Atlantic BT 100 Manual De Uso

Depósitos de inercia
Ocultar thumbs Ver también para BT 100:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

FR - Notice d'emploi
ES - Manual de uso
PT - Modo de utilização
NL - Gebruiksaanwijzing
EN - Instruction manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d'uso
PL - Instrukcja użytkowania
Models:
BALLONS TAMPONS
DEPÓSITOS DE INERCIA
TANQUES-TAMPÃO
OPSLAGTANKS
PUFFER BALLONS
TERMOACCUMULATORI
ZBIORNIKI BUFOROWE
Document n°1615-1
Cod. 1910000001108 - nv05
loading

Resumen de contenidos para Atlantic BT 100

  • Página 1 FR - Notice d’emploi ES - Manual de uso PT - Modo de utilização NL - Gebruiksaanwijzing EN - Instruction manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d'uso PL - Instrukcja użytkowania Models: BALLONS TAMPONS DEPÓSITOS DE INERCIA TANQUES-TAMPÃO OPSLAGTANKS PUFFER BALLONS TERMOACCUMULATORI ZBIORNIKI BUFOROWE...
  • Página 3 Conformément à la Directive Européenne 2014/68/EU ainsi In ottemperanza alla Direttiva 2014/68/EU (PED) nonché ai qu’aux règlements n° 812/2013 et n° 814/2013 promulgués par la regolamenti N. 812/2013 e N. 814/2013 emanati dalla direttiva directive 2009/125/CE (ErP - Energy related Products - établissant 2009/125/CE (ErP - requisiti di progettazione ecocompatibile un cadre pour la fixation d’exigences en matière d’écoconception degli apparecchi connessi all’energia) e al Reg UE 2017/1369...
  • Página 4 • Si dans certaines périodes de l’année, le local où est installé admissible admissible l'accumulateur inertiel ou les tuyauteries sont soumis à des températures BT 100 700432 100 litres < 0°C, il est nécessaire de prévoir des systèmes de protection adéquats...
  • Página 5 Français 6. Caracteristiques dimensionnelles Attention !! les piquages ne sont pas bouchés de façon étanche à la livraison. Prévoir des bouchons pour ceux non utilisés. H4 (A) (C) (A) H3 (C) Raccordements hydrauliques Clapet de sécurité Connexion pour instrumentation 1/2” F H2 (A) (A) Vidange H1 (O)
  • Página 6 < 0 °C, es necesario prever una protección adecuada contra BT 100 700432 100 litros la congelación, como el control termostático de los locales o la BT 200...
  • Página 7 Español 6. Características dimensionales Atención: las tomas no se entregan cerradas herméticamente. Prever tapones para las tomas que no se utilicen. H4 (A) (C) (A) H3 (C) Conexiones hidráulicas Válvula de seguridad Conexión para instrumentación 1/2" F H2 (A) (A) Vaciado H1 (O) Peso...
  • Página 8 < 0°C, admitida admitida é necessário fornecer proteção adequada contra o congelamento, BT 100 700432 100 litros tal como controlo termostático das salas ou programação de ciclos BT 200 700433 200 litros 6 bar -10 / + 90 °C...
  • Página 9 Português 6. Características dimensionais Atenção! As perfurações não são bloqueadas de modo hermético na entrega. Preveja tampas para aquelas que não forem. H4 (A) (C) (A) H3 (C) Ligações hidráulicas Válvula de segurança Ligação para instrumentação 1/2" F H2 (A) (A) Drenagem H1 (O) Peso...
  • Página 10 • Als op bepaalde tijden van het jaar de ruimte waarin de toegestaan traagheidsopslageenheid is geïnstalleerd of de leidingen onderhevig zijn aan BT 100 700432 100 liter temperaturen < 0°C, moeten adequate vorstbeveiligingssystemen worden BT 200 700433...
  • Página 11 Nederlands 6. Dimensionale kenmerken Opgelet! Bij levering zijn de moffen niet hermetisch afgesloten. Plaats eventueel doppen op degene die niet worden gebruikt. H4 (A) (C) (A) H3 (C) Hydraulische aansluitingen Veiligheidsklep Aansluiting voor instrumenten 1/2" F H2 (A) (A) Legen H1 (O) Gewicht Capaciteit...
  • Página 12 < 0°C, adequate pressure temperature frost protection systems must be provided, such as thermostatic control BT 100 700432 100 litres of the rooms or programming of heating cycles through the generator...
  • Página 13 English 6. Dimensional characteristics Attention!! Upon delivery, the sleeves are not hermetically sealed. Prepare any caps for those not used. H4 (A) (C) (A) H3 (C) Hydraulic connections Safety valve Connection for instrumentation 1/2" F H2 (A) (A) Emptying H1 (O) Weight Capacity Model...
  • Página 14 Code Volumen zulässiger Druck Extremtemperatur 0°C ausgesetzt ist, ist es notwendig, geeignete Frostschutzsysteme vorzusehen, wie zum Beispiel die thermostatische Kontrolle der Räume BT 100 700432 100 liter oder die Programmierung von Heizzyklen mit Hilfe des Generators oder BT 200 700433...
  • Página 15 Deutsch 6. Dimensionale Eigenschaften Achtung!! die Einstiche sind bei Lieferung nicht dicht verstopft.Für diejenigen, die nicht in Gebrauch sind, sind Stopfen vorzusehen. H4 (A) (C) (A) H3 (C) Hydraulikanschlüsse Sicherheitsventil Anschluss für 1/2” F-Instrumentierung H2 (A) (A) Entleerung H1 (O) Gewicht Kapazität Modell...
  • Página 16 < 0°C, è consentita consentita necessario prevedere sistemi di protezione antigelo adeguati, come ad BT 100 700432 100 litri esempio il controllo termostatico dei locali o la programmazione di cicli BT 200...
  • Página 17 Italiano 6. Caratteristiche dimensionali Attenzione!! Alla consegna, i manicotti non sono sigillati ermeticamente. Predisporre eventuali tappi per quelli non utilizzati. H4 (A) (C) (A) H3 (C) Connessioni idrauliche Valvola di sicurezza Collegamento per strumentazione 1/2” F H2 (A) (A) Svuotamento H1 (O) Peso Capacità...
  • Página 18 Pojemność zainstalowany jest akumulator inercyjny lub rury, temperatura spada < ciśnienie temperatury 0°C, konieczne jest zapewnienie odpowiednich systemów ochrony przed BT 100 700432 100 litrów zamarzaniem, takich jak na przykład termostat sterujący temperaturą w BT 200 700433 200 litrów 6 bar -10 / + 90 °C...
  • Página 19 Polski 6. Charakterystyka wymiarowa Uwaga!! W momencie dostawy króćce przyłączne nie są hermetycznie zamknięte. Zapewnić zaślepki na nieużywane króćce. H4 (A) (C) (A) H3 (C) Złączki hydrauliczne Zawór bezpieczeństwa Przyłącze oprzyrządowania 1/2” F H2 (A) (A) Spust H1 (O) Ciężar Pojemność...
  • Página 20 Document n°1615-1 Cod. 1910000001108 - nv05...

Este manual también es adecuado para:

Bt 200Bt 300700432700433700434