Mercure MC2700 Manual Del Usuario

Generador de corriente
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

GENERATORS
MC 2700 / MC 3000 / MC 4500
Groupe electrogène
F
Generatore di corrente
I
Gasoline generator
GB
Stromerzeuger
D
Generador de corriente
E
Gerador de corrente
P
Generator prądu
PL
Generator električne energije
HR
15
. . . . . . . . . . . . . . .
23
. . . . . . . . . . .
32
. . . . . . . . . . . . . . . . .
40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
. . . . . . . . . . .
60
. . . . . . . . . . . . . . . .
70
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
. .
Električni generator
SLO
Áramfejlesztő
H
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generátor proudu
CZ
Prúdový generátor
SK
Gazolin jeneratör
TR
Generator de curent
RO
Генератор на ток
BG
89
. . . . . . . . . . . . . . .
98
108
. . . . . . . . . . . . . . . . .
117
. . . . . . . . . . . . . . .
127
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
136
. . . . . . . . . . . . .
145
. . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercure MC2700

  • Página 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
  • Página 4 удара электрическим током по причине неправильного хода работы. Koble motoren til en jordet kobling før du setter den i gang for å unngå eventuelle elektriske støt ved funksjonsfeil. Motoru çalıştırmadan önce, bozuk çalışmadan ötürü meydana gelebilecek olan elektrik çarpıntısını engellemek amacıyla motora Attenzione corrente elettrica Dangerous voltage topraklama hattını...
  • Página 5 генераторов в проветриваемых или обеспеченных вентиляционными системами помещениях! Forbrenningen av bensin forårsaker utslipp av karbonmonoksid, en fargeløs gass uten lukt som er farlig for helsen. IKKE bruk generatoren på avgrensede La combustione di benzina genera uno scarico di monossido di carbonio, un områder.
  • Página 6 NE priključiti vzporedno drugih kablov v električni priključek, ampak заправляется топливом, или там, где хранится бензин. uporabljati posebno vtičnico, v nasprotnem primeru obstaja nevarnost Unngå røyking og flammer eller gnister ved påfylling av drivstoff eller oppbevaring av bensin. elektrošoka. kössön párhuzamosan más vezetékeket...
  • Página 7 Makineyi atmosfer unsurlarına maruz bırakmayınız NU expuneţi maşina agenţilor atmosferici НЕ излагайте машина на преки атмосферни влияния NE izlagati mašinu delovanju atmosferskih padalina NEpalikti mašinos sąveikai su atmosferos veiksniais NON rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza a macchina in moto ÄRGE jätke masinat lahtisena ilmastikutingimuste mõju alla.
  • Página 8 Не използвайте генератора ако количеството масло е недостатъчно. Това може да увреди мотора! Upotreba generatora sa nedovoljnim nivoom ulja može oštetiti motor. Generatoriaus eksploatacija esant nepakankamam alyvos kiekiui, gali Non gettare acqua sull’apparecchiatura per spegnere un incendio. sugadinti variklį. Do not throw water onto the equipment to extinguish a re Ebapiisava õlitasemega generaatori kasutamine võib kahjustada Ne pas jeter d’eau sur les appareils en cas d’incendie mootorit.
  • Página 9 NPEGG850 MC2700 NPEGG2400 MC3000 NPEGG3800 NPEGG5200 NPEGG6000 NPEGG7500 MC4500...
  • Página 10 MC2700 MC3000 MC4500 MC2700 MC3000 MC4500 10 10...
  • Página 12 12 12...
  • Página 50: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
  • Página 51: Instrucciones Especificas De Seguridad

    1 - INSTRUCCIONES ESPECIFICAS DE si se utiliza en un modo incorrecto. No utlizarlo con las manos SEGURIDAD mojadas. No exponer el generador a la humedad, lluvia o nieve. Para evitar incendios mantener el tubo de escape del generador ¡ATENCION! lejos de materiales que podrían explotar.
  • Página 52: Función De Control

    TRANSPORTE Y CONSERVACION No fumar durante la manipulación de las baterías. La batería produce vapores inflamables que pueden explotar si Antes de transportar el generador en un vehículo, o antes de se exponen a chispas o a llamas libres. conservarlo durante un largo período de tiempo, quitar todo el Durante el uso de las baterías, manipularlas en ambientes bien carburante del depósito y el aceite del cárter (si el generador lo ventilados y lejos de las llamas libres/chispas.
  • Página 53: Utilizar Energía Eléctrica 1 - Aplicación Ca (Tensión Monofásica)

    1. Ponga la palanca del grifo del combustible en “ON” (Ligado). • La gravedad específica para la batería totalmente cargada (FIG. 8) debe situarse entre 1,26 y 1,28. Se recomienda confirmar de 2. Ponga el interruptor del motor en “ON” (Ligado). (FIG. 9) hora en hora.
  • Página 54: Mantenimiento De Rutina

    5 - MANTENIMIENTO DE RUTINA 1) TABLA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento de rutina es esencial para un excelente desempeño y una operación segura. Utilizar los guantes correspondientes para las siguientes operaciones. Comprobación de Inicial Cada Cada Cada APARTADO OBSERVACIONES pre-operación 1 mes 3 meses 6 meses...
  • Página 55: Filtro De Aire (Fig. 16)

    2) SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR (FIG. 15 - FIG. 6) 5) GRIFO DEL COMBUSTIBLE (FIG. 18) 1. Ubique la máquina en una superficie nivelada y caliente el 1. Desconecte el motor. motor durante algunos minutos. A continuación, desconecte 2. Ponga la palanca del grifo del combustible en “OFF” el motor.
  • Página 56: Resolución De Problemas

    6 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL MOTOR ACCIÓN CONDICIÓN CAUSA PROBABLE CORRECTIVA Bujía de Ignición Ajustar debidamente suelta la bujía Compresión Tornillo del Ajustar debidamente insuficiente cilindro suelto el tornillo Sellante dañado Sustituir el sellante Problemas en Velocidad el sistema de insuficiente en el...
  • Página 57: Almacenamiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL GENERADOR CONDICIÓN CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA Disyuntor desactivado Volver a conectar Mala conexión o Comprobar y reparar Indicador Luminoso ON conductor defectuoso Sin Salida de Corriente Alterna Receptáculo roto Interruptor automático defectuoso Comprobar y reparar Indicador Luminoso OFF Problema en el generador Sin Salida de Corriente Alterna Potencia de salida disponible...
  • Página 58: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO NPEGG850 MC 2700 NPEGG2400 NPEGG3800 MC 3000 NPEGG5200 NPEGG6000 MC 4500 NPEGG7500 Sin escobillas, Autoexcitante Tipo Sin escobillas, Autoexcitante bipolar, Monofásico Sin escobillas, Autoexcitante bipolar, Monofásico bipolar, Trifásico Regulador de voltaje Condensador Condensador Salida de CA máxima 0.85 kW 2.4kW 3.8kW...
  • Página 59 • Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. • Grupo electrógeno ISO 8528 * Según las indicaciones del estándar EN ISO 3744. Los valores citados son niveles de emisión y no necesariamente niveles operativos seguros. Aunque haya una correspondencia entre los niveles de emisión y de exposición, dicha correspondencia no se puede utilizar de manera fiable para establecer si es o no necesario adoptar ulteriores precauciones.

Este manual también es adecuado para:

Mc3000Mc4500

Tabla de contenido