Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Código EAN: 3663602795278
EBR1050
INSTRUCCIONES ORIGINALES
V4 BX220IM
loading

Resumen de contenidos para Erbauer EBR1050

  • Página 1 Código EAN: 3663602795278 EBR1050 INSTRUCCIONES ORIGINALES V4 BX220IM...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad Descripción del producto Montaje Limpieza y mantenimiento Garantía Declaración UE de Conformidad...
  • Página 3 ADVERTENCIA: Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y asegúrese de que las ha entendido completamente antes de utilizar la herramienta eléctrica.
  • Página 4 Descripción del producto...
  • Página 6 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. La no observación de todas las instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o una lesión seria.
  • Página 7 c) Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causarle la pérdida de control. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con la base de la toma de corriente. No modificar nunca la clavija de ninguna manera.
  • Página 8 esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja herramientas eléctricas puede causar un daño personal serio. b) Use equipo de protección personal. Lleve siempre protección para los ojos. Los equipos de protección individual tales como mascarilla antipolvo, zapatos no resbaladizos, casco o protección para los oídos utilizados para las condiciones apropiadas reducen los...
  • Página 9 a) No fuerce herramienta eléctrica. herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro al ritmo para el que fue concebida. b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no permite pasar de “marcha” a “paro” e inversamente.
  • Página 10 instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar. El uso de la herramienta eléctrica para aplicaciones diferentes de las previstas podría causar una situación de peligro. 5) SERVICIO TÉCNICO a) Haga revisar su herramienta eléctrica por un servicio reparación cualificado...
  • Página 11 en un ambiente húmedo. g) La tensión de la toma de alimentación debe coincidir con la tensión indicada en la placa de características de la herramienta. h) Revise el producto, su cable de alimentación y clavija así como los accesorios antes de cada uso para comprobar si hay daños.
  • Página 12 queda enganchada en la pieza de trabajo. Apague la herramienta y sólo entonces libere el útil. o) Apague inmediatamente el producto si es distraído mientras trabaja por otras personas que acceden a la zona de trabajo. Permita siempre que el producto se detenga completamente antes de depositarlo.
  • Página 13 La inhalación de partículas finas de polvo de madera, por otro lado, puede conducir al desarrollo de asma. El riesgo de enfermedades pulmonares está vinculado a las personas que respiran regularmente el polvo de construcción durante un período de tiempo prolongado, no de forma ocasional. Para proteger el pulmón, se ha establecido un límite en la cantidad de estos polvos que una persona puede respirar (llamado límite de exposición o LEP) cuando se promedia...
  • Página 14 ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo originadas durante las operaciones de lijado, aserrado, amolado, perforación u otros trabajos de construcción contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: •...
  • Página 15 Los valores de emisión de vibración declarados deben usarse como un nivel mínimo y como guía actual a nivel de vibración. El valor total de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con la norma EN 60745-1 y EN 60745-2-6 y pueden usarse para comparar una herramienta con otra.
  • Página 16 ADVERTENCIA: Identifique las medidas de seguridad destinadas a proteger al operario que se basan en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de maniobras, tales como los momentos en que la herramienta está...
  • Página 17 REDUCCIÓN DE LA VIBRACIÓN Y EL RUIDO Con el fin de reducir el impacto de las emisiones de ruido y vibración, limite el tiempo de trabajo, utilice modos de funcionamiento de baja vibración y ruido así como equipos de protección personal. Tenga en cuenta los siguientes puntos para reducir los riesgos de exposición a ruido y vibración: 1.
  • Página 18 RIESGOS RESIDUALES Incluso usando este producto de acuerdo con todos los requisitos de seguridad, persisten potenciales riesgos de daños personales y materiales. Debido a la estructura y el diseño de este producto, pueden surgir los siguientes riesgos: 1. Problemas de salud debidos a la emisión de vibración si el usuario utiliza la herramienta por un período de tiempo demasiado largo o si la herramienta se utiliza y mantiene de forma inadecuada.
  • Página 19 Descripción del producto Listado de componentes El índice indicado a continuación hace referencia a la Fig. 1 de la página 4. 1. Portaútiles para cinceles SDS- 6. Interruptor de encendido/ apagado 2. Camisa del portaútiles a. Botón de bloqueo* 3. Camisa de ajuste de la rotación 7.
  • Página 20 Apague y desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de efectuar cualquier tarea de montaje, limpieza, ajuste, mantenimiento o de almacenarlo o transportarlo. Este producto tiene una protección de Clase II. Esto significa que está equipado con un aislamiento doble o reforzado. El producto cumple con las Directivas Europeas de aplicación y se ha llevado a cabo un método de evaluación de la conformidad con las mismas.
  • Página 21 Explicación placa de características EBR1050 = Número de modelo E = Erbauer BR = Martillo demoledor 1050 = Potencia (Vatios)
  • Página 22 Montaje Desembalaje 1. Retire las piezas del embalaje y colóquelas sobre una superficie plana y estable. 2. Retire todos los materiales de embalaje y dispositivos de transporte, si fuese necesario. 3. Inspeccione la herramienta para verificar que está completa y en perfectas condiciones.
  • Página 23 Empuñadura auxiliar (Fig. A) ADVERTENCIA: Para realizar cualquier tipo de trabajo con la herramienta, es necesario que la empuñadura auxiliar (7) esté montada. No realice ningún cambio o modificación en la empuñadura auxiliar. No continúe utilizando la herramienta eléctrica si la empuñadura auxiliar está...
  • Página 24 Uso previsto Esta herramienta está diseñada para realizar trabajos de cincelado en hormigón, ladrillo y piedra cuando está equipada con útiles SDS-MAX. Antes de empezar Protección Controles Camisa de ajuste de la rotación del cincel (Fig. C) El cincel puede ser bloqueado en 12 ángulos distintos utilizando la camisa de ajuste de la rotación del cincel (3).
  • Página 25 Modo discontinuo 1. Encienda el producto presionando el interruptor de encendido/apagado (6) y apáguelo soltando el gatillo del interruptor. Modo continuo 1. Encienda el producto presionando el interruptor de encendido/apagado (6) y manténgalo presionado. 2. Presione el botón de bloqueo (6a) para bloquear el interruptor de encendido/ apagado (6).
  • Página 26 Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA: apague siempre el producto, desconéctelo de la toma de alimentación y deje que se enfríe antes de llevar a cabo ninguna tarea de inspección, mantenimiento o limpieza. Realice únicamente las tareas de reparación y mantenimiento descritas en estas instrucciones.
  • Página 27 Cable de alimentación Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente autorizado o una persona de cualificación similar para evitar un peligro. Transporte ADVERTENCIA: transporte siempre la herramienta sujetándola por la empuñadura principal. Nunca utilice el cable de alimentación para transportarla.
  • Página 28 Esta garantía cubre los defectos y mal funcionamiento de la herramienta eléctrica Erbauer siempre que ésta haya sido utilizada para el propósito para el cual fue diseñada y sujeta a una instalación, limpieza, cuidado y mantenimiento de acuerdo con la práctica habitual y con la información contenida arriba y en el manual de instrucciones.
  • Página 29 El distribuidor será responsable de cualquier defecto de conformidad del [Erbauer 1050W Martillo Demoledor] de acuerdo con lo establecido en los artículos 114 a 124 del Real Decreto Legislativo 1/2007, de fecha 16 de noviembre, que aprueba el texto consolidado de la Ley de Protección...
  • Página 30 Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Declaramos que el producto especificado a continuación: Erbauer 1050W Martillo Demoledor EBR1050 Número de serie: del 000001 al 999999 Cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas: 2006/42/EC Directiva de Máquinas...
  • Página 32 Manufacturer • Fabricant • Producent • Hersteller • Producator • Fabricante: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.bricodepot.es Para consultar los manuales de instrucciones en linea, visite www.kingfisher.com/products...
  • Página 33 Código EAN: 3663602795278 EBR1050 INSTRUÇÕES ORIGINAIS V4 BX220IM...
  • Página 34 Instruções de segurança Descrição do produto Montagem Utilização Limpeza e manutenção Garantia Declaração UE de Conformidade...
  • Página 35 AVISO: Leia todos os avisos de segurança atentamente e certifique-se que os compreendeu completamente antes de utilizar a ferramenta elétrica.
  • Página 36 Descrição do produto...
  • Página 38 Instruções de segurança AVISOS DE SEGURANÇA PARA AS FERRAMENTAS ELÉCTRICAS AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. Não respeitar os avisos e instruções poderá resultar num choque elétrico, num incêndio e/ou em ferimentos sérios. Conserve todos os avisos e todas as instruções para uma consulta posterior.
  • Página 39 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) As fichas de alimentação da ferramenta eléctrica devem ser adaptadas à tomada. Nunca modificar a ficha de qualquer forma que seja. Não utilizar adaptadores com as ferramentas com conexão à terra. As fichas não modificadas e as tomadas adaptadas reduziram os riscos de choque elétrico.
  • Página 40 Um momento de distracção durante a utilização de uma ferramenta poderá originar ferimentos pessoais graves. b) Use equipamento de segurança. Use sempre uma protecção para os olhos. Os equipamentos de segurança tais como as máscaras contra a poeiras, os sapatos de segurança antiderrapantes, as toucas duras ou as protecções acústicas utilizadas para as condições apropriadas reduziram os ferimentos pessoais.
  • Página 41 4) UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A FERRAMENTA a) Não forçar a ferramenta. Utilizar a ferramenta adaptada à sua aplicação. A ferramenta correcta realizará um melhor trabalho e de maneira mais segura para o regime para a qual ela foi construída. b) Não utilizar a ferramenta se o interruptor não permitir passar do estado de ligado ao de desligado e vice-versa.
  • Página 42 utilização da ferramenta para operações diferentes das previstas pode dar origem a situações perigosas. 5) ASSISTÊNCIA a) Efectue a manutenção da sua ferramenta por um reparador qualificado utilizando apenas peças de substituição idênticas. Isso irá assegurar que a segurança da ferramenta é mantida. AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA O MARTELO DE CINZELAR AVISOS DE SEGURANÇA PARA OS MARTELOS...
  • Página 43 danificados. Não utilize a ferramenta se esta estiver danificada ou apresentar sinais de desgaste. i) Verifique que os acessórios e os consumíveis estão bem fixos. Coloque a ferramenta a funcionar em vazio durante um minuto para ajudar-lhe a identificar possíveis problemas. j) Use dispositivos deteção...
  • Página 44 p) Não trabalhe em excesso. Faça pausas periódicas para assegurar-se de que pode concentrar-se no trabalho e ter um controlo total da ferramenta. q) Mantenha o cabo de alimentação atrás da ferramenta A seguinte informação aplica-se apenas a usuários profissionais, mas é uma boa prática para qualquer usuário: AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA O PÓ...
  • Página 45 Para proteger os pulmões, definiu-se o limite de quantidade de pó inalado (chamado de limite de exposição no local de trabalho ou LEP) durante um normal dia de trabalho. Este limite pode ser comparado com uma pitada de sal e é o limite máximo legal que pode ser inalado depois da realização de determinados controles.
  • Página 46 AVISO: As partículas geradas pelas ações de lixamento, serragem, amolamento, perfuração e outros trabalhos de construção contêm químicos passíveis de provocar cancro, defeitos congénitos ou danos reprodutivos. Alguns exemplos destes produtos químicos são: • Chumbo proveniente de tintas à base deste químico.
  • Página 47 Os valores de emissão de vibração declarados deverão ser utilizados como valores mínimos e como guia atual do nível de vibração. O valor total das vibrações declarado foi medido de acordo com as normas EN 60745-1 e EN 60745-2-6 e poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra.
  • Página 48 AVISO: Identifique as medidas de segurança para proteger o operador que estão baseadas numa estimativa da exposição nas condições reais de uso (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tal como o tempo em que a ferramenta está desligada, os momentos em que está...
  • Página 49 REDUÇÃO DA VIBRAÇÃO E DO RUÍDO Para reduzir os valores de emissão da vibração e do ruído, limite o tempo de funcionamento, utilize modos de funcionamento de vibração e ruído baixos e utilize um equipamento de proteção individual. Tenha em atenção aos seguintes pontos para minimizar o risco de exposição de vibração e de ruído: 1.
