’utilisation Action à...
  • Página 38 . Consignes de sécurité Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins. Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sé- curité.
  • Página 39 Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants. Les en- fants ne doivent pas jouer avec les sachets plastiques.
  • Página 40 L’appareil est équipé de pieds en plastique antidérapants. Les meubles étant revêtus d’une grande variété de laques et de matières synthétiques et traités avec différents produits d’entre- tien, il ne peut pas être totalement exclu que certaines de ces substances contiennent des composants qui attaquent et ramol- lissent les pieds en plastique.
  • Página 41 ... Manipulation sûre des batteries AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Les batteries peuvent contenir des substances inflam- mables. En cas de manipulation incorrecte, les batteries peuvent fuir, chauffer fortement, s’enflammer ou même exploser, ce qui pourrait endommager l’appareil et nuire à votre santé. Rechargez immédiatement les batteries, pour éviter tout dommage.
  • Página 42 . Vue d’ensemble de l’appareil .. Face avant MENU/ Ouverture du menu ; affichage des informations sur les  INFO stations  Poignée  Écran DOT matrix Tourner : réglage du volume ; VOLUME/ Appuyer : confirmation de la sélection ...
  • Página 43 Appuyer et maintenir : mise en marche/mode veille de l’appareil  Appuyer : sélection des fonctions DAB, FM, Bluetooth, USB et AUX  TUNE /  TUNE +/ .. Côté droit  Port USB   CHARGE LED de charge ...
  • Página 44 Connecteur du câble de charge de type USB-C  V (non fourni) .. Face supérieure  Panneau solaire  Antenne télescopique ...
  • Página 45 . Déballage de l’appareil Sortez le produit de son emballage et retirez tout le matériel d’emballage. DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants.
  • Página 46 . Première mise en marche Lorsque vous mettez l’appareil en marche pour la première fois, la radio démarre en mode DAB et effectue une recherche des stations. La date et l’heure sont réglées automatiquement. La langue d’affichage réglée en usine est l’anglais. ..
  • Página 47 Appuyez sur le bouton VOLUME/SCAN/OK pour accéder au réglage de l’heure. Le chiffre des heures clignote ; appuyez sur le bouton TUNE +/ ou TUNE / pour régler l’heure. Appuyez sur le bouton VOLUME/SCAN/OK pour confirmer le réglage de l’heure. Répétez les deux dernières étapes pour régler de la même manière les minutes, le jour, le mois et l’année.
  • Página 48 . Fonctionnement de la radio Cette radio vous permet de capter des stations FM et DAB. Votre radio dispose de l’offre d’informations DLS (Dynamic Label Segment – seg- ment d’étiquetage dynamique) qui permet d’afficher à l’écran des informations telles que l’interprète, le titre musical ou les infos trafic actuelles. Après la première mise en marche, l’appareil recherche automatiquement toutes les stations DAB disponibles et les mémorise.
  • Página 49 Réglez une station comme décrit dans le chapitre « ... Ouverture de stations DAB à partir de la liste des stations » en page . Maintenez le bouton MENU/INFO enfoncé jusqu’à ce que le menu s’affiche à l’écran. Appuyez sur le bouton TUNE +/ ou TUNE / pour sélectionner le menu MÉMOR.
  • Página 50 ... Utilisation de la fonction AMS (recherche automatique de stations avec mémorisation des stations) La fonction AMS est une recherche automatique des stations avec mé- morisation des stations. Maintenez le bouton VOLUME/SCAN/OK enfoncé pour lancer une recherche complète des stations. Les stations sont enregistrées dans l’ordre où...
  • Página 51 Appuyez sur le bouton VOLUME/SCAN/OK pour accéder au menu. Appuyez sur le bouton TUNE +/ ou TUNE / pour sélectionner l’empla- cement mémoire souhaité. Appuyez sur le bouton VOLUME/SCAN/OK pour écouter la station sélection- née. .. Affi chage d’informations/sélection de l’affi chage En mode DAB ou FM, appuyez sur le bouton MENU/INFO pour afficher les infor- mations suivantes à...
  • Página 52 Pour mettre fin à la transmission Bluetooth®, désactivez la fonction Bluetooth® de votre périphérique externe, changez la source audio de la radio DAB ou ap- puyez longuement sur le bouton VOLUME/SCAN/OK pour redémarrer le mode de couplage. Cela est également confirmé par un signal sonore. La lecture des titres, le volume et les fonctions spéciales peuvent être commandés à...
  • Página 53 . Utilisation de l’alarme L’appareil permet de configurer deux alarmes, chacune pouvant activer un signal d’alarme ou une radio. Vous pouvez en outre programmer le déclenchement de l’alarme certains jours uniquement ou quotidiennement. .. Réglage de l’alarme Maintenez le bouton MENU/INFO enfoncé jusqu’à ce que le menu s’affiche à l’écran.
  • Página 54 Si vous sélectionnez une source radio, la dernière station de radio écou- tée est automatiquement sélectionnée. À l’aide du bouton TUNE +/ ou TUNE / , sélectionnez si l’alarme doit se déclencher tous les jours, une seule fois, uniquement le week-end (samedi, di- manche) ou uniquement les jours ouvrables (lundi-vendredi), puis confirmez en appuyant sur le bouton VOLUME/SCAN/OK.
  • Página 55 À l’aide du bouton TUNE +/ ou TUNE / sélectionnez la durée souhaitée (en minutes) de la fonction sommeil et confirmez le réglage en appuyant sur le bouton VOLUME/SCAN/OK. Les durées suivantes sont disponibles :  minutes,  minutes,  minutes,  minutes ou  minutes. L’écran affiche le symbole SL ainsi que le temps restant.
