Westinghouse Simple Life WKHBEP01WH Instrucciones
Westinghouse Simple Life WKHBEP01WH Instrucciones

Westinghouse Simple Life WKHBEP01WH Instrucciones

Batidora de inmersión
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instructions
Instrucciones
Hand Blender | Batidora de inmersión |
Mixeur plongeant
WKHBEP01WH
HOUSEHOLD USE ONLY | SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Rev. 12/23
loading

Resumen de contenidos para Westinghouse Simple Life WKHBEP01WH

  • Página 1 Instructions Instrucciones Hand Blender | Batidora de inmersión | Mixeur plongeant WKHBEP01WH Rev. 12/23 HOUSEHOLD USE ONLY | SÓLO PARA USO DOMÉSTICO USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT...
  • Página 2 CONTENT IMPORTANT SAFEGUARDS ..............5 PARTS & ACCESSORIES ................6 USING YOUR IMMERSION HAND BLENDER ..........7 OPERATING INSTRUCTION FOR BLENDER ..........7 CLEANING AND MAINTENANCE .............. 9 Quick cleaning ..................9 TROUBLESHOOTINGS ................10 DISPOSAL ....................10 INFORMATION AND SERVICE ..............10...
  • Página 3 ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..........11 PIEZAS Y ACCESORIOS ................13 USO DE LA BATIDORA DE INMERSIÓN BATIDORA ........13 INSTRUCCIONES DE USO DE LA BATIDORA ..........14 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..............15 Limpieza rápida ..................16 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............16 ELIMINACIÓN ..................
  • Página 4 INDICE PRÉCAUTIONS IMPORTANTES..............18 PIÈCES ET ACCESSOIRES ................ 20 UTILISATION DE VOTRE MIXEUR PLONGEANT ......... 20 MODE D’EMPLOI DU MIXEUR ..............20 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..............22 Nettoyage rapide .................. 22 DÉPANNAGES ..................23 DISPOSITION ................... 23 INFORMATIONS ET SERVICE ..............23...
  • Página 5 Important safeguards Like any electrical appliance, the Immersion Hand Blender must be handled with care at all times. To ensure your own safety, the following precautions should be followed. 1. BEFORE USING YOUR IMMERSION HAND BLENDER, READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. 2.
  • Página 6 23. Make sure that your hair, clothes and accessories do not get into close vicinity to the rotating parts. 24. Make sure that the power supply cable does not get between the rotating parts of the accessories. 25. Do not process food at a temperature exceeding (max. temperature 60°C / 140 °F) should not be too hot, as splattering contents may cause scalding.
  • Página 7 USING YOUR IMMERSION HAND BLENDER Before the first use, clean the blender according to the section of “Quick cleaning". The maximum operation time should be less than 1 minute each time, and a 30-minute rest time must be maintained after 5 consecutive cycles (one minute of work and one minute of stop is one cycle).
  • Página 8 4. Lower the blender into food.Then press and hold the low speed button or high speed button to start operating. 5. To stop the blender by releasing the low speed button or high speed button. 6. Unplug the Power Cord from the power outlet 7.
  • Página 9 CLEANING AND MAINTENANCE NOTE : Do not immerse the MAIN BODY in water. NOTE: Do not immerse the detachable stem of the blender in water because overtime the lubrication on the bearings may wash away. This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself.
  • Página 10 TROUBLESHOOTINGS Problem Case of problem Solution The machine The whole machine does Check whether the power cord plug doesn't not work and has no power. position, pressed in place to check work whether to send the opening. The mixing rod and the Check the mixingrod and the MAIN MAIN BODY can not be BODY need to be aligned with the silk...
  • Página 11 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Como cualquier aparato eléctrico, la batidora de inmersión debe manejarse con cuidado en todo momento. Para garantizar su propia seguridad, debe seguir las siguientes precauciones. 1. ANTES DE UTILIZAR SU BATIDORA DE INMERSIÓN, LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
  • Página 12 18. Tenga cuidado al manipular y limpiar las cuchillas. Son muy afiladas. 19. Apague siempre el aparato y desconéctelo de tomacorriente retirando el cable de alimentación antes de realizar cualquiera de las siguientes operaciones: sustitución de accesorios o piezas accesibles que se mueven durante el funcionamiento, limpieza o mantenimiento, y armado y desarmado.