  • Página 50 RISCOS RESIDUAIS Há sempre potenciais riscos de lesões e danos, mesmo se utilizar a ferramenta de acordo com todas as instruções de segurança. Os riscos associados à estrutura e forma da ferramenta que podem surgir são os seguintes: 1. Problemas de saúde resultantes da vibração quando se usa a ferramenta por um período prolongado ou não se segura de forma correta.
  • Página 51 Descrição do produto Listado de componentes O índice indicado abaixo refere-se à Fig. 1 na página 4. 1. Mandril para cinzéis SDS-MAX 6. Interruptor de ligado/desligado 2. Bucha do mandril a. Botão de bloqueio* 3. Anel de ajuste da rotação do 7.
  • Página 52 Desligue e desconecte o aparelho da fonte de alimentação antes de efetuar qualquer operação de montagem, limpeza, regulação, manutenção ou antes de armazenar ou transportar o produto. Este produto tem uma classe de proteção II. Isto significa que tem um isolamento duplo ou reforçado.
  • Página 53 EN 60745-1 e EN 60745-2-6. O valor da pressão sonora pode superar os 80 dB(A) pelo que se recomenda ao utilizador da ferramenta a usar proteção auditiva. Explicação da placa de características EBR1050 = Número de modelo E = Erbauer BR = Martelo demolidor 1050 = Potência (Watts)
  • Página 54 Montagem Desembalagem 1. Retire todos os acessórios da embalagem e coloque-os numa superfície plana e estável 2. Retire todos os materiais de embalagem e dispositivos de transporte, se aplicável. 3. Comprove que a ferramenta está em bom estado e completa com os acessórios. Não utilize a ferramenta no caso de faltar algum acessório ou se estiver danificada e contacte com o estabelecimento onde adquiriu o produto.
  • Página 55 Pega auxiliar (Fig. A) AVISO: A pega auxiliar (7) deverá ser montada antes da realização de qualquer trabalho com a ferramenta. De modo algum modifique a pega auxiliar. Não utilize a ferramenta elétrica se a pega auxiliar estiver danificada 1. Rode a pega auxiliar (7) para a esquerda para soltá-la. 2.
  • Página 56 Utilização Utilização prevista Esta ferramenta foi concebida para trabalhos de cinzelamento em betão, tijolo e pedra quando estiver equipada com acessórios com encabadouro SDS MAX. Antes de começar Proteção Controlos Anel de ajuste da rotação do cinzel (Fig. C) O cinzel pode ser bloqueado em 12 ângulos utilizando o anel de ajuste da rotação do cinzel (3).
  • Página 57 Interruptor de ligado/desligado (Fig. F) Pode utilizar o produto de forma contínua ou descontínua. Modo discontínuo 1. Ligue o produto pressionando o interruptor de ligado/desligado (6) e desligue-o soltando o gatilho do interruptor. Modo contínuo 1. Ligue o produto e mantenha o interruptor de ligado/desligado (6) pressionado. 2.
  • Página 58 Limpeza e manutenção AVISO! Desligue sempre a ferramenta, retire a ficha da tomada e deixe-a arrefecer antes de realizar qualquer procedimento de inspeção, manutenção ou limpeza. A manutenção e reparação devem ser efetuadas tal como se indica neste manual de instruções! Qualquer outro procedimento deve ser efetuado por um técnico qualificado.
  • Página 59 Cabo de alimentação Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, ou seu agente para evitar um perigo. Transporte AVISO: transporte sempre a ferramenta pela pega principal. Nunca utilize o cabo de alimentação para transportá-la. 1.
  • Página 60 Qualquer questão relacionada com esta garantia deve ser dirigida a uma das lojas do distribuidor onde comprou a ferramenta elétrica O distribuidor é responsável por quaisquerfalhasnaconformidade do [Erbauer 1050W Martelo Demolidor ], de acordocom os termos do direito à garantia (Decreto-leinº...
  • Página 61 Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Declaramos que o aparelho Erbauer 1050W Martelo Demolidor EBR1050 Número de série: De 000001 a 999999 Está em conformidade com as exigências essenciais de segurança e de saúde fixadas nas diretivas seguintes: 2006/42/EC Diretiva Máquinas...
  • Página 64 Manufacturer • Fabricant • Producent • Hersteller • Producator • Fabricante: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.bricodepot.pt Para consultar manuais de instrucoes online, visite www.kingfisher.com/products.