Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MARQUE: BRANDT
REFERENCE: SOR 17 LILAS
CODIC: 3290506
loading

Resumen de contenidos para Brandt SOR 17

  • Página 1 MARQUE: BRANDT REFERENCE: SOR 17 LILAS CODIC: 3290506...
  • Página 2 FR - MANUEL D’UTILISATION EN - INSTRUCTIONS FOR USE DK - BRUGSANVISNING ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES SORBETIÈRE / ISMASKINE/ ICE CREAM MAKER / HELADERA MOD.: SOR-15 SOR-16 FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros - siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196.
  • Página 3 Fig. A...
  • Página 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Página 5 pas dépasser la limite de puissance 1. DESCRIPTION mentionnée sur l’adaptateur. • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier que l’appareil est en parfait état, en 1. Minuterie cas de doute, s’adresser au Service 2. Moteur d’Assistance Technique le plus proche. 3. Entrée des ingrédients • Les éléments de l’emballage (sacs en 4. Couvercle plastique, polystyrène, etc.) ne doivent 5. Axe pas être laissés à la portée des enfants, 6. Mélangeur car ils peuvent représenter un danger. 7. Bol • Cet appareil est destiné uniquement 8. Base à un usage domestique. Toute autre 9. Micro-interrupteur utilisation est considérée inappropriée 10. Cordon d’alimentation et dangereuse. 11. Cuillère à boules • Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pouvant survenir à la suite de l’usage...
  • Página 6 • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer 4. MISE AU POINT sur le cordon. • Débrancher l’appareil avant d’effectuer 1. Avant d’utiliser l’appareil pour la toute opération de nettoyage ou de première fois, lavez la base (8), le maintenance. couvercle (4), le mélangeur (6) et le • En cas de panne et/ou de mauvais bol (7), à l’eau tiède et avec du savon fonctionnement de l’appareil, éteindre liquide. N’utilisez pas de produits ce dernier et ne pas essayer de le abrasifs ni d’éponges métalliques. Ne réparer. S’il requiert une réparation, plongez pas le moteur dans l’eau ni s’adresser uniquement à un Service dans aucun autre liquide. d’Assistance Technique agréé par le 2. Le liquide intérieur du bol doit être fabricant et demander à utiliser des pièces de rechange originales.
  • Página 7 ni de produits abrasifs pour son nettoyage. 5. FONCTIONNEMENT Ne plongez pas le moteur dans l’eau ni dans aucun autre liquide. • Une fois que vous aurez congelé le 7. CONSEILS POUR UNE GLACE bol (7) et monté la sorbetière, versez les ingrédients froids par l’entrée des CONSISTANTE: ingrédients (3), comme il est indiqué dans les recettes. Ne remplissez • Assurez-vous que le sucre est dissout pas le bol à plus de la moitié de dans le mélange et que tous les sa contenance, car la sorbetière, ingrédients sont bien mélangés. ne mélangera pas les ingrédients • Utilisez des fruits frais. Lavez-les, correctement. retirez-en la peau, les pépins, les • Tournez la minuterie (1) pour cœurs, etc., et coupez-les en très petits sélectionner le temps de fonctionnement morceaux.
  • Página 8 Versez le jus de citron et le sirop sur la des ingrédients (3) du couvercle. Après la purée de fraises. Mettez le mélange dans préparation dans la sorbetière, mettez le la sorbetière et faites-la fonctionner durant mélange final dans le congélateur durant 30 minutes. Ensuite, placez le mélange final une demi-heure. dans le congélateur durant une demi-heure. Glace au citron Glace à la vanille Ingrédients: Ingrédients: 180ml de crème à fouetter 180ml de lait 180ml de lait entier 180ml de crème à fouetter 3 jaunes d’œufs 1,5 gousse de vanille ouverte 150g de sucre 4 jaunes d’œufs 1,5 petite cuillère de zeste de citron 65 grammes de sucre Préparation: Préparation: Faites bouillir la crème à fouetter avec le Faites bouillir le lait avec la crème à fouetter lait, ajoutez le sucre. Battez les jaunes et les gousses de vanille et laissez refroidir. d’œufs et ajoutez un peu du mélange de Battez les jaunes avec le sucre jusqu’à ce crème réchauffée. Battez ce mélange et que cela change de couleur et double de ajoutez-le au reste du lait avec la crème volume. Grattez l’intérieur de la gousse de dans la casserole et cuisez le tout au bain vanille et ajoutez-la au lait. Chauffez jusqu’à...
  • Página 9 Glace à la banane Glace au yaourt Ingrédients: Ingrédients: 220g de bananes mûres 510g de yaourt entier (turc) 95g de sucre semoule 75g de lait entier 1 jus de citron 130g de sucre fin 1 jaune d’œuf 22g de dextrose 3/4dl de crème à fouetter 22g de lait écrémé en poudre 220ml de lait entier Préparation: Préparation: Dissoudre le sucre, le dextrose et le lait Faites une purée avec les bananes et le écrémé en poudre dans le lait chaud. jaune d’œuf, le sucre et le jus de citron. Laissez refroidir. Remuez bien le yaourt Battez la purée de bananes avec la crème à avec le lait. Placez dans la sorbetière fouetter et le lait, (ne montez pas la crème). en marche pendant 30 minutes. (Si Mettez le mélange dans la sorbetière durant vous désirez un résultat plus doux, vous 30 minutes. Après la préparation dans pouvez ajouter 100g de crème à moitié la sorbetière, mettez le mélange dans le battue avant de congeler). Mettez dans le congélateur durant une demi-heure. congélateur durant une demi-heure. 9. INFORMATION POUR LA Glace à...
  • Página 10 • Vigtigt: Når skålen (7) er kølet af, bør til en autoriseret service forhandler og bede om reservedele. man undgå at røre skålen indvendigt • Hvis ledningen er besakadiget bør med våde eller fugtige hænder da du kontakte en autoriseret service Fingrene kan klæbe sig fast på skålens forhandler og anmode at få den skiftet metal overflader. Hold skålen med en tør klud. • Apparatet må ikke bruges udendørs og 3. Anbring soklen (8) på et hårdt og jævnt underlag og sæt skålen (7) på soklen udsættes for regn, sol, is, osv. • Apparatet må ikke efterlades på eller (8). 4. Sæt motoren (2) i lågets hulrum (4) og være I nærheden af varmekilder (gas eller el-kogeplade eller en ovn). tryk den ned indtil den sidder rigtigt (fig. B). • Brug ikke “svære” eller slibende 5. Sæt låseskruen (5) i motorens hulrum rengøringsmidler når apparatet skal renses.
  • Página 11 i køleskabet i en ½ til 1 time indtil isen er blandingen i ismaskinen og las den fungere kølet ned. Opbevar isen i en lukket plastik i 30 minutter. Når isen er færdig, bør man beholder så man undgår at fryserens lugt lade den stå i fryseren i en halv time. blander sig med isens smag. 6. RENGØRING OG Jordbær sorbet Ingredienser: VEDLIGEHOLDELSE 435gr jordbær 90g sukker Inden ismaskinen rengøres, bør man trække 145ml vand stikket ud af stikkontakten og afmontere ½ skefuld citronsaft apparatet. Tilberedning: Rengør sokkelen (8), skålen (7), låget (4), Skyl jordbærrene og fjern stilkene. Bland låseskruen (5) og rørevingen (6), med alle ingredienserne sammen. Kog vandet lunkent sæbevand. Skyl elementerne og tilføj sukker. Lad sukkeret opløse i det ordentligt og tør dem grundigt inden de kogende vand. Lad sukkersaften afkøle genmonteres. Disse elementer kan ikke lidt. Hæld derefter citronsaften og siruppen vaskes i opvaskemaskinen. på jordbær pureen. Hæld blandingen Rengør ismaskinens motor (2) med en i ismaskinen og lad den fungere i 30 fugtig klud. Brug aldrig agressive eller minutter. Derefter stilles isblandingen i slibende rengøringsmidler.