  • Página 56 Nom du menu Description PROGRAMM SPEICHERN Sélectionnez un emplacement mémoire pour une station souhaitée. DRC (commande de la plage dynamique) Dynamic Range Control (DRC) : Sélection de la compres- sion, réglage par défaut : désactivée GERING HOCH ... Menus en mode FM Vous trouverez ici toutes les options de réglage pour le mode FM.
  • Página 57 Nom du menu Description MONO Choisissez entre le son mono et stéréo (uniquement pour la lecture audio via le casque). STEREO ... Menu système Retrouvez ici toutes les possibilités de réglage des différents modes de fonctionne- ment. Nom du menu Description BELEUCHTUNG ZEITABSCHAL...
  • Página 58 Nom du menu Description SCHLAFEN ZEITEINSTELLUNG Activez ou désactivez la fonction sommeil. SCHLAFEN Sélectionnez la durée au bout de laquelle l’appareil doit passer en mode veille. Les réglages suivants peuvent être sélectionnés : AUS, , , ,  ou  minutes SPRACHE Sélection de la langue du menu : allemand, italien, français ou anglais WERKSEINSTELLUNG...
  • Página 59 . Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type de dis- positif sans fil MD  est conforme aux directives //UE (di- rective RE) ; et //UE (directive RoHS). La déclaration de confor- mité...
  • Página 60 . Stockage en cas de non-utilisation AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’endommagement de l’appareil. Chargez complètement l’appareil tous les  mois pour éviter d’endommager la batterie. Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais, proté- gé...
  • Página 61 : • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. ...
  • Página 62 • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact. • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : h à h...
  • Página 63 La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof   Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Página 64 (art.  GDPR en relation avec le §  des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’in- formation de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach , D-...
  • Página 65 ...
  • Página 66 Inhoudsopgave . Informatie over deze gebruiksaanwijzing .......... .. Betekenis van de symbolen ................ . Gebruiksdoel .................... . Veiligheidsvoorschriften ................ .. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken ........ .. Veilig gebruik ...................... .. Gehoorbeschadiging .................. . Inhoud van de levering ................ .
  • Página 67 . EU-conformiteitsinformatie ............... . Informatie over handelsmerken .............. . Opslag bij niet-gebruik ................ . Technische gegevens .................. . Afvalverwerking .................. . Service-informatie .................. . Colofon ...................... . Privacyverklaring .................. ...
  • Página 68 . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Página 69 CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinforma- tie'). Symbool voor gelijkstroom • Opsommingsteken / informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling Veiligheidsvoorschriften die in acht moeten worden genomen .
  • Página 70 . Veiligheidsvoorschriften Bouw het product zonder onze toestemming niet om en ge- bruik het niet in combinatie met hulp- of aanbouwapparaten die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd. Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke omgevingen.
  • Página 71 GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsge- vaar. .. Veilig gebruik Controleer het apparaat vóór gebruik op schade. Een defecte of beschadigde radio mag niet worden gebruikt.
  • Página 72 behandeld. Het valt niet volledig uit te sluiten dat veel van deze stoffen bestanddelen bevatten die de kunststofpootjes aantas- ten, waardoor deze zacht worden. Leg eventueel een antislipmat onder het apparaat. Plaats en gebruik alle onderdelen op een stabiele, vlakke en trillingsvrije ondergrond zodat het apparaat niet kan vallen.
  • Página 73 De accu is vast ingebouwd en kan niet door de gebruiker zelf worden vervangen. ... Reparatie Neem bij technische problemen met het apparaat contact op met ons Service Center. .. Gehoorbeschadiging WAARSCHUWING! Gehoorbeschadiging! Overmatige geluidsdruk bij het gebruik van oordopjes en hoofdtelefoons kan gehoorschade en/of doofheid tot gevolg hebben.
  • Página 74 . Overzicht van het apparaat .. Voorkant MENU/  Menu openen; zenderinformatie weergeven INFO  Draaggreep  DOT-matrixdisplay Draaien: volume instellen VOLUME/  Indrukken: keuze bevestigen SCAN/OK Ingedrukt houden: zenders zoeken starten (FM & DAB)  Luidspreker ...
  • Página 75 Ingedrukt houden: apparaat inschakelen / in stand-bymo- dus schakelen  Indrukken: tussen de functies DAB, FM, bluetooth, USB en AUX wisselen  TUNE /  TUNE +/ .. Rechterkant  USB-aansluiting   CHARGE Laadled ...
  • Página 76 Aansluiting voor USB-type C-laadkabel  V (niet meegeleverd) .. Bovenkant  Zonnepaneel  Telescoopantenne ...
  • Página 77 . Het apparaat uitpakken Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van folie. Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. .. Apparaat plaatsen Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Let op het volgende •...
  • Página 78 . Eerste ingebruikname Wanneer u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, wordt de radio ge- start in de DAB-modus en wordt naar zenders gezocht. De datum en tijd worden automatisch ingesteld. De displaytaal is standaard ingesteld op Engels. ..
  • Página 79 De uren van de tijd knipperen en kunnen nu met de toetsen TUNE +/ TUNE / worden ingesteld. Druk op de draaiknop VOLUME/SCAN/OK om de uurinstelling over te ne- men. Herhaal de laatste twee stappen om na elkaar de minuten, de dag, de maand en het jaar in te stellen.
  • Página 80 Stel de basisinstellingen in zoals is beschreven in het hoofdstuk “. In- stellingen” op blz. . .. DAB-modus tot op het display DAB wordt weerge- Druk herhaaldelijk op de toets geven. Tijdens de eerste ingebruikname zoekt de DAB+ radio automatisch naar zenders.
  • Página 81 Als er nog geen zenders op de geheugenplaats zijn opgeslagen, ver- schijnt LEER op het display. Druk op de draaiknop VOLUME/SCAN/OK om de gekozen zender op te slaan. Op het display verschijnt de melding PROGRAMM ... GESP.. Herhaal deze stappen om andere zenders op te slaan. Als er al een zender op de geheugenplaats is opgeslagen, dan wordt deze bij het opnieuw opslaan overschreven.
  • Página 82 De zenders worden in de volgorde opgeslagen waarin ze tijdens het zoeken naar zenders zijn gevonden. ... FM-zenders opslaan U kunt maximaal  vooraf ingestelde FM-zenders opslaan. Stel een zender in zoals is beschreven in het hoofdstuk “... FM-zenders zoe- ken”...
  • Página 83 .. Informatie weergeven/weergaven selecteren Druk in de DAB- of FM-modus op de toets MENU/INFO om de onderstaande in- formatie op het display weer te geven: • Radiotekst • Radiotekst • Signaalsterkte • Soort programma • Soort programma • Zendfrequentie • Multiplex •...
  • Página 84 Draai aan de draaiknop VOLUME/SCAN/OK om het volume te verhogen of te verlagen. Druk op de draaiknop VOLUME/SCAN/OK om het afspelen te starten of te stoppen. Met de toetsen TUNE +/ of TUNE / gaat u naar het vorige of volgende nummer.
  • Página 85 .. Alarm instellen Houd de toets MENU/INFO ingedrukt tot op het display het menu wordt weergegeven. Selecteer door het indrukken van de toetsen TUNE +/ of TUNE / menu-optie SYSTEM. Druk op de draaiknop VOLUME/SCAN/OK om de systeeminstellingen te openen. Selecteer door het indrukken van de toetsen TUNE +/ of TUNE / menu-optie WECKER.
  • Página 86 Als u de optie EINMAL hebt geselecteerd, wordt nu de gewenste datum ingesteld. Selecteer na elkaar met de toetsen TUNE +/ of TUNE / de dag, de maand en het jaar en bevestig de betreffende selectie door op de draaiknop VOLUME/SCAN/OK te drukken.
  • Página 87 . Instellingen Systeeminstellingen kunnen alleen worden gedefinieerd als het apparaat ingescha- keld is. Ga als volgt te werk om door het menu te bladeren en instellingen te definiëren: Selecteer zoals eerder beschreven in hoofdstuk “. Radio gebruiken” op blz.  de modus waarin u een instelling wilt wijzigen.
  • Página 88 ... Menu’s in de FM-modus Hier vindt u alle instellingsmogelijkheden van de FM-modus. Menu Omschrijving PROGRAMM AUSWÄHLEN Een van de maximaal  opgeslagen zenders kiezen. PROGRAMM SPEICHERN Een geheugenplaats kiezen voor een gewenste zender. SUCHLAUFEINSTELLUNG STARKE SENDER Selecteer of u wilt zoeken naar alle zenders (ook zwakke) of alleen naar sterke zenders.
  • Página 89 ... Systemmenu Hier vindt u alle instellingsmogelijkheden die u in alle bedrijfsmodi kunt uitvoeren. Menu Omschrijving BELEUCHTUNG ZEITABSCHAL Automatische verlichting in- of uitschakelen. TUNG Kies na hoeveel tijd de helderheid van het display word gedimd wanneer er geen bediening volgt. U kunt de volgende instellingen selecteren: AUS, , , , , , , ...
  • Página 90 Menu Omschrijving SPRACHE Keuze van de menutaal in Deutsch, Italiano, Français of English WERKSEINSTELLUNG De fabrieksinstellingen herstellen Alle opgeslagen instellingen en zenders worden verwijderd. SWVERSION Softwareversie weergeven . Reiniging Gebruik voor het reinigen een droge, zachte doek. Gebruik geen chemische oplos- en reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat kunnen beschadigen.
  • Página 91 SIG, Inc. en worden door MEDION AG onder licentie gebruikt. Het woordmerk en de logo's van USB™ zijn gedeponeerde handelsmerken van USB Implementers Forum, Inc. en worden door MEDION AG onder licentie gebruikt. Andere handelsmerken zijn eigendom van de betreffende eigenaren.
  • Página 92 . Opslag bij niet-gebruik LET OP! Mogelijke materiële schade! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd ra- ken. Laad het apparaat eens in de twee maanden hele- maal op om beschadiging van de accu te voorko- men. Bewaar het apparaat op een droge, koele plaats en zorg ervoor dat het apparaat tegen stof en extreme temperatuurschommelingen beschermd is.
  • Página 93 • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Página 94 Ma - vr: : - :  -    Klantenservice (Luxemburg)  -    Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan a  XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter be- schikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
  • Página 95 Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact op met onze klantenservice.
  • Página 96 . Privacyverklaring Beste klant, Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof , D- Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof ,...
  • Página 97 ...
  • Página 98 Índice . Información acerca de este manual de instrucciones ........ .. Explicación de los símbolos ................ . Uso conforme a lo previsto .................  . Indicaciones de seguridad ................ .. Grupo de personas limitado ................ .. Seguridad operativa .....................  ..
  • Página 99 . En caso de fallos .................. . Información de conformidad UE ............... . Información sobre marcas registradas ............. . Almacenamiento en caso de no utilizarse .......... . Datos técnicos ..................... . Eliminación .................... . Informaciones de asistencia técnica ............ . Aviso legal ....................
  • Página 100 . Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 101 ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica. Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformidad UE»). Símbolo de corriente continua. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo Instrucción operativa que debe ejecutarse Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse .
  • Página 102 . Indicaciones de seguridad No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autorización, ni utilice ningún aparato suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nosotros. Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se- guridad.
  • Página 103 PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. El material de embalaje no es un juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia. ..
  • Página 104 excluirse completamente la posibilidad de que algunas de estas sustancias contengan elementos que puedan dañar y ablandar los pies de plástico. En caso necesario, coloque una protección antideslizante de- bajo del aparato. Para evitar que el aparato se caiga, coloque todos sus compo- nentes sobre una base estable, nivelada y libre de vibraciones al ponerlo en funcionamiento.
  • Página 105 No exponga el aparato al calor directo o al fuego. La batería está montada de forma fija y no puede ser reempla- zada por el propio usuario. ... Reparación Rogamos que se dirija a nuestro centro de servicio técnico en caso de problemas técnicos con su aparato.
  • Página 106 . Vista general del aparato .. Parte delantera MENU/  Abrir el menú; mostrar información de emisoras INFO  Asa de transporte  Pantalla de matriz de puntos Girar: ajustar el volumen VOLUME/ Pulsar: confirmar selección  SCAN/OK Pulsar y mantener: iniciar búsqueda de emisoras (FM y DAB) ...
  • Página 107 Pulsar y mantener: encender el aparato/cambiar al modo standby  Pulsar: cambiar entre las funciones DAB, FM, Bluetooth, USB y AUX  TUNE /  TUNE +/ .. Lado derecho  Conexión USB   CHARGE Led de carga ...
  • Página 108 Conexión para el cable de carga USB tipo C  V (no incluido en el volumen de suministro) .. Parte superior  Panel solar  Antena telescópica ...
  • Página 109 . Desembalaje del aparato Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
  • Página 110 . Primera puesta en servicio Si es la primera vez que pone en servicio el aparato, la radio se inicia en el modo DAB con una búsqueda de emisoras. La fecha y la hora se ajustan automáticamente. El idioma de la pantalla está ajustado de fábrica en inglés. ..
  • Página 111 Pulsando las teclas TUNE +/ o TUNE / , seleccione la opción de menú ZEIT/DATUM EIN. Pulse el regulador VOLUME/SCAN/OK para abrir los ajustes de la fecha y la hora. La hora parpadea y puede ajustarse con TUNE +/ o TUNE / Pulse el regulador VOLUME/SCAN/OK para aceptar el ajuste de la hora.
  • Página 112 Configure los ajustes básicos según se describe en el capítulo «. Ajus- tes» en la página . .. Modo DAB varias veces hasta que en la pantalla se muestre DAB. Pulse la tecla Durante la primera puesta en servicio, la radio DAB+ ejecuta automáti- camente una búsqueda de emisoras.
  • Página 113 Pulse el regulador VOLUME/SCAN/OK para guardar la emisora seleccionada. En la pantalla aparece el mensaje PROGRAMM ... GESP.. Repita estos pasos para guardar más emisoras. Si ya se ha guardado una emisora en la posición de memoria, se sobres- cribirá la próxima vez que se guarde. Dispone de ...
  • Página 114 ... Memorización de emisoras FM Puede guardar hasta  emisoras FM preajustadas. Ajuste una emisora según se describe en el capítulo «... Búsqueda de emiso- ras FM» en la página . Mantenga pulsada la tecla MENU/INFO hasta que en la pantalla se muestre el menú.
  • Página 115 .. Visualización de información/selección de vistas En el modo DAB o FM, pulse la tecla MENU/INFO para obtener la siguiente infor- mación en la pantalla: • Texto de radio • Texto de radio • Intensidad de la señal • Tipo de programa •...
  • Página 116 Gire el regulador VOLUME/SCAN/OK para subir o bajar el volumen. Pulse el regulador VOLUME/SCAN/OK para iniciar o detener la reproducción. Con las teclas TUNE +/ o TUNE / puede cambiar a la pista anterior o pasar a la siguiente. . Modo USB Puede reproducir pistas de una memoria USB en este aparato.
  • Página 117 Pulse el regulador VOLUME/SCAN/OK para abrir los ajustes de la alarma. Con las teclas TUNE +/ o TUNE / , seleccione WECKER  EINRICH o WECKER  EINRICH. Confirme pulsando el regulador VOLUME/SCAN/OK. Con las teclas TUNE +/ o TUNE / , seleccione WECKER ...
  • Página 118 .. Finalización de la alarma/repetición de la alarma Cuando suene la alarma, puede detenerla inmediatamente pulsando la tecla TUNE +/ o TUNE / Pulsando el regulador VOLUME/SCAN/OK, se inicia la repetición de la alar- ma. En la pantalla se inicia una cuenta atrás de  minutos. A continuación, vuelve a sonar la alarma.
  • Página 119 Pulsando las teclas TUNE +/ o TUNE / , seleccionará un menú determi- nado o una entrada determinada. Pulsando el regulador VOLUME/SCAN/OK abrirá un menú determinado o confirmará un ajuste realizado. Al pulsar brevemente la tecla MENU/INFO accederá al menú anterior. ..
  • Página 120 Nombre del menú Descripción PROGRAMM SPEICHERN Seleccione una posición de memoria para la emisora que desee. SUCHLAUFEINSTELLUNG STARKE SENDER Elija si deben buscarse todas las emisoras (también las de recepción débil) o solo las emisoras con intensidad de ALLE SENDER señal fuerte.
  • Página 121 Nombre del menú Descripción UHRZEIT ZEIT/DATUM Ajuste manual de la hora y la fecha EINSTELLEN AUTOM. Seleccione si deben ajustarse automáticamente o no la fecha y la hora mediante la señal DAB o FM. UPDATE / STUNDEN Ajuste el formato de  o  horas. EINSTELLEN DATUMSFORMAT Ajuste el formato de fecha.
  • Página 122 . Limpieza Utilice para la limpieza un paño seco y suave. No utilice disolventes ni productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superficie o las inscripciones del aparato. . En caso de fallos Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen.
  • Página 123 . Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equipo inalám- brico MD  cumple la directiva //UE (Directiva sobre la comercialización de equipos radioeléctricos) y la directiva // UE (Directiva RoHS). El texto completo de la declaración de confor- midad UE está...
  • Página 124 Banda de frecuencia DAB+ ,-, MHz Número de posiciones de memoria  (DAB),  (FM) Bluetooth Frecuencia - MHz Potencia de emisión máx. , dBm Versión . Perfil ADP, AVRCP Alcance hasta  metros (sin obstáculos) Valores ambientales, dimensiones, peso Valores ambientales para el funciona- ...
  • Página 125 • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Página 126 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Página 127 (art.  del RGPD en combinación con §  BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos , D- Düssel- dorf, www.ldi.nrw.de.
  • Página 128 Indice . Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ...... .. Spiegazione dei simboli .................. . Utilizzo conforme .................. . Indicazioni di sicurezza ................ .. Limitazione d’uso .................... .. Utilizzo sicuro ...................... .. Danni all’udito ....................... . Contenuto della confezione ...............
  • Página 129 . In caso di problemi .................. . Informazioni sulla conformità UE .............. . Informazioni sui marchi ................ . Come conservare il prodotto se non utilizzato ........ . Dati tecnici .................... . Smaltimento.................... . Informazioni relative al servizio di assistenza .........  .
  • Página 130 . Informazioni relative alle presenti istruzio- ni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfat- to del dispositivo. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 131 AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti del- le direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità UE”). Simbolo della corrente continua • Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire Indicazioni di sicurezza da seguire...
  • Página 132 . Indicazioni di sicurezza Non modificare il dispositivo senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro dispositivo ausiliario non approvato o non fornito da noi. Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Non utilizzare il dispositivo in ambienti a rischio di esplosio- ne, quali, per esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi.
  • Página 133 PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica. Pericolo di soffoca- mento.
  • Página 134 manutenzione, non si può escludere che i piedini di plastica ven- gano intaccati o ammorbiditi da alcuni componenti contenuti in queste sostanze. Se necessario, collocare una base antiscivolo sotto il dispositi- Sistemare tutti i componenti su una base piana, stabile e non soggetta a vibrazioni per evitare la caduta del dispositivo.
  • Página 135 Non esporre il dispositivo a fonti di calore o al fuoco. La batteria è integrata in modo fisso e non può essere sostitu- ita autonomamente dall’utilizzatore. ... Riparazione In caso di problemi tecnici con il dispositivo rivolgersi al no- stro servizio di assistenza. ..
  • Página 136 . Panoramica del dispositivo .. Lato anteriore MENU/ Apertura del menu; visualizzazione delle informazioni sulla  INFO stazione  Maniglia per il trasporto  Display a matrice di punti Rotazione: regolazione del volume VOLUME/ Pressione: conferma della selezione  SCAN/OK Pressione prolungata: avvio della ricerca delle stazioni (FM e DAB) ...
  • Página 137 Pressione prolungata: accensione del dispositivo/passag- gio alla modalità di stand-by  Pressione: passaggio tra le funzioni DAB, FM, Bluetooth, USB e AUX  TUNE /  TUNE +/ .. Lato destro  Presa USB   CHARGE LED di carica ...
  • Página 138 Presa per cavo di ricarica USB di tipo C   V (non incluso nella fornitura) .. Lato superiore  Pannello solare  Antenna telescopica ...
  • Página 139 . Apertura della confezione Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. ..
  • Página 140 . Prima messa in funzione Quando si mette in funzione il dispositivo per la prima volta, la radio si accende in modalità DAB+ con una ricerca delle stazioni. La data e l’ora vengono impostate in automatico. Di fabbrica la lingua del display è l’inglese. ..
  • Página 141 Premere i tasti TUNE +/ o TUNE / per selezionare la voce di menu ZEIT/DATUM EIN. Premere la manopola di regolazione VOLUME/SCAN/OK per aprire le impo- stazioni temporali. Le ore dell’orario lampeggiano e possono essere impostate con i tasti TUNE +/ o TUNE / Premere la manopola di regolazione VOLUME/SCAN/OK per applicare l’im- postazione delle ore.
  • Página 142 . Funzionamento della radio Questa radio consente di ricevere le stazioni FM e DAB. La radio supporta il servizio Dynamic Label Segment (DLS) per visualizzare sul di- splay informazioni quali, ad esempio, interprete, titolo di un brano musicale o infor- mazioni attuali sul traffico.
  • Página 143 Selezionare una stazione radio come descritto nel capitolo “... Selezione di una stazione DAB dall’elenco delle stazioni” a pagina . Tenere premuto il tasto MENU/INFO fino a che sul display non viene visualiz- zato il menu. Premere il tasto TUNE +/ o TUNE / per selezionare la voce di menu PROGR.
  • Página 144 ... Utilizzo della funzione AMS (ricerca automatica delle stazioni con memorizzazione) La funzione AMS è la ricerca automatica delle stazioni con relativa me- morizzazione. Mantenere premuto il tasto VOLUME/SCAN/OK per eseguire una ricerca completa delle stazioni. Le stazioni vengono memorizzate nella sequenza in cui vengono trovate durante la ricerca.
  • Página 145 Premere la manopola di regolazione VOLUME/SCAN/OK per aprire il menu. Premere i tasti TUNE +/ o TUNE / per selezionare la posizione di me- moria desiderata. Premere la manopola di regolazione VOLUME/SCAN/OK per richiamare la stazione selezionata. .. Visualizzazione di informazioni/selezione delle modalità...
  • Página 146 Per terminare la trasmissione via Bluetooth®, spegnere il Bluetooth® sul dispositi- vo esterno, passare alla sorgente radio DAB+ oppure tenere premuta la manopo- la di regolazione VOLUME/SCAN/OK finché la modalità di associazione non si riavvia. Questo viene confermato anche mediante un segnale acustico. La riproduzione dei brani nonché...
  • Página 147 . Utilizzo della sveglia Il dispositivo offre la possibilità di impostare due orari al raggiungimento dei quali azionare la sveglia. La sveglia può essere azionata con il segnale acustico oppure con la radio. Inoltre, è possibile scegliere di attivare la sveglia tutti i giorni oppure solo in determinati giorni.
  • Página 148 Premere i tasti TUNE +/ o TUNE / per impostare la sorgente desiderata. È possibile far suonare la sveglia tramite segnale acustico o con le stazioni della radio DAB o FM. Confermare la selezione premendo la manopola di regolazione VOLUME/SCAN/OK. Se, come sorgente, si seleziona una stazione radio, viene riprodotta l’ul- tima stazione ascoltata.
  • Página 149 .. Spegnimento temporizzato Il dispositivo offre la possibilità di programmare uno spegnimento temporizzato. Dopo aver impostato l’orario, il dispositivo passa automaticamente in modalità Standby. Tenere premuto il tasto MENU/INFO fino a che sul display non viene visualiz- zato il menu. Premere i tasti TUNE +/ o TUNE / per selezionare la voce di menu SY...
  • Página 150 .. Panoramica dei menu nelle modalità FM, DAB e Bluetooth L’impostazione attualmente selezionata viene contrassegnata con il simbolo * e vi- sualizzata sul display in alto a destra. ... Menu in modalità DAB Qui di seguito sono elencate tutte le impostazioni possibili nella modalità DAB. Nome menu Descrizione VOLL.
  • Página 151 Nome menu Descrizione SUCHLAUFEINSTELLUNG STARKE SENDER Selezionare se eseguire la ricerca di tutte le stazioni (an- che quelle deboli) o solo di quelle con segnale forte. ALLE SENDER Decidere se sovrascrivere il vecchio elenco delle stazioni con uno attuale. NEIN AUDIOEINSTELLUNG MONO Selezionare se l’audio deve essere riprodotto in mono o...
  • Página 152 Nome menu Descrizione AUTOM. Selezionare se la data e l’ora devono essere impostate au- tomaticamente attraverso il segnale DAB o FM o meno. UPDATE / STUNDEN Impostazione dell’ora in formato  o  ore. EINSTELLEN DATUMSFORMAT Impostazione del formato della data. EINST.
  • Página 153 . Pulizia Per la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto. Evitare solventi e detergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le scritte sul dispositivo. . In caso di problemi In caso di anomalie del dispositivo, verificare per prima cosa se sia possibile risol- vere il problema con l’ausilio del prospetto seguente.
  • Página 154 . Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MD  è conforme alla direttiva //UE [(Direttiva RED) e alla direttiva //UE (Direttiva RoHS)]. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.medion.com/conformity.
  • Página 155 Banda di frequenza FM , –  MHz Banda di frequenza DAB+ , – , MHz Numero posizioni di memoria  (DAB),  (FM) Bluetooth Frequenza  –  MHz Potenza di trasmissione massima , dBm Versione . Profili ADP, AVRCP Portata fino a ...
  • Página 156 Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: .-.  -    Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse   Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizioni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono re- peribili sul nostro portale dell’assistenza.
  • Página 157 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Página 158 . Informativa sulla protezione dei dati perso- nali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof , D- Essen, Germania, sia- mo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda- le, che può...
  • Página 159 ...
  • Página 160 Spis treści . Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ........... .. Objaśnienie symboli.....................  . Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...........  . Wskazówki bezpieczeństwa ................ .. Ograniczona liczba osób .................. .. Bezpieczeństwo użytkowania ................ .. Uszkodzenie słuchu ..................... . Zawartość opakowania ................ .
  • Página 161 . Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE ........ . Informacje o znakach towarowych ............ . Przechowywanie w przypadku nieużywania ........... . Dane techniczne .................. . Utylizacja ..................... . Informacje serwisowe ................ . Stopka redakcyjna .................. . PoPolityka prywatności ................ ...
  • Página 162 . Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Życzymy wiele przyjemności podczas jego eksploatacji. Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie zapoznaj się z zasadami bez- pieczeństwa i całą instrukcją. Stosuj się do ostrzeżeń podanych na urzą- dzeniu i w instrukcji obsługi. Zawsze przechowuj instrukcję...
