Náhradní
díly Spare parts
Pièces de rechange
1
2
3
5
4
8
9
10
11
12
13
CZ
Každý kód musí být vždy složen z deseti čísel: možné kódy z osmi čísel doplňte o označení barvy. Důležité: výměnu lze
požadovat pouze prostřednictvím prodejce. Barevné charakteristiky jednotlivých materiálů se mohou lišit a nejsou závazné.
GB
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures
with the two color. Note: the replacement parts may only be ordered through the retailer.
The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding for the manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures
F
indiquant la couleur. Attention: les substitutions ne peuvent être effectuées que par l'intermédiaire du revendeur.
Les caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent varier et n'ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
D
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei
Stunden zu vervollständigen, die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur über den Händler angefordert werden.
Die farblichen Merkmale der einzelnen Materialien können voneinander abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas
E
que indican el color. ¡Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor.
Las características cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no son vinculantes para el productor.
Každý kód musí byť vždy zložený z desiatich čísel: možné kódy z ôsmich čísel doplňte o označenie farby. Dôležité: výmenu je
SK
možné požadovať iba prostredníctvom predajcu. Farebné charakteristiky jednotlivých materiálov sa môžu líšiť a nie sú záväzné.
Náhradné diely
Austauschteile
Repuestos
6
7
1
cod.
0042273010
2
7030431280
cod.
3
cod.
0090729880
4
0090729580
cod.
5
cod.
0040101119
6
0090729680
cod.
7
cod.
0090729780
8
0049220419
cod.
9
cod.
0049220219
10
0040749710
cod.
11
0040237210
cod.
12
0049754310
cod.
13
0090075219
cod.
přírodní/prírodná
03
ořech/orech
06
ursus
Stendibiancheria chiudibile
Folding clothes airer
Sèche linge pliant
Istruzioni montaggio e uso
Zusammenklappbarer Wäscheständer
Instructions for assembly and use
Rozkládací sušák na prádlo
Instructions de montage et mode d'emploi
Montage- und Gebrauchsanweisung
Rozkladací sušiak na bielizeň
Návod na montáž a užívání/používanie
UPOZORNĚNÍ Warning
Avvertissement
Leggere attentamente e conservare per future referenze
- Verificate la perfetta apertura di Ursus prima di appendervi la biancheria.
- Per evitare rischi di ribaltamento non stendere la biancheria sui telai
laterali quando Ursus è chiuso (fig. A).
- Non esporre alle intemperie.
- Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio di tutti i componenti.
- Pulire con un panno umido o del detergente neutro (no solventi) e
asciugare accuratamente.
Read the instructions carefully and keep for future reference
- Check that Ursus has been opened out correctly before hanging washing on it.
- To prevent Ursus from tipping over, do not hang washing on the side
frames when it is folder (fig. A).
- Do not leave out in bad weather.
- Every so often check that all the components are perfectly secure.
- Clean with a damp cloth or with neutral detergent (not solvents) and dry
carefully.
Pozorne si prečítajte a uschovajte na budúce použitie.
- Pred zavesením bielizne na sušiak Ursus skontrolujte jeho dokonalé
otvorenie.
- Aby ste predišli riziku prevrátenia, nevešajte bielizeň na bočné rámy, keď je
URSUS zatvorený (obr. A).
- Nevystavujte stojan poveternostným vplyvom.
- Pravidelne kontrolujte, či sú všetky súčasti dokonale upevnené.
- Čistite vlhkou handričkou alebo neutrálnym čistiacim prostriedkom (bez
rozpúšťadiel) a dobre vysušte.
Materiál
Composition
Composition
- Struttura in legno di faggio verniciato.
- Bacchette telaio centrale in alluminio verniciato.
- Telai stendibiancheria in polipropilene caricato.
- Particolari plastici in nylon.
- Ruote in nylon.
- Coated beechwood frame.
- Central frame rods in coated aluminium.
- Reinforced polypropylene rack wings.
- Plastic parts in nylon.
- Nylon castors.
- Rám z bukového dreva s povrchovou úpravou.
- Stredové tyče rámu z lakovaného hliníka.
- Zosilnené polypropylénové krídla stojana.
- Plastové diely z nylonu.
- Nylónové kolieska
Warnung
UPOZORNENIE
Предупреждения
Aufmerksam lesen und für zukünftige Referenzen aufbewahren
- Die perfekte Öffnung von Ursus überprüfen, bevor Wäsche darauf
aufgehängt wird.
- Um die Umkippgefahr zu vermeiden, keine Wäsche auf die seitlichen
Rahmen hängen, ween Ursus geschlossen ist (fig.A).
- Keinen Witterungseinflüssen aussetzen.
- Regelmäßig die perfekte Befestigung aller Komponenten kontrollieren.
- Mit einem feuchtem Tuch oder neutralem Reinigungsmittel (keine
Lösungsmittel) reinigen und gut abtrocknen.
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
- Verificar la perfecta abertura de Ursus antes de colgar la ropa.
- Para evitar riesgos de vuelco no colgar la ropa sobre los bastidores
laterales cuando Ursus está cerrado (fig. A).
- No exponer a la intemperie.
- Controlar periódicamente el bloqueo perfecto de todos los componentes.
- Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (no con solventes)
y secar cuidadosamente.
Pozorně si přečtěte a uschovejte pro budoucí použití.
- Před zavěšením prádla na sušák Ursus zkontrolujte jeho dokonalé
otevření.
- Abyste předešli riziku převrácení, nevěšte prádlo na boční rámy, když je
URSUS zavřený (obr. A).
- Nevystavujte stojan povětrnostním vlivům.
- Pravidelně kontrolujte, zda jsou všechny součásti dokonale upevněny.
- Čistěte vlhkým hadříkem nebo neutrálním čisticím prostředkem (bez
rozpouštědel) a dobře vysušte.
Структура
Materialien
Composición
- Aufbau aus lackiertem Buchenholz.
- Die Stäbe in der Mitte sind aus lackiertem Aluminium.
- Flügel aus verstärktem Polypropylen.
- Kunststoffteile aus Nylon.
- Rollen aus Nylonelemente.
- Estructura de madera de haya pintada.
- Central barras marco de aluminio recubierto.
- Alas de polipropileno reforzado.
- Detalles plásticos en nylon.
- Ruedas de nylon.
- Rám z bukového dřeva s povrchovou úpravou.
- Středové tyče rámu z lakovaného hliníku.
- Zesílená polypropylenová křídla stojanu.
- Plastové díly z nylonu.
- Nylonová kolečka