  • Página 12 Tilberedning: puré sammen med citronsaften og mælken. Varm mælken op og pisk æggene sammen Pisk æggeblommen sammen med sukker med sukkeret. Hæld langsomt den varme indtil den skummer. Pisk piskefløden indtil mælk i blandingen mens man fortsætter den er fast. Bland jordbærrene sammen med med at piske. Hæld dejen i en gryde piskefløden og æggeblommen. Sørg for at og varm den op samtidigt med at man ingredienserne er godt blandet sammen. Hæld pisker blandingen grundigt indtil den isblandingen i ismaskinen og lad apparatet begynder at jævne. Blandingen må ikke fungere i 30 minutter. Når isen er færdig, så lad koge!. Lad isblandingen stå og køle af i den køle af i køleskabet i en halv time. stuetemperatur. Hæld piskefløden og vanille udtrækket i isblandingen og lad den stå i Bananis køleskabet indtil blandingen er nedkølet. Hæld derefter isblandingen i ismaskinen og Ingredienser: lad apparatet fungere i 30 minutter. Når isen 220g modne bananer er færdig, tilføjer man de pillede pistacier 95g melis gennem ingrediensindgangen (3) som Citronsaft sidder på låget. Køl isen af i køleskabet en 1 æggeblomme halv time. 3/4dl piskefløde 220ml sødmælk Tilberedning: Citronis Bland bananerne, æggeblommen, melis og citronsaften sammen og lav en puré. Rør Ingredienser: 180ml piskefløde banan pureen med piskefløden og mælken.
  • Página 13 Tilberedning: 9. INFORMATION ANGÅENDE Kog sojamælken sammen med honningen. BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISKE Lav en puré med jordbærrene og bland pureen med sojamælken og honningen. Pisk OG ELEKTRONISKE APPARATER æggeblommerne indtil de bliver gule. Hæld kogende mælk i æggeblommerne og rør grundigt. Lad blandingen stå og køle lidt af. Gamle elektriske eller elektroniske apparater Hæld derefter isblandingen i ismaskinen og lad apparatet fungere i 30 minutter. Når isen er må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. færdig, så lad den køle af i køleskabet i en halv time. Pynt jordbærrene inden isen serveres. Aflever I stedet for det gamle produkt på nærmeste opsamlingssted eller Yoghurtis den lokale genbrugsstation. Når man bortskaffer restprodukter separat, undgår Ingredienser: 510g tykmælk man at skade den menneskelige sundhed samt miljøet og muliggør at apparatets 75g sødmælk 130g melis affaldsmaterialer kan behandles og genudnyttes for derved at opnå vigtige 22g druesukker 22g skummemælkspulver energi- og ressource besparelser.
  • Página 14 • After removing the packaging, check 1. DESCRIPTION that the appliance is in perfect condition, if in doubt, contact the 1. Timer nearest Technical Support Service. 2. Motor • Packaging elements (plastic bags, 3. Ingredient feed tube polystyrene foam, etc.), should not be 4. Lid left within the reach of children because 5. Shaft they can be dangerous. 6. Mixing blade • The appliance is for domestic use only. 7. Bowl Any other use is considered unsuitable 8. Base or dangerous. 9. Micro-switch • The manufacturer shall not be 10. Power cable responsible for any damages that may 11. Scoop arise from improper or inadequate use, or for repairs conducted by non- 2.
  • Página 15 • Warning: Once the bowl (7) is frozen, authorised by the manufacturer and do not touch the inside with wet or request the use of original spare parts. • If the cable for this appliance is damp hands, as they may stick to the metal. It is important to hold the bowl damaged, contact an authorised with a dry cloth. Technical Assistance Service for it to be 3. Place the base (8) onto a flat, stable replaced. surface and place the bowl (7) onto the • Do not leave the appliance exposed to base (8). the elements (rain, sun, ice, etc.). 4. Insert the motor (2) into the cavity in • Do not use or let any part of the the lid (4), pressing firmly so that it is appliance come into contact or near hot properly secure (fig. B). surfaces (kitchen gas or electric hobs or 5. Insert the shaft (5) into the hole in the ovens). motor (2) and fit the mixing blade (6) • Do not use detergents or abrasive onto the shaft (fig.
  • Página 16 The ice cream should have a smooth Preparation: consistency. If you would like the ice cream Grate the rind of 5 lemons and squeeze to have a firmer consistency, put it in the the six lemons. Leave the sugar to dissolve freezer for ½ to 1 hour until it is thoroughly in hot water for 10 minutes and add the frozen. grated lemon rind. Add the juice from the Store the ice cream in a well-sealed plastic lemons and leave to cool. Pour the mixture container so that the smells from the into the ice cream maker and turn it on for freezer do not affect its flavour. 30 minutes. Once the ice cream has been made, put it in the freezer for half an hour. 6. CLEANING AND MAINTENANCE Strawberry sorbet Before cleaning the ice cream maker, make Ingredients: sure that the appliance is unplugged and 435g strawberries dismantle it. 90g sugar Clean the base (8), the bowl (7), the lid 145ml water (4), the shaft (5) and the mixing blade (6) ½ spoonful of lemon juice in warm soapy water, rinse and dry all the Preparation: pieces thoroughly before reassembling Wash the strawberries and remove the them. These pieces are not suitable for stalks. Mix all the ingredients together.
  • Página 17 Pistachio ice cream Strawberry ice cream Ingredients: Ingredients: 180ml whole milk 220g fresh strawberries 73g sugar 90g caster sugar 1 egg 1 egg yolk 110g peeled pistachios ¾ spoonful of lemon juice 325g whipping cream 220ml whole milk 1.5 teaspoonfuls of vanilla essence 100ml whipping cream Preparation: Preparation: Heat the milk and beat the egg with the Wash the strawberries and remove the sugar. Slowly pour the hot milk into the egg stalks. Make a puree together with the and sugar mixture whilst continuing to beat. lemon juice and the milk. Beat the egg yolk Pour this mixture into a saucepan and heat with the sugar until frothy. Beat the cream it whilst continuing to stir vigorously until until firm. Mix the strawberries with the it starts to thicken. But do not let it boil! whipped cream and the egg yolk. Make Leave it to cool down to room temperature. sure that this mixture is well mixed. Put Pour in the whipping cream and the vanilla the mixture into the ice cream maker for essence and leave it in the fridge until 30 minutes. Once the ice cream has been chilled. Pour it into the ice cream maker prepared in the ice cream maker, put the and turn it on for 30 minutes. Once the ice...
  • Página 18 Soya and strawberry ice cream 9. INFORMATION FOR THE CORRECT Ingredients: DISPOSAL OF ELECTRICAL AND 220g strawberries 110g sugar ELECTRONIC APPLIANCES 6 egg yolks 3 spoonfuls of honey 750ml soya milk At the end of its working Preparation: life, the product must not be Boil the soya milk with the honey. Make a disposed of as urban waste. puree with the strawberries and add this It must be taken to a special mixture to the soya milk and honey. Beat the local authority differentiated egg yolks until yellow. Pour the boiling milk waste collection centre or over the egg yolks and stir well. Leave to to a dealer providing this service. Disposing cool and put into the ice cream maker for 30 of a household appliance separately avoids minutes. Then put the mixture into the freezer possible negative consequences for the for half an hour. Decorate with pieces of environment and health deriving from strawberry before serving.
  • Página 19 vigentes, prestando atención a no superar 1. DESCRIPCIÓN el límite de potencia indicado en el adaptador. • Después de quitar el embalaje, verifique 1. Temporizador que el aparato esté en perfectas 2. Motor condiciones, en caso de duda, diríjase 3. Entrada de ingredientes al Servicio de Asistencia Técnica más 4. Tapa cercano. 5. Eje • Los elementos del embalaje (bolsas de 6. Mezclador plástico, espuma de poliestireno, etc.), 7. Cubeta no deben dejarse al alcance de los niños 8. Base porque son fuentes de peligro. 9. Micro-interruptor • Este aparato debe utilizarse solo para 10. Cable alimentación uso doméstico. Cualquier otro uso se 11. Sacabolas considerará inadecuado o peligroso.
