Resumen de contenidos para Autel MaxiCharger DC Serie
Página 2
Toda la información, especificaciones e ilustraciones en este manual están basadas en la información más reciente disponible al momento de impresión. Autel se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento y sin previo aviso. La información de este manual ha sido revisada cuidadosamente para garantizar su precisión, en cambio, no se da ninguna garantía de la integridad y exactitud de los...
Página 3
CONTENIDOS USO DEL MANUAL ......................1 ......................... 1 ONVENCIONES Texto en negrita ..................... 1 Notas ........................1 Hiperenlaces ......................1 Procedimientos ...................... 2 ........................3 ERMINOLOGÍA SEGURIDAD ........................4 .................... 4 DVERTENCIAS DE SEGURIDAD ................4 ESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO ..............5 UALIFICACIONES DEL TÉCNICO DE INSTALACIÓN .....................
Página 4
..................21 ERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN ........................ 22 ................ 23 REPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Requisitos de ubicación ..................24 Preparación de la cimentación ................27 ....................32 NSTALACIÓN DEL APARATO ..........35 REPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS .....................
Página 5
Inicio de carga fallido ................... 53 Error de carga ...................... 53 ................... 53 LIMENTACIÓN DEL HARGER ................54 ESALIMENTACIÓN DEL HARGER Medición de la tensión de CA................54 Medición de la tensión de CC ................55 ................... 56 LIMINACIÓN DE LA CONDENSACIÓN ..............
Página 6
........ 78 SPECIFICACIONES DE LA CORRIENTE DE CORTOCIRCUITO DE ENTRADA...
Página 7
Uso del manual Este manual contiene las instrucciones de uso del dispositivo. Algunas ilustraciones mostradas en este manual pueden contener módulos y equipamiento opcional que no están incluidos en su sistema. Póngase en contacto con su representante de ventas para conocer la disponibilidad de otros módulos y herramientas accesorios opcionales.
Página 8
Procedimientos Un icono de flecha indica un procedimiento. Por ejemplo: Reiniciar el MaxiCharger Asegúrese de que la situación vuelva a ser segura. Gire el botón de parada de emergencia en sentido horario para soltarlo. El MaxiCharger se pondrá en marcha y el mensaje de error desaparecerá de la pantalla táctil.
Página 9
Terminología Tabla 1-1 Terminología Término Definición Corriente alterna Combined Charging System, también conocido como Sistema de carga combinado, un método de carga estándar para vehículos eléctricos Módulo de control de carga, un módulo de control utilizado para comunicarse con el BMS y controlar la entrega de energía al vehículo Abreviatura de CHArge de Move, un método de carga estándar CHAdeMO...
Página 10
Seguridad Advertencias de seguridad Desconecte la alimentación del MaxiCharger durante todo el procedimiento de instalación. La capacidad de carga de la red debe cumplir con los requisitos del MaxiCharger. Conecte el MaxiCharger a un sistema de cableado permanente, metálico y con ...
Página 11
Asegurarse de que todos los dispositivos de protección estén instalados después de los trabajos de instalación o mantenimiento. Preparar un plan de emergencia que indique a las personas qué hacer en caso de emergencia. Asegurarse de que todos los empleados y terceros estén cualificados de acuerdo con las normas locales aplicables para realizar su trabajo.
Página 12
Estas medidas pueden incluir cortafuegos, métodos de autenticación, encriptación de datos, programas antivirus, etc. Autel no es responsable de los daños y/o pérdidas resultantes de las violaciones de seguridad.
Página 13
Introducción general El MaxiCharger está diseñado para cargar un vehículo eléctrico (también llamados VE). Nuestros cargadores brindan soluciones de carga seguras, confiables, rápidas e inteligentes. El MaxiCharger está destinado a la carga en CC de vehículos eléctricos, tanto en interiores como en exteriores, para flotas, en lugares como áreas de descanso de autopistas, aparcamientos comerciales, etc.
Página 14
Descripción general del producto Figura 3-1 Descripción del MaxiCharger, exterior Aparato principal Cáncamo - para mover el aparato, cargarlo y descargarlo...
Página 15
20. Base NOTA Autel puede entregar el MaxiCharger con diferentes terminales de pago. Las opciones disponibles varían en función de la región y el país donde se instale el MaxiCharger. Si necesita más información sobre las diferentes opciones de los terminales de pago,...
Página 16
Tabla 3-1 Indicadores de estado Estado de carga Color Significado Modo standby Verde fijo El conector está disponible. Vehículo Un vehículo está conectado al Blanco fijo conectado MaxiCharger. Indica la cantidad de carga del En carga Verde deslizante vehículo. El vehículo eléctrico está cargado Carga Verde parpadeante totalmente o se ha interrumpido la...
Página 17
Figura 3-2 Descripción del MaxiCharger, interior A. Interruptor principal - conecta/desconecta el módulo de carga B. Filtro de CA (opcional) C. Interruptor SPD...
Página 18
D. SPD E. Fusible principal auxiliar de CA F. RCCB auxiliar G. Placa pasacables H. Módulo de carga I. Fusible del circuito del calentador J. Fusible del circuito del contactor K. Fusible de CA auxiliar de 48 V L. Fusible de CA auxiliar de 24 V M.
Página 19
Portal de servicio local El portal de servicio local proporciona información sobre el MaxiCharger, permite la configuración de los parámetros clave durante la puesta en marcha y permite el diagnóstico in situ. Para conocer los procedimientos de funcionamiento detallados, véase el apartado...
Página 20
Dirección URL-OCPP ********** Número de puertos Modo de encriptación OCPP Código de país Selección de red Auto/Wi-Fi/4G Proveedor Autel Número de serie de la C06G120******** placa de control Dirección MAC ba:9f:aa:8c:**:** Contraseña 000000 ID de conexión 0: inicialización conectores 1 y 2 Modelo configuración...
Página 21
120 kW Portal de servicio en la nube Autel proporciona un conjunto de herramientas basadas en la nube para poner en marcha, supervisar y solucionar los problemas del MaxiCharger. Para más información, póngase en contacto con su representante de Autel e-Mobility...
Página 22
Preparativos El MaxiCharger se entrega en las proximidades de la estación. Sin embargo, el propietario es responsable de trasladar el MaxiCharger a su ubicación definitiva. Si es necesario almacenar el MaxiCharger de forma segura antes de la instalación, siga las condiciones indicadas en la Tabla 9-2 Condiciones de funcionamiento.
Página 23
Desembalaje NOTA La operación de desembalaje debe ser realizada por un técnico de instalación. Desembalar el MaxiCharger (procedimiento general) Compruebe los indicadores de inclinación e inversión. Observe los sensores fijados en el paquete para el grado de la inclinación y el vuelco completo.
Página 24
Traslado del aparato al lugar de instalación Hay dos formas de trasladar el aparato al lugar de instalación: Polipasto Carretilla elevadora ADVERTENCIA Siