Página 2
Deutsch Rohmontage Montage-Tipp Spülen iBox in Kombination mit einer Exafill Wanneneinlauf mit Ab- und Überlauf- garnitur Technische Daten Montage siehe Seite 60...
Página 3
Deutsch Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Montage siehe Seite 60...
Página 4
Français Montage de base Exemple de montage Rinçage iBox en combination avec un remplis- sage exafill avec mécanisme de vidage et de tropplein Informations techniques Montage voir pages 60...
Página 5
Français Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Montage voir pages 60...
Página 6
English Concealed installation Installation tip Flush piping system iBox in combinaton with an Exafill bath filler with overflow and waste Technical Data Assembly see page 60...
Página 7
English Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Assembly see page 60...
Página 8
Italiano Installazione della tubazione Suggerimento per l’ installazione Lavaggio della tubazione iBox in combinazione con Exafill scarico con erogazione al troppo pieno Dati tecnici Montaggio vedi pagg. 60...
Página 9
Italiano Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Montaggio vedi pagg. 60...
Página 10
Español Montaje del cuerpo empotrado Recomendación Purga de la tubería iBox universal en combinación con Exafill, vaciador automático con chorro incorporado y rebosadero Datos técnicos Montaje ver página 60...
Página 11
Español Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Montaje ver página 60...
Página 12
Nederlands Ruwbouw Montagetip Spoelen iBox in combinatie met Exafill badvul-, afvoer- en overloopgarnituur Technische gegevens Montage zie blz. 60...
Página 13
Nederlands Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Montage zie blz. 60...
Página 14
Dansk Råmontage Monterings-tips Gennemskylning iBox i kombination med Exafill påfyld- nings- og overløbsgarniture Tekniske data Montering se s. 60...
Página 15
Dansk Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Montering se s. 60...
Página 16
Português Instalação embutida na parede Conselho para montagem Purgar as tubagens iBox em combinação com Exafill com bica e avisador Dados Técnicos Montagem ver página 60...
Página 17
Português Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Montagem ver página 60...
Página 18
Polski Montaż przyłączy Wskazówki montażowe Płukanie iBox w kombinacji z odplywem wanno- wym Exafill posiadajacym możliwość napełniania i opróżniania wanny Dane techniczne Montaż patrz strona 60...
Página 19
Polski Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Montaż patrz strona 60...
Página 20
Česky Hrubá montáž Montážní tip Propláchnutí iBox v kombinaci s vanovým napouš- těním Exafill s odpadní a přepadovou garniturou Technické údaje Montáž viz strana 60...
Página 21
Česky Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Montáž viz strana 60...
Página 22
Slovensky Hrubá montáž Montážny tip Prepláchnutie iBox kombinovaný s EXAFILL vaňovým napúšťaním s odpadovou a prepado- vou garnitúrou Technické údaje Montáž viď strana 60...
Página 23
Slovensky Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Montáž viď strana 60...
Página 26
Русский предварительный монтаж Подсказка по монтажу Промывка iBox в комбинации со впуском ванны Exafill со сливной и переливной гарни- турой Технические данные Монтаж см. стр. 60...
Página 27
Русский Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Монтаж см. стр. 60...
Página 28
Magyar Csőszerelés Szerelési ötlet Átöblítés iBox, valamint Exafill kádtöltő, le- és túlfoyó kombinációja Műszaki adatok Szerelés lásd a oldalon 60...
Página 29
Magyar Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Szerelés lásd a oldalon 60...
Página 30
Suomi Raaka-asennus Asennusvihje Huuhtelu iBox yhdessä Exafill ammeentäyttöha- na varustettuna tyhjennys- ja ylivuoto- varusteilla Tekniset tiedot Asennus katso sivu 60...
Página 31
Suomi Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Asennus katso sivu 60...
Página 32
Svenska Grundmontering Monteringstips Spola iBox i kombination med ett Exafill karin- lopp med från- och överrinningsset Tekniska data Montering se sidan 60...
Página 33
Svenska Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Montering se sidan 60...
Página 34
Lietuviškai Bazinis montavimas Monatavimo patarimas Išplaukite iBox kartu su Exafill vonios čiaupu ir iš- leidimo bei apsauginės angos rinkiniais Techniniai duomenys Montavimas žr. psl. 60...
Página 35
Lietuviškai Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Montavimas žr. psl. 60...
Página 36
Hrvatski Pripremna montaža Savjet u vezi montaže Ispiranje iBox u kombinaciji s Exafill ispustom u kadu s odvodnom i preljevnom garnitu- Tehnički podatci Sastavljanje pogledaj stranicu 60...
Página 37
Hrvatski Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Sastavljanje pogledaj stranicu 60...
Página 38
Türkçe Ham montaj Montaj önerisi Yıkama Çıkış ve taşma aksesuarlı bir Exafill batarya girişiyle bağlantılı iBox Teknik bilgiler Montajı bakınız sayfa 60...
Página 39
Türkçe Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Montajı bakınız sayfa 60...
Página 40
Română Instalare brută Indicaţii pentru montaj Clătire Cutie iBox în combinaţie cu Exafill pe intrarea în cadă, cu un set pentru evacu- are şi deversare. Date tehnice Montare vezi pag. 60...
Página 41
Română Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Montare vezi pag. 60...
Página 42
Ελληνικά Εγκατάσταση Συμβουλή για την εγκατάσταση Καθαρισμός iBox σε συνδυασμό με είσοδο νερού μπανιέρας Exafill με απορροή και εξο- πλισμό υπερχείλισης Τεχνικά Χαρακτηριστικά Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 60...
Página 43
Ελληνικά Quattro Trio Α 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 60...
Página 44
Slovenski Surova montaža Nasvet za montažo Č Izpiranje Č iBox v kombinaciji z Exafill dovodom za kopalno kad z odtočno in pretočno garnituro Tehnični podatki Montaža glejte stran 60...
Página 45
Slovenski Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Montaža glejte stran 60...
Página 46
Estonia Toormontaaž Paigaldusnäpunäide Äravoolu süsteem iBox ühenduses ära- ja ülevoolugarni- tuuriga Exafilli vanni sissevooluga Tehnilised andmed Paigaldamine vt lk 60...
Página 47
Estonia Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Paigaldamine vt lk 60...
Página 48
Latvian Cauruļu montāža ē ē ī ī ē ņ ī ņ ē ī ī ņ ē ī ē ī ē ē ņ ē ņ ļ ī ī ļ ē Montāžas padoms ē ē ē ē ī ī ī ē ē ē...
Página 49
Latvian ņ ē ļ Č ē ī ī ē ī Quattro ī ē ē ē Trio ē ē ē ī ē 1 2 ē ē > 50 l/min ē ļ ķ ņ ī Raindrain Exafill Montāža skat. lpp. 60...
Página 50
Srpski Pripremna montaža Savet u vezi montaže Ispiranje iBox u kombinaciji sa Exafill dotokom kade sa odvodnom i prelivnom garniturom Tehnički podaci Montaža vidi stranu 60...
Página 51
Srpski Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Montaža vidi stranu 60...
Página 52
Norsk Råmontasje Montasje-tipp Spyle iBox i kombinasjon med Exfill karinnløp med avløps- og overflytgarnityr Tekniske data Montasje se side 60...
Página 53
Norsk Quattro Trio 1 2 > 50 l/min Raindrain Exafill Montasje se side 60...
Página 54
БЪЛГАРСКИ Първичен монтаж Съвети при монтаж А Промиване О iBox в комбинация с вход за вана Exafill с гарнитура за изтичане и пре- ливане. Технически данни О Монтаж вижте стр. 60...
Página 55
БЪЛГАРСКИ Quattro Trio О 1 2 > 50 l/min О Raindrain Exafill Монтаж вижте стр. 60...
Página 56
Shqip Montimi në vija të trasha Këshilla rreth montimit Shpëlarje iBox-i në kombinim me në garniturë dalëse dhe rrjedhëse Exafill hyrjen e vaskës Të dhëna teknike Montimi shih faqen 60...
Página 136
Français Entretien Consignes de sécurité Dimensions Diagramme du débit Instructions pour le montage Pièces détachées Informations techniques Accessoires en option Description du symbole Safety Function Etalonnage Nettoyage Instructions de service Classification acoustique et débit...
Página 137
Français Dysfonctionnement Origine Solution Montage...
Página 138
English Safety Notes Flow diagram Spare parts Installation Instructions Special accessories Technical Data Symbol description Cleaning Operation Safety Function Test certificate Adjustment Special information for UK Maintenance Dimensions...
Página 140
Italiano Manutenzione Indicazioni sulla sicurezza Ingombri Diagramma flusso Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio Dati tecnici Accessori speciali Descrizione simbolo Safety Function Pulitura Taratura Procedura Segno di verifica...
Página 141
Italiano Problema Possibile causa Rimedio Montaggio...
Página 142
Español Mantenimiento Indicaciones de seguridad Dimensiones Diagrama de circulación Indicaciones para el montaje Repuestos Datos técnicos Opcional Descripción de símbolos Safety Function Ajuste Limpiar Manejo Marca de verificación...
Página 143
Español Problema Causa Solución Montaje...
Página 144
Nederlands Onderhoud Veiligheidsinstructies Maten Doorstroomdiagram Montage-instructies Service onderdelen Technische gegevens Toebehoren Symboolbeschrijving Safety Function Reinigen Instellen Bediening Keurmerk...
Página 145
Nederlands Storing Oorzaak Oplossing Montage...
Página 146
Dansk Sikkerhedsanvisninger Målene Gennemstrømningsdiagram Reservedele Monteringsanvisninger Tekniske data Specialtilbehør Symbolbeskrivelse Safety Function Rengøring Brugsanvisning Forindstilling Godkendelse Service...
Página 148
Português Manutenção Avisos de segurança Medidas Fluxograma Avisos de montagem Peças de substituição Dados Técnicos Acessórios especiais Descrição do símbolo Safety Function Limpeza Afinação Funcionamento Marca de controlo...
Página 149
Português Falha Causa Solução Montagem...
Página 150
Polski Konserwacja Wskazówki bezpieczeństwa Wymiary Schemat przepływu Wskazówki montażowe Części serwisowe Dane techniczne Wyposażenie specjalne Opis symbolu Safety Function Ustawianie Czyszczenie Obsługa Znak jakości...
Página 151
Polski Usterka Przyczyna Pomoc Montaż...
Página 152
Česky Bezpečnostní pokyny Rozmìry Diagram průtoku Servisní díly Pokyny k montáži Technické údaje Zvláštní příslušenství Popis symbolů Safety Function Čištění Ovládání Zkušební značka Nastavení Údržba...
Página 153
Česky Porucha Příčina Odstranění Montáž...
Página 154
Slovensky Rozmery Bezpečnostné pokyny Diagram prietoku Servisné diely Pokyny pre montáž Technické údaje Zvláštne príslušenstvo Popis symbolov Čistenie Safety Function Obsluha Osvedčenie o skúške Nastavenie Údržba...
Página 155
Slovensky Porucha Príčina Pomoc Montáž...
Página 158
Русский Техническое обслуживание Указания по технике безопасности Размеры Схема потока Указания по монтажу Κомплеκт Технические данные Специальные принадлежности Описание символов Safety Function Очистка Подгонка Эксплуатация Знак технического контроля...
Página 159
Русский Неисправность Причина Устранение неисправности Монтаж...
Página 160
Suomi Turvallisuusohjeet Mitat Virtausdiagrammi Varaosat Asennusohjeet Tekniset tiedot Erityisvaruste Merkin kuvaus Safety Function Puhdistus Käyttö Koestusmerkki Säätö Huolto...
Página 162
Svenska Säkerhetsanvisningar Måtten Flödesschema Reservdelar Monteringsanvisningar Tekniska data Specialtillbehör Symbolförklaring Safety Function Rengöring Hantering Justering Testsigill Skötsel...
Página 163
Svenska Störning Orsak Åtgärd Montering...
Página 164
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Išmatavimai Pralaidumo diagrama Atsarginės dalys Montavimo instrukcija Techniniai duomenys Specialūs priedai Simbolio aprašymas Apsaugos funkcija Valymas Eksploatacija Reguliavimas Bandymo pažyma Techninis aptarnavimas...
Página 165
Lietuviškai Gedimas Priežastis Priemonė Montavimas...
Página 166
Hrvatski Sigurnosne upute Mjere Dijagram protoka Rezervni djelovi Upute za montažu Tehnički podatci Posebni pribor Opis simbola Safety Funkcija Čišćenje Upotreba Regulacija Oznaka testiranja Održavanje...
Página 167
Hrvatski Greška Uzrok Otklanjanje Sastavljanje...
Página 168
Română Instrucţiuni de siguranţă Dimensiuni Diagrama de debit Piese de schimb Instrucţiuni de montare Date tehnice Accesorii opţionale Descrierea simbolurilor Funcţia de siguranţă Curăţare Utilizare Certificat de testare Reglare Întreţinere...
Página 169
Română Deranjament Cauza Măsuri de remediere Montare...
Página 172
Slovenski Vzdrževanje Varnostna opozorila Mere Diagram pretoka Navodila za montažo Rezervni deli Tehnični podatki Poseben pribor Opis simbola Varnostna funkcija Čiščenje Justiranje Upravljanje Preskusni znak...
Página 173
Slovenski Napaka Vzrok Pomoč Montaža...
Página 174
Estonia Mõõtude Ohutusjuhised Läbivooludiagramm Varuosad Paigaldamisjuhised Tehnilised andmed Spetsiaalne lisavarustus Sümbolite kirjeldus Puhastamine Turvafunktsioon Kasutamine Kontrollsertifikaat Reguleerimine Hooldus...
Página 175
Estonia Rike Põhjus Lahendus Paigaldamine...
Página 176
Latvian Drošības norādes Izmērus Caurplūdes diagramma Rezerves daļas Norādījumi montāžai Tehniskie dati Speciāli aksesuāri Simbolu nozīme Drošības funkcija Tīrīšana Lietošana Pārbaudes zīme Ieregulēšana Apkope...
Página 177
Latvian Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Montāža...
Página 178
Srpski Sigurnosne napomene Mere Dijagram protoka Rezervni delovi Instrukcije za montažu Tehnički podaci Poseban pribor Opis simbola Safety funkcija Čišćenje Rukovanje Podešavanje Ispitni znak Održavanje...
Página 180
Norsk Mål Sikkerhetshenvisninger Gjennomstrømningsdiagram Servicedeler Montagehenvisninger Tekniske data Ekstratilbehør Symbolbeskrivelse Rengjøring Safety Function Betjening " " Prøvemerke Justering Vedlikehold...
Página 181
Norsk Feil Årsak Feilrettelse Montasje...
Página 182
БЪЛГАРСКИ Поддръжка Указания за безопасност Размери Диаграма на потока Указания за монтаж Сервизни части Технически данни Описание на символите Специални принадлежности Safety Function Юстиране Почистване Обслужване Контролен знак...
Página 183
БЪЛГАРСКИ Неизправност Причина Помощ Ю Монтаж...
Página 186
Shqip Mirëmbajtja Udhëzime sigurie Përmasat Diagrami i qarkullimit Udhëzime për montimin Pjesët e servisit Të dhëna teknike Përshkrimi i simbolit Pajisje të posaçme Funksionet e sigurisë Justimi Pastrimi Përdorimi Shenja e kontrollit...
Página 188
عربي العالج واإلصالح السبب العطل افحص ضغط المواسير ضغط اإلمداد ليس كاف ي ً ا ٍ الماء غير كاف نظف مرشحات االتساخات إلى مرشح االتساخات الخاص بالمنظم الثرموستات والمنظم متسخ نظف سدادة المصفاة بين الدش سدادة مصفاة الدش متسخة والخرطوم قم...
Página 189
عربي الصيانة راجع صفحة تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة منتظمة حسب وذلك طبق ا ً للوائح الوطنية أو أخطار اإلنحشار أو الجروح المواصفة اإلقليمية مرة واحد سنوي ا ً على األقل ال...
Página 190
Türkçe Bakım Güvenlik uyarıları ğ Ç ğ ğ ğ ğ Ölçüleri ğ ğ Akış diyagramı Ç Montaj açıklamaları Ç Yedek Parçalar Teknik bilgiler İ ğ Özel aksesuarlar ğ Simge açıklaması ğ Safety Function Ö Temizleme Ayarlama Kullanımı ğ Kontrol işareti...
Página 191
Türkçe arıza sebep yardım ğ Ç Ç Ç ğ ğ Ç ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ Garanti Belgesi Üretici veya İthalatçı Firmanın Malın Ş Ş İ İ Genel Müdür İ ğ...
Página 192
Magyar ű Biztonsági utasítások ő ő ő ű Méretet Átfolyási diagramm Tartozékok Szerelési utasítások ő ő ő ő Műszaki adatok Egyéb tartozék ő ő Szimbólumok leírása ő Safety Function Tisztítás ő ő Használat Beállítás ő ő ő ő ő...
Página 193
Magyar ő ő ő ő ő ű ő ő ő ő Vizsgajel Hiba Megoldás ő ő ő ő ű ő ő ű ő ű ő ő ű ő ő ő ő ő ő Ú ű ő Szerelés...
Página 194
עברית אופן התיקון סיבה תקלה לחץ האספקה לא תקין אין מספיק מים בדוק את לחץ המים אם הותקנה משאבה בדוק שהיא פועלת נקה את המסנן לפני מנגנון ערבוב מסנן הוסת מלוכלך המים ובמנגנון ערבוב נקה את אטם המסנן בין המקלחת אטם...
Página 195
עברית דיאגרמת זרימה ראה עמוד הערות בטיחות זרימה חופשית יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע יציאה פציעות וחתכים יציאה המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה היגיינה ושטיפת הגוף בלבד חלקי חילוף ראה עמוד אסור לילדים ומבוגרים בעלי קשיים פיזיים מנטליים ו צבעים...
Página 206
Ecostat E Ø Ecostat S Ecostat Square...
Página 207
Ecostat Square Ecostat S Ecostat E P-IX DVGW SINTEF NF 15708XXX 15714XXX 15758XXX Hansgrohe SE DIN 4109-1 Products...
Página 208
On the following pages 76 - 79 you can find impor- tant information only for the in- stallation in UK Technical Hotline Safety and Important Information Technical Data Mixed water temperature Recommended outlet temperatures...
Página 209
Note: Supply Conditions TMV Type 2 Operating pressure range High pressure Supply Conditions TMV Type 3 Operating pressure range High pressure Installation Requirements Commissioning and in-service tests Commissioning Purpose IMPORTANT:...
Página 210
Procedure In-service tests Purpose Procedure > NOTE: Application Max. mixed water temperature NOTE: „ “ Frequency of in-service tests TMV Type 3* General...
Página 211
< Calibrating Thermostat > *TMV Type 2: The frequency of performing the in-service tests is 1 year maximum. Thermostatic Adjustment Temperature Limitation...
Página 213
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje Crometta S 240 1jet NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 26723XXX DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning Crometta S 240 1jet Eco PT Instruções para uso / Manual de Instalación 26724XXX PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу...
Página 214
Crometta S 240 1jet 26723XXX Crometta E 240 1jet 26726XXX Crometta S 240 1jet Eco 26724XXX Crometta E 240 1jet Eco 26727XXX G 1 / 2 G 1 / 2 2 4 0 / 2 4 0 Ø 2 4 0 Crometta S 240 1jet 26723XXX max.
Página 215
#94246000 SW 17 mm (10 Nm) P-IX DVGW SINTEF NF 26723XXX P-IX 29847/IB 26724XXX P-IX 29848/IIZ 26726XXX P-IX 29849/IB 26727XXX P-IX 29850/IIZ Hansgrohe SE Hansgrohe SE Hansgrohe SE Hansgrohe SE DIN 4109-1 DIN 4109-1 DIN 4109-1 DIN 4109-1 PA-IX 29847/IB PA-IX 29848/IIZ PA-IX 29849/IB PA-IX 29850/IIZ...
Página 216
Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Garanti belgesi ve koşulları için www.hansgrohe.com.tr web sitesini ziyaret ederek; dijital garanti belgenize ulaşabilirsiniz. Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 اتصال الضمان...
Página 217
QUICK CLEAN Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från ganz leicht abrubbeln. nopporna. La propreté en toute simplicité: les dépôts formés Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par kilpos. un simple passage de la main. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja Just clean: simply rub over the spray nozzles to s izbočina. remove lime scale. Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca Facile da pulire: Il calcare viene eliminato ovalanabilir. semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente de pe noduri prin frecare. frotando con los dedos de las toberas elásticas de Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να silicona. αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z noppen worden gewreven. vozličkov. Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha fra stråledyserne. hõõruda. Simplesmente limpo: o calcário pode ser Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli simplesmente retirado das saliências através de norubināms. fricção. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo sa izbočina.
Página 218
Service SW 17 mm > 1 min SW 17 mm (10 Nm) Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 219
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / Assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje 27467000 Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 27393XXX 27389XXX...
Página 220
Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection pour Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer getragen werden.
Página 221
English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes.
Página 222
Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische baño, higiene y limpieza corporal.
Página 223
Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og entalamentos e de cortes.
Página 224
Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za ochronne.
Página 225
Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡. hygienu. 安装提示 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 teplej vody musia byť...
Página 226
Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Изделие разрешается использовать только в Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja гигиенических...
Página 227
Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Produkten får bara användas till kroppshygien med Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno bad och dusch.
Página 228
Hrvatski Română Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni- posjekotina moraju nositi rukavice. lor şi tăierii mâinilor. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, tuširanje i osobnu higijenu.
Página 229
Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo γηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, μέσο...
Página 230
Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā...
Página 231
Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og i ličnu higijenu.
Página 232
日本語 БЪЛГАРСКИ 安全上の注意 Указания за безопасност 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 袋をはめてください. се избегнат наранявания поради притискане или この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的 порязване. 以外には使用しないでください. Позволено е използването на продукта само за 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてください. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. 施工上の注意...
Página 233
عربي Shqip تنبيهات األمان Udhëzime sigurie يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve أخطار اإلنحشار أو الجروح gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام Produkti duhet të...
Página 234
Garanti Belgesi Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Üretici veya İthalatçı Firmanın ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C amaçları doğrultusunda kullanılabilir.
Página 235
עברית Magyar הערות בטיחות Biztonsági utasítások יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések פציעות וחתכים elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה, היגיינה ושטיפת A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és הגוף...
Página 236
27413XXX 27393XXX 27467000 80 / 80 Ø 80 G1/2 G1/2 G1/2 G1/2 G1/2 27446000 27410XXX 27411XXX G 3/4 27409XXX 27388000 27389XXX G 1/2 G 1/2 G1/2 Ø 27 Ø 27 27412XXX G 1/2 G 1/2...
Página 237
27467000 27393XXX + 27 27388000 27389XXX SW 12 mm 2 7 m m...
Página 243
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación FixFit Porter E PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 26485000 / 26485007 CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu FixFit Porter Square...
Página 244
Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi schäden untersucht werden. Nach dem Einbau aucun dommage pendant le transport Après le werden keine Transport- oder Oberflächenschäden montage, tout dommage de transport ou de surface anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, gültigen Normen montiert, gespült und geprüft rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. werden. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- concerné doivent être respectées. linien sind einzuhalten. • Lors du montage de ce produit par du personnel • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die bien plane dans toute la zone de fixation (pas de Befestigungsfläche im gesamten Bereich der dépassement de joints ou de déport de carreaux), à...
Página 245
English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che surface damage will be honoured. non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- • The pipes and the fixture must be installed, flushed ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. and tested as per the applicable standards. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria • The plumbing codes applicable in the respective rispettando le norme correnti. countries must be observed. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali • During installation of the product by qualified trained vigenti nel rispettivo paese. personnel, make sure that the entire fastening surface is even and smooth (no protruding seams or tile • Per il montaggio del prodotto da personale offset), that the finish of the wall is suitable to apply specializzato qualificato bisogna fare attenzione, the product and has no weak points. che la superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio, sia piana (nessuna giunzione sporgente o Technical Data...
Página 246
Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instala- worden op transportschade. Na de inbouw wordt ción no se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer superficie. aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, y comprobarse según las normas vigentes. gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • Durante el montaje del producto, mediante personal especializado, se debe asegurar de que la • Bij de montage van het product door gekwalificeerd superficie de sujeción en todo el área de la fijación vakpersoneel moet erop gelet worden dat het sea plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), montagevlak in het volledige bereik van de que la estructura del muro sea adecuada para el bevestiging vlak is (geen uitstekende voegen of montaje del producto y que no presente puntos verspringende tegels), dat de wand geschikt is voor...
Página 247
Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte em vigor. land, skal overholdes. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos • Ved montering af produktet igennem kvalificerede países devem ser respeitadas. fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesover- fladen er plan i alle områder hvor produktet • Durante a montagem efectuada por técnicos monteres (ingen fremragende fuger eller qualificados deve ter-se em atenção que a superfície fliseforskydninger), at væggene er velegnet til de fixação seja plana em toda a sua extensão (sem monteringen af produktet og ikke har svare områder.
Página 248
Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Teplota horké vody: max. 70°C Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Doporučená teplota horké vody: 65°C (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C pitnou vodou. Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Popis symbolů Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Opis symbolu Příklady montáže (viz strana 17) Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! Rozmìry (viz strana 20) Przykłady montażowe Servisní díly (viz strana 21) (patrz strona 17) Čištění...
Página 249
Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. Pokyny pre montáž 安装提示 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 后将不认可运输损害或表面损伤。 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 poškodenia povrchu. 和检查。 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas • 请遵守当地国家现行的安装规定。 igenom och kontrolleras enligt de gällande • 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意: normerna. 在所有加固区域中,加固表面是否平整(无突 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré 出的接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安 sú práve teraz platné v krajinách. 装且未显露出任何缺点。 • Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba 技术参数 dávať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha 1 MPa 工作压强: 最大 v celej oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: medzery alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra 1,6 MPa 测试压强:...
Página 250
Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Указания по монтажу Asennusohjeet • Перед монтажом следует проверить изделие на • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- предмет повреждений при перевозке. После set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja монтажа претензии о возмещении у щерба за pintavaurioita ei hyväksytä. повреждения при перевозке или повреждения • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja поверхностей не принимаются. tarkastettava voimassa olevien standardien • Трубы и арматура должны быть установлены, mukaisesti. промыты и проверены в соответствии с действую- • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä щими нормами. asennusohjeita. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, • Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on действующие в соответствующих странах. otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava • Во время монтажа изделия квалифицированным koko kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja персоналом поверхность крепления должна быть tai laattojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu ровной по всей области крепления (не допускай- tuotteen asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia.
Página 251
Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har trans- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo portskador innan den monteras. Efter monteringen pažeistas transportavimo metu. Sumontavus accepteras inga transport- eller ytskiktskador. pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, normerna. plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų följas. dėl įrengimo. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är • Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings- turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut- lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų ning) och att väggstrukturen är lämplig för en konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių montering av produkten och inte har några svaga trūkumų. punkter. Techniniai duomenys Tekniska data Darbinis slėgis:...
Página 252
Hrvatski Türkçe Sigurnosne upute Güvenlik uyarıları Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- posjekotina moraju nositi rukavice. ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Upute za montažu Montaj açıklamaları • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk površinska i transportna oštećenja. üstlenilmemektedir. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve rani prema važećim normama. kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet koji vrijede u dotičnoj zemlji. edilmelidir. • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje • Ürünün yetkili uzman personel tarafından montajı treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje yapılırken, sabitleme yüzeyinin sabitleme planının bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), tüm alanında bulunduğuna (derz veya fayans da je zidna konstrukcija primjerena montaži kayması olmamalıdır), duvar yapısının ürünün proizvoda te da nema slabih mjesta. montajı için uygun olduğuna ve zayıf noktaları...
Página 253
Română Ελληνικά Instrucţiuni de siguranţă Υποδείξεις ασφαλείας La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- nilor şi tăierii mâinilor. λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Instrucţiuni de montare Οδηγίες συναρμολόγησης • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το deteriorări de transport. După instalare garanţia nu προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση acoperă deteriorările de transport şi cele de δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή suprafaţă. επιφανειακές ζημιές. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν verificate conform normelor în vigoare. σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. • La montarea produsului de către un personal calificat se va avea grijă ca suprafaţa de fixare să • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό fie plană pe toată aria de fixare (fără proeminenţe προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη ale rosturilor sau îmbinări între plăcile de faianţă) şi προσοχή η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε ca structura peretelui să fie corespunzătoare pentru όλη της την επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή...
Página 254
Slovenski Estonia Varnostna opozorila Ohutusjuhised Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. vältimiseks kindaid. Navodila za montažo Paigaldamisjuhised • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata transportne ali površinske poškodbe ne bodo več enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. priznane. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest po veljavnih standardih. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki järgida. veljajo v posamezni državi. • Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide • Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega poolt tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu strokovnega osebja je treba paziti na to, da je ulatuses ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki pritrdilna ploskev na celotni površini za pritrditev või kaldus kahhelkivi), seina ülesehitus toote gladka (brez izstopajočih fug ali zasekov ploščic), paigaldamiseks sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta. da je struktura stene primerna za montažo proizvo- Tehnilised andmed da in ne kaže šibkih mest.
Página 255
Latvian Srpski Drošības norādes Sigurnosne napomene Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. posekotina moraju nositi rukavice. Norādījumi montāžai Instrukcije za montažu • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod produktam transportēšanas laikā nav radušies oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek površinska i transportna oštećenja. atzīti. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un testirani prema važećim normama. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- • Treba se pridržavati propisa koji u određenim tiem. zemljama važe za instalacije. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje prasības. treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje • Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu, bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma da je zidna konstrukcija primerena montaži visā piestiprināšanas zonā ir gluda (nav fūgu vai proizvoda i da nema slabih mesta.
Página 256
Norsk БЪЛГАРСКИ Sikkerhetshenvisninger Указания за безопасност Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да kuttskader. се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Montagehenvisninger Указания за монтаж • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen • Преди монтажа продуктът трябва да се провери transport- eller overflateskader. за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de валидните норми. enkelte land skal følges. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните • Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert страни предписания за инсталиране. fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende • При монтаж на продукта от квалифицирани fuger eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner специалисти да се внимава за това, закрепващата seg for produktmontasjen og ikke viser svake повърхност в целия диапазон на закрепването да punkter. бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на стената да е...
Página 257
عربي Shqip تنبيهات األمان Udhëzime sigurie يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Udhëzime për montimin تعليمات التركيب • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të بعد القيام من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i بعملية...
Página 258
Magyar Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani. • A termék képzett szakember általi felszerelése esetén ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület teljesen sima legyen (ne legyen kiálló fuga vagy csempe), a fal szerkezete a termék felszerelésére alkalmas legyen, és ne legyen gyenge pontja. Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! Szimbólumok leírása Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Szerelési példák (lásd a oldalon 17) Méretet (lásd a oldalon 20) Tartozékok (lásd a oldalon 21) Tisztítás (lásd a oldalon 22)