  • Página 13 PIEZAS Y ACCESORIOS A. Eje desmontable B. Funda del cable C. Botón de velocidad I D. Botón de velocidad II E. Unidad de alimentación USO DE LA BATIDORA DE INMERSIÓN BATIDORA Antes del primer uso, limpie la batidora según el apartado de "Limpieza rápida". El tiempo máximo de funcionamiento debe ser inferior a 1 minuto cada vez, y se deben mantener 30 minutos de descanso después de 5 ciclos consecutivos (un minuto de trabajo y un minuto de parada es un ciclo).
  • Página 14 INSTRUCCIONES DE USO DE LA BATIDORA 1. Alinee el CUERPO PRINCIPAL con la VARILLA DE LA BATIDORA y presione las piezas hasta que oiga y sienta que encajan. Puede resultar útil pulsar el BOTÓN DE LIBERACIÓN durante el montaje. 3. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente. 4.
  • Página 15 6. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. 7. Para retirarlo, pulse el BOTÓN DE LIBERACIÓN y desconecte la VARILLA DE LA BATIDORA. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO NOTA : No sumerja el CUERPO PRINCIPAL en agua. NOTA: No sumerja la varilla desmontable de la batidora en agua porque, con el tiempo, la lubricación de los cojinetes podría desaparecer.
  • Página 16 4. Para limpiar el CUERPO PRINCIPAL, pásele un paño limpio y húmedo y séquelo bien después de cada uso. No sumergir nunca en agua u otros líquidos. NO introduzca el COLLARÍN DE LA VARILLA DE LA BATIDORA en agua. 5. No utilice nunca detergentes químicos fuertes, polvos ni estropajos en ninguna de las piezas.
  • Página 17 ELIMINACIÓN Eliminación adecuada de este producto. Esta etiqueta indica que, en la Unión Europea, los dispositivos electrónicos no pueden desecharse con la basura doméstica. Use los sistemas de recolección o retorno de su municipio o póngase en contacto con el vendedor al que ha comprado el producto. INFORMACIÓN Y SERVICIO Si tiene alguna pregunta o duda acerca de su producto, visite nuestro sitio web: En línea con nuestra política de continuo desarrollo del producto, nos reservamos el...
  • Página 18 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Comme tout appareil électrique, le mixeur plongeant doit être manipulé avec précaution à tout moment. Pour assurer votre propre sécurité, les précautions suivantes doivent être suivies. 1. AVANT D’UTILISER VOTRE MIXEUR PLONGEANT, LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI DANS SON INTÉGRALITÉ. 2.
  • Página 19 17. Le produit doit être laissé refroidir avant le nettoyage. 18. Soyez prudent lors de la manipulation et du nettoyage des lames. Elles sont très tranchantes. 19. Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le de la prise de courant en tirant sur le câble d’alimentation avant d’effectuer l’une des manipulations suivantes : remplacement d’accessoires ou de pièces accessibles qui bougent pendant le fonctionnement, nettoyage ou entretien, montage et démontage.
  • Página 20 PIÈCES ET ACCESSOIRES A. Arbre amovible B. Gaine de câble C. Bouton Vitesse I D. Bouton Vitesse II E. Unité d’alimentation UTILISATION DE VOTRE MIXEUR PLONGEANT Avant la première utilisation, nettoyez le mixeur de la manière indiquée à la section « Nettoyage rapide ».
  • Página 21 3. Branchez le câble d’alimentation sur une prise de courant. 4. Plongez le mixeur dans les aliments. Appuyez ensuite sur le bouton vitesse lente ou le bouton vitesse rapide et maintenez-le enfoncé pour commencer le mixage. 5. Pour arrêter le mixeur, relâchez le bouton vitesse lente ou le bouton vitesse rapide.
  • Página 22 NETTOYAGE ET ENTRETIEN REMARQUE : Ne mettez pas la PARTIE PRINCIPALE dans l’eau. REMARQUE : Ne plongez pas la tige amovible du mixeur dans l’eau car avec le temps, la lubrification des roulements pourrait disparaître. Cet appareil nécessite peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
  • Página 23 DÉPANNAGES Problème Cas de problème Solution La machine L’ensemble de la machine ne Vérifiez que la fiche du câble est ne fonctionne fonctionne pas et est hors branchée correctement. tension. La tige de mélange et la Vérifiez que la tige de mélange et PARTIE PRINCIPALE ne la PARTIE PRINCIPALE sont bien peuvent pas être assemblées.
  • Página 24 ¼ and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Homeware (HK) Co. All Rights Reserved.