  • Página 20 • No utilice o coloque ninguna parte plana y estable y coloque la cubeta (7) en la base (8). de este aparato sobre o cerca de 4. Inserte el motor (2) en la cavidad de la superficies calientes (placas de cocina tapa (4) presionando firmemente para de gas o eléctrica u hornos). que encaje bien (fig. B). • No utilice detergentes o bayetas 5. Introduzca el eje (5) en el agujero del abrasivas para limpiar la unidad. motor (2) y enganche el mezclador (6) • No toque las superficies calientes. en el eje (fig. C & D). Utilice los mangos o asideros. 6. Coloque la tapa (4) sobre la cubeta • Evite que el cable toque las partes (7). En la tapa verá la flecha ▼ situada calientes del aparato. debajo del cable de alimentación (10) • No vierta agua ni ingredientes calientes a la que deberá alinearla con la flecha ▲, cubeta.
  • Página 21 congelador durante ½ - 1 hora hasta que zumo de los limones y déjelo enfriar. Vierta se congele bien. la mezcla en la heladera y hágala funcionar Almacene el helado en un envase de durante 30 minutos. Cuando se haga plástico bien cerrado a fin de que los olores el helado, manténgalo en el congelador del congelador no perjudiquen a su sabor. durante media hora. 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Sorbete de fresa Ingredientes: Antes de proceder a la limpieza de la 435gr de fresas heladera, asegúrese de que el aparato esté 90g de azúcar desenchufado y desmonte la heladera 145ml de agua ½ cucharada de zumo de limón Limpie la base (8), la cubeta (7), la tapa (4), el eje (5) y el mezclador (6) en agua Preparación: jabonosa templada, aclare y seque bien Limpie las fresas y quite los tallos. Mezcle todas las piezas antes de volverlas a todos los ingredientes. Ponga el agua a montar. Estas piezas no son aptas para hervir y añádele el azúcar. Hierva el agua lavavajillas. hasta disolver todo el azúcar. Deje que Limpie el motor (2) de la heladera con un el almíbar se enfríe un poco. Vierta el paño húmedo. No utilice detergentes ni zumo de limón y el almíbar sobre el puré...
  • Página 22 325g de nata para montar 220ml de leche entera 1,5 cucharadita de esencia de vainilla 1dl de nata para montar Preparación: Preparación: Caliente la leche y bata el huevo con el Lave las fresas y quite los tallos. Haga azúcar. Vierta lentamente la leche caliente un puré junto con el zumo de limón y la en la mezcla de huevo y azúcar mientras leche. Bata la yema de huevo con el azúcar sigue batiendo. Vierta esta masa en una hasta que quede espumosa. Bata la nata olla y caliéntela mientras sigue removiendo hasta que quede firme. Mezcle las fresas firmemente, hasta que empiece a espesar. con la nata montada y la yema de huevo. ¡Pero no deje que hierva! Deje que se enfríe Asegúrese de que esta masa está bien a temperatura ambiente. Vierta la nata para mezclada. Ponga la mezcla en la heladera montar y la esencia de vainilla y déjela en durante 30 minutos. Tras la preparación el frigorífico hasta que se enfríe. Viértalo en la heladera, ponga la mezcla en el a la heladera y déjela en funcionamiento congelador durante media hora. durante 30 minutos. Cuando se haya hecho el helado, añada los pistachos picados a través de la entrada de ingredientes (3) de Helado de plátano la tapa. Tras la preparación en la heladera, Ingredientes: ponga la mezcla final en el congelador 220g de plátanos maduros durante media hora. 95g de azúcar de grano fino Zumo de un limón 1 yema de huevo Helado de limón...
  • Página 23 Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre modellerne som beskrives i denne brugsvejledning. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros - siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196 Enero 2008...

Este manual también es adecuado para:

Sor-16Sor-15