Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

FR
02-04 / 26-32
EN
05-07 / 26-32
DE
08-11/ 26-32
ES
12-14 / 26-32
RU
15-18 / 26-32
NL
19-21 / 26-32
IT
22-25 / 26-32
V9 - 05/02/2024 - Ref. 042513
FLIP FLAP 11
Find more languages of user manuals on our website
www.gys.fr
loading

Resumen de contenidos para GYS FLIP FLAP 11

  • Página 1 FLIP FLAP 11 02-04 / 26-32 05-07 / 26-32 08-11/ 26-32 12-14 / 26-32 15-18 / 26-32 19-21 / 26-32 22-25 / 26-32 www.gys.fr Find more languages of user manuals on our website V9 - 05/02/2024 - Ref. 042513...
  • Página 2 Notice originale FLIP FLAP 11 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement du matériel et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Página 3 Notice originale FLIP FLAP 11 Entretien : • Ne pas placer d’objets lourds ou d’outils sur ou dans le masque afin de ne pas endommager les écrans de garde. • Les températures de stockage du masque sont de -10°C à...
  • Página 4 ENTRETIEN / MAINTENANCE • Date de péremption : Pas de date de péremption pour ce produit mais avant chaque utilisation l’état de votre masque FLIP FLAP 11 doit être vérifié. • Le masque FLIP FLAP 11 ne doit pas chuter.
  • Página 5 Translation of the original instructions FLIP FLAP 11 SAFETY INSTRUCTIONS This user’s manual includes information on the operation of the equipment and the precautions to be followed for the user’s safety. Please read it carefully before first use and keep it in a safe place for future reference. These instructions must be read and understood before any operation.
  • Página 6 -5° C / + 55° C Storage temperature -10°C / + 60°C HEADBAND ADJUSTMENT The FLIP FLAP 11 is equipped with a headband which can be adjsuted in multiple ways to suit the welder: width, height (1), longitudinal inclination (3) and adjustment (2).
  • Página 7 FLIP FLAP 11 MAINTENANCE • Expiration date : No expiration date for this product but the state of the FLIP FLAP 11 welding helmet must be checked before each use. • The welding helmet must not fall down. • Do not use any tools or other sharp objects to remove any components of helmet. Doing so may damage helmet preventing proper function, possibly causing injury or cancellation of the warranty.
  • Página 8 Übersetzung der Originalmitteilung FLIP FLAP 11 SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Benutzerhandbuch enthält Informationen über den Betrieb des Geräts und die für die Sicherheit des Benutzers zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen. Bitte lesen Sie es vor der ersten Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.Diese...
  • Página 9 SICHERHEITSHINWEISE • Der FLIP FLAP 11 Schweißhelm ist für fast alle Schweißarbeiten – mit Ausnahme von Sauerstoff-/ Acetylenschweißen, Laserschweißen und Gaslöten – geeignet. • Vorsatzscheiben müssen sowohl auf der Innen- als auch der Außenseite des Maske montiert sein. Ein Fehlen dieser Scheiben kann zu einem Sicherheitsrisiko und zu einer irreparablen Beschädigung der Filterkassette führen.
  • Página 10 FLIP FLAP 11 REGELUNG DES SCHWEISSBANDES Der FLIP FLAP 11 ist mit einem Komfortschweißband ausgestattet, das sich auf vier verschiedene Arten anpassen lässt: Durchmesser (1), Höhe, Winkel (2)und Weite (3). WARTUNG UND INSTANDHALTUNG • Verfallsdatum / Verfallsfrist : Kein Verfallsdatum für dieses Produkt. Der Zustand des Helmes muss vor jedem Einsatz überprüft werden.
  • Página 11 Übersetzung der Originalmitteilung FLIP FLAP 11 SICHERHEITSETIKETT Dieses Etikett befindet sich auf der Helminnenseite. Wichtig ist, dass der Anwender die Bedeutung der Sicherheitszeichen versteht. Die Nummer der Liste entsprechen den Zeichennummern. Zeichenerklärung : A. Achtung! Bitte beachten! Mögliche Gefahren sind vorhanden, wie es mit den Zeichen abgebildet worden ist.
  • Página 12 Traducción de la notificación original FLIP FLAP 11 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual del usuario incluye información sobre el funcionamiento del equipo y las precauciones que deben seguirse para la seguridad del usuario. Por favor, léalo cuidadosamente antes de usarlo por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
  • Página 13 Traducción de la notificación original FLIP FLAP 11 La careta de soldar debe moverse con cuidado para evitar que se dañe los protectores y/o la cubierta protectora. Mantenimiento : • No coloque objetos o herramientas pesadas sobre o en la mascarilla para evitar dañar las caretas.
  • Página 14 FLIP FLAP 11 MANTENIMIENTO • Fecha / Tiempo de caducidad : No tiene fecha de caducidad, pero debe comprobar su máscara FLIP FLAP 11 antes de cada uso. • La máscara FLIP FLAP 11 no debe caerse al suelo. • No utilice ninguna herramienta para quitar los elementos de la máscara, ya que esto podría dañar el producto que provoquen heridas o la anulación de la garantía.
  • Página 15 Перевод оригинала уведомления FLIP FLAP 11 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство пользователя содержит информацию о работе оборудования и мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать для обеспечения безопасности пользователя. Пожалуйста, внимательно прочитайте его перед первым использованием и храните в безопасном месте для...
  • Página 16 -Убедитесь, что уровень защиты соответствует применяемому методу сварки. Чтобы помочь вам в вашем выборе смотрите таблицу «Методы сварки». ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Оптоэлектронная маска FLIP FLAP 11 мгновенно переходит в затемненное состояние при поджиге дуги и возвращает в исходное состояние как только дуга затухает.
  • Página 17 FLIP FLAP 11 НАСТРОЙКА ГОЛОВНОГО ОБРУЧА Маска FLIP FLAP 11 оснащена обручем который сварщик может подогнать по 4 параметрам: ширина, высота (1), наклон (2) и продольная посадка (3). УХОД / ОБСЛУЖИВАНИЕ • Дата / Срок годности: Нет срока годности, но перед каждым использованием состояние вашей маски FLIP FLAP 11 должно быть проверено.
  • Página 18 Перевод оригинала уведомления FLIP FLAP 11 СТИКЕР ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Этот стикер находится внутри сварочной маски. Очень важно, чтобы пользователь знал значение символов техники безопасности. Номера в списке соответствуют номерам картинок. Легенда : A. Внимание! Предупреждаем! Существует различные вероятности риска, как указано на символах.
  • Página 19 Vertaling van het oorspronkelijke bericht FLIP FLAP 11 VEILIGHEIDSBEVELEN Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de werking van de apparatuur en de te volgen voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid van de gebruiker. Lees het voor het eerste gebruik zorgvuldig door en bewaar het op een veilige plaats voor toekomstige referentie.
  • Página 20 - Controleer of het beschermingsniveau overeenstemt met de lastechniek. Om u te helpen bij uw keuze, kijk in de « lastechnieken » tabel. WERKING Bij boogontsluiting schakelt lashelm FLIP FLAP 11 direct over van de heldere naar de donkere tint. Hij schakelt terug naar de heldere tint bij afwezigheid van de lasboog. Het FLIP-FLAP masker heeft 2 standen.
  • Página 21 FLIP FLAP 11 ONDERHOUD - Vervaldatum : geen vervaldatum voor dit product, maar de staat van de FLIP FLAP 11 lashelm moet voor elk gebruik gecontroleerd worden. - De lashelm mag niet naar beneden vallen. - Gebruik geen gereedschap of andere scherpe voorwerpen om onderdelen van het helm te verwijderen. als u dit wel doet, kan het helm beschadigd raken, waardoor deze niet meer goed werken en mogelijk letsel of het vervallen van de garantie veroorzaken.
  • Página 22 Traduzione dell’avviso originale FLIP FLAP 11 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale d’uso include istruzioni sul funzionamento dell’apparecchiatura e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utente. Si prega di leggerlo attentamente prima del primo utilizzo e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
  • Página 23 FUNZIONAMENTO La maschera FLIP FLAP 11 cambia istantaneamente dallo sta o chiaro a quello scuro all’innesco dell’arco, e ritorna allo stato chiaro quando l’arco si spegne. La maschera FLIP-FLAP ha 2 posizioni. 1 - Visore in alto, per operazioni non di saldatura come la molatura.
  • Página 24 La maschera FLIP FLAP 11 è dotata di una crociera che offre 4 regolazioni al saldatore : larghezza, altezza (1), inclinazione (2) e regolazione longitudinale (3). MANUTENZIONE - Data di scadenza: Nessuna data di scadenza per questo prodotto ma lo stato del casco di saldatura FLIP FLAP 11 deve essere controllato prima di ogni utilizzo. - Il casco di saldatura non deve cadere.
  • Página 25 Traduzione dell’avviso originale FLIP FLAP 11 ETICHETTA DI SICUREZZA Questa etichetta è apposta all’interno della maschera di saldatura. È importante che l’utente capisca il significato dei simboli di sicurezza. I numeri della lista corrispondono ai numeri delle immagini. Legenda: A. Attenzione! Fare attenzione! Esistono pericoli possibili, come indicato dai differenti simboli.
  • Página 26 FLIP FLAP 11 MARQUAGE DES ÉCRANS DE GARDE / GUARD SCREENS MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHUTZGITTERN / MARCADO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN / МАРКИРОВКА ЗАЩИТНЫХ ЭКРАНОВ / MARKERING VAN VEILIGHEIDSSCHERMEN / MARCATURA DI PROTEZIONE SCHERMI Le marquage approprié se trouve sur le verre, voici la signification du marquage. / The appropriate marking is on the product, below is the signification of the marking.
  • Página 27 FLIP FLAP 11 RU Механическая прочность – F : Низкое энергетическое воздействие – B : Воздействие средней энергии – F : Повышенная прочность NL Mechanische weerstand – F : Lage energie impact – B: Gemiddelde energie-effecten – F: Verbeterde robuustheid IT Resistenza meccanica –...
  • Página 28 Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler. La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre :...
  • Página 29 Modell der Maske : WF4 ES La máscara FLIP FLAP 11 se ajusta al Reglamento (UE) 2016/425 sobre los equipos de protección individual. Esta conformidad se establece por el cumplimiento de las normas EN 175 : 1997, EN 166 : 2001, EN 169 :2002.
  • Página 30 FLIP FLAP 11 - Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site. - Device(s) compliant with European directives. The certificate of compliance is available on our website. - Die Geräte entsprechen die europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.
  • Página 31 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...