  • Página 163 Oznaczenie CE Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wymagania dyrektyw UE (patrz rozdział „Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE”). Symbol prądu stałego • Znak wypunktowania / informacja o zdarzeniach podczas obsługi Instrukcja wymaganego postępowania Wymagane zasady bezpieczeństwa . Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie służy do odtwarzania muzyki i dźwięku programów radiowych, a także do odtwarzania nagrań...
  • Página 164 . Wskazówki bezpieczeństwa Nie modyfikuj urządzenia bez naszej zgody, ani nie używaj żadnych niedopuszczonych lub niedostarczonych przez nas urządzeń dodatkowych. Stosuj się do wszystkich informacji podanych w tej instrukcji obsługi, a w szczególności do wskazówek bezpieczeństwa. Nie używaj urządzenia w obszarach zagrożonych wybuchem. Zaliczają...
  • Página 165 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zadławienia się! Niebezpieczeństwo zadławienia się wskutek połknięcia drobnych części i folii opakowaniowych lub dostania się ich do dróg oddechowych. Materiał opakowaniowy nie jest zabawką dla dzieci. Worki z tworzywa sztucznego nie mogą być używane przez dzieci do zabawy. Grozi to uduszeniem. ..
  • Página 166 Urządzenie jest wyposażone w antypoślizgowe nóżki z tworzy- wa sztucznego. Ponieważ meble są powlekane różnymi rodza- jami lakierów i tworzyw sztucznych oraz używa się do nich róż- nych środków pielęgnacyjnych, nie można całkowicie wykluczyć, że niektóre z tych materiałów zawierają substancje niszczące i zmiękczające nóżki z tworzywa sztucznego.
  • Página 167 ... Bezpieczne obchodzenie się z akumulatorami OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu! Akumulatory mogą zawierać palne substancje. W przy- padku nieodpowiedniego obchodzenia się z akumu- latorami może dojść w nich do wycieku, mogą się one silnie rozgrzać, zapalić, a nawet wybuchnąć, co może uszkodzić...
  • Página 168 . Widok urządzenia .. Widok z przodu MENU/ Otwieranie menu; wyświetlanie informacji o stacji radio-  INFO  Uchwyt do przenoszenia  Wyświetlacz – matryca punktowa Obrót: regulacja głośności; VOLUME/ Naciśnięcie: potwierdzenie wyboru  SCAN/OK Naciśnięcie i przytrzymanie: rozpoczęcie wyszukiwania stacji (FM i DAB) ...
  • Página 169 Naciśnięcie i przytrzymanie: włączanie urządzenia / przełą- czanie na tryb czuwania  Naciśnięcie: przełączanie między funkcjami DAB, FM, Blu- etooth, USB i AUX  TUNE /  TUNE +/ .. Prawa strona  Gniazdo USB   CHARGE Dioda LED ładowania ...
  • Página 170 Gniazdo do przewodu ładowania USB typu C   V (zawartość opakowania nie obejmuje kabla ładowania) .. Widok z góry  Panel słoneczny  Antena teleskopowa ...
  • Página 171 . Rozpakowywanie urządzenia Wyjmij produkt z opakowania i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zadławienia się! Niebezpieczeństwo zadławienia się wskutek połknięcia folii opakowaniowej lub dostania się jej do dróg odde- chowych. Trzymaj folię opakowaniową z dala od dzieci. .. Ustawianie urządzenia Ustaw urządzenie na równej, stabilnej powierzchni.
  • Página 172 . Pierwsze uruchomienie Jeżeli urządzenie jest uruchamiane po raz pierwszy, radio włącza się w trybie DAB i wyszukuje stacje. Data i godzina są ustawiane automatycznie. Język wyświetlacza jest fabrycznie ustawiony na angielski. .. Włączanie i wyłączanie urządzenia Naciśnij i dłużej przytrzymaj przycisk , aby włączyć...
  • Página 173 Wskazanie godziny miga. Za pomocą przycisku TUNE +/ lub TUNE / możesz teraz wprowadzić żądane ustawienia. Naciśnij regulator VOLUME/SCAN/OK, aby zastosować ustawienie godziny. Powtórz dwa ostatnie kroki, aby następnie ustawić minuty, dzień, miesiąc i rok. Potwierdź każde ustawienie, naciskając przycisk VOLUME/SCAN/OK. Jeśli w ciągu ...
  • Página 174 .. Tryb DAB , aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie DAB. Naciskaj ciągle przycisk Podczas pierwszego uruchomienia radio DAB+ automatycznie wyszuku- je stacje. Odebrane stacje zostają zapisane w kolejności alfabetycznej. ... Pełne wyszukiwanie Naciśnij i przytrzymaj przycisk VOLUME/SCAN/OK, aby przeprowadzić pełne wyszukiwanie stacji.
  • Página 175 Powtórz te czynności, aby zapisać inne stacje. Jeśli w pamięci zapisano już inną stację, przy ponownym zapisaniu stacji dojdzie do nadpisania pierwotnej stacji. Dostępnych jest  miejsc w pamięci. ... Przejście do ulubionych DAB Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/INFO, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.
  • Página 176 FM” na stronie . Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/INFO, aż na wyświetlaczu pojawi się menu. Poprzez naciśnięcie przycisków TUNE +/ albo TUNE / wybierz punkt menu PROGR. SPEICHERN. Naciśnij regulator VOLUME/SCAN/OK, aby otworzyć menu. Poprzez naciśnięcie przycisków TUNE +/ albo TUNE / wybierz żądane miejsce w pamięci.
  • Página 177 .. Wyświetlanie informacji / wybieranie widoków W trybie DAB lub FM naciśnij przycisk MENU/INFO, aby odczytać poniższe infor- macje na wyświetlaczu: • Tekst radia • Tekst radia • Siła sygnału • Gatunek programu • Gatunek programu • Częstotliwość stacji • Multiplex •...
  • Página 178 Sterowanie odtwarzaniem utworów, głośnością i innymi specjalnymi funkcjami jest możliwe za pomocą urządzenia zewnętrznego, jak również radia DAB+. Dostępność funkcji zależy od urządzenia zewnętrznego i używanego oprogramowania. Obróć regulator VOLUME/SCAN/OK, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność. Naciśnij regulator VOLUME/SCAN/OK, aby uruchomić lub wstrzymać odtwa- rzanie.
  • Página 179 .. Ustawianie alarmu Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/INFO, aż na wyświetlaczu pojawi się menu. Poprzez naciśnięcie przycisków TUNE +/ albo TUNE / wybierz punkt menu SYSTEM. Naciśnij regulator VOLUME/SCAN/OK, aby otworzyć ustawienia systemu. Poprzez naciśnięcie przycisków TUNE +/ albo TUNE / wybierz punkt menu WECKER.
  • Página 180 Za pomocą przycisków TUNE +/ albo TUNE / wybierz kolejno dzień, miesiąc oraz rok i potwierdź wybór, naciskając regulator VOLUME/SCAN/OK. Ustaw głośność budzika na skali wyświetlacza. W tym celu użyj przycisków TUNE +/ albo TUNE / , a następnie potwierdź wybór, naciskając regula- tor VOLUME/SCAN/OK.
  • Página 181 . Ustawienia Ustawienia systemowe można wprowadzać tylko wtedy, gdy urządzenie jest włą- czone. Postępuj w sposób opisany poniżej, aby nawigować w menu i wprowadzić ustawie- nia: Wybierz najpierw zgodnie z opisem w rozdziale „. Tryb radia” na stronie  tryb pracy, w którym chcesz wprowadzić ustawienie. W zależności od wybrane- go trybu pracy można wprowadzać...
  • Página 182 ... Menu w trybie FM Tutaj dostępne są wszystkie możliwe ustawienia trybu FM. Nazwa menu Opis PROGRAMM AUSWÄHLEN Wybór jednej z  zapisanych stacji. PROGRAMM SPEICHERN Wybór miejsca w pamięci dla żądanej stacji. SUCHLAUFEINSTELLUNG STARKE SENDER Wybór, czy mają być wyszukiwane wszystkie stacje (rów- nież...
  • Página 183 ... Menu systemowe Tutaj znajdują się opcje ustawień, które można wprowadzić we wszystkich trybach pracy. Nazwa menu Opis BELEUCHTUNG WYŁĄCZENIE PO Włączanie lub wyłączanie oświetlenia automatycznego. OKREŚLONYM Wybierz czas, po którym wyświetlacz zostanie przyciem- CZASIE niony jeśli urządzenie nie będzie obsługiwane. Można wybrać...
  • Página 184 Nazwa menu Opis JĘZYK Wybór języka menu spośród: Deutsch, Italiano, Français albo English WERKSEINSTELLUNG Cofnięcie do ustawień fabrycznych Wszystkie zapisane ustawienia i stacje zostaną usunięte. SWVERSION Wyświetlenie wersji oprogramowania . Czyszczenie Do czyszczenia używaj suchej, miękkiej szmatki. Unikaj chemicznych rozpuszczalni- ków i środków czyszczących, gdyż...
  • Página 185 . Informacje o znakach towarowych Słowny znak towarowy Bluetooth® i logo są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i są używane przez firmę MEDION AG na podstawie licencji. Słowny znak towarowy i logo USB™ są zarejestrowanymi znakami towarowymi orga- nizacji USB Implementers Forum, Inc.
  • Página 186 . Przechowywanie w przypadku nieużywania NOTYFIKACJA! Możliwe szkody materialne! Nieprawidłowa obsługa urządzenia grozi jego uszko- dzeniem. Całkowicie ładuj urządzenie raz na  miesiące, aby nie dopuścić do uszkodzeń akumulatora. Przechowuj urządzenie w suchym, chłodnym miej- scu i chroń je przed pyłem oraz skrajnymi wahaniami temperatury.
  • Página 187 Możesz się skontaktować z nami różnymi dostępnymi drogami: • Możesz także skorzystać z naszego formularza kontaktu dostępnego pod adre- sem www.medion.com/contact. • Oczywiście nasz zespół serwisowy jest również dostępny przez naszą infolinię. ...
  • Página 188 Niniejsza instrukcja obsługi jest chroniona prawem autorskim. Powielanie niniejszego dokumentu w postaci mechanicznej, elektronicznej i jakiej- kolwiek innej formie bez pisemnego pozwolenia producenta jest zabronione. Właścicielem praw autorskich jest firma: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Niemcy Pamiętaj, że wyżej podany adres nie jest adresem zwrotnym. Najpierw zawsze skon- taktuj się...
  • Página 189 . Polityka prywatności Drogi kliencie! Informujemy, że my spółka MEDION AG, Am Zehnthof , D- Essen, przetwa- rzamy Twoje dane osobowe jako administrator. W sprawach związanych z ochroną danych wspiera nas nasz zakładowy inspektor ochrony danych, dostępny pod adresem MEDION AG, Datenschutz (Dział Ochrony Danych), Am Zehnthof , D-...
  • Página 190 Prodotto in Cina...

Este manual también es adecuado para:

Md 43809