Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
HA547
HERVIDOR
FERVEDOR • KETTLE
BOUILLEUR • BOLLITORE
WASSERKOCHER AUS
loading

Resumen de contenidos para Jata HA547

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG HA547 HERVIDOR FERVEDOR • KETTLE BOUILLEUR • BOLLITORE WASSERKOCHER AUS...
  • Página 3 5. Raccoglicavi. 5. Kabelaufwickler. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202209 Mod. HA547 220 - 240 V~ 50/60 Hz 920 - 1.100 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Página 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que...
  • Página 5 • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Las partes exteriores se calientan. Use siempre el asa para manipularlo. • Utilícelo siempre con la tapa cerrada. De lo contrario el sistema de desconexión automática cuando el agua ha comenzado a hervir no funcionará...
  • Página 6 • En el interior con el uso y en caso de aguas duras podrían quedar restos de cal que conviene eliminar periódicamente. Para eliminarlos utilice un descalcificador que no sea dañino a los materiales de la jarra. Lo encontrará en su establecimiento habitual. •...
  • Página 7 • MUITO IMPORTANTE: - Nunca o mergulhe em água ou outros líquidos. - Nunca abra a tampa quando a água está a ferver. • Evite derramar líquido no cabo. • A superfície do elemento de aquecimento é submetida a calor residual após o uso.
  • Página 8 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Abra a tampa (1) e deite a água. • É necesario ter em conta que a água deve ficar entre o nível mínimo (MIN) e o nível máximo (MAX) marcados no indicador do nível de água (2). •...
  • Página 9 • Ensure the plug has an adequate earth base. • The kettle works with electricity only. Never use it on an electric or gas cooker, nor in a microwave, do not use it when it has a fissure. • Never connect without the water level being over the minimum level, and not going over the maximum level of the water level indicator.
  • Página 10 • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision, unless they are over 8 years and they are under supervision. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its after-sales service or similar qualified personnel in order to avoid a danger.
  • Página 11 • Ne laissez jamais à la portée des enfants sacs en plastique ou éléments de l’emballage. Ils peuvent être d’éventuelles sources de danger. • Ne le branchez pas sans être sûrs que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de votre maison coïncident. •...
  • Página 12 • L’appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que: - Par les clients des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel; - Environnements de type auberge de jeunesse (chambres d’hôtes en anglais) - Hors cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail;...
  • Página 13 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
  • Página 14 • Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni. • Le parti esterne si riscaldano, usi sempre il manico per manipolarlo. • Usare sempre con il coperchio chiuso. Altrimenti il sistema di disattivazione automatica che scatta quando l’acqua comincia a bollire non si attiverà...
  • Página 15 • All’interno della caraffa, a causa dell’uso ed in presenza di acque dure, si potranno depositare residui calcarei che consigliamo di eliminare periodicamente. Per rimuoverli, utilizzare prodotti ad azione decalcificante non dannosi per la caraffa. Tali prodotti sono facilmente reperibili nei negozi abituali. •...
  • Página 16 • Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Kochbehälter nicht mindestens bis zum Mindeststand mit Wasser gefüllt ist. Achten Sie darauf, den Höchststand nicht zu überschreiten. • Falls der Kochbehälter zu voll ist, kann das Wasser beim Kochen aus dem Kocher spritzen. •...
  • Página 17 • Die vom Benutzer durchzuführenden Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden.
  • Página 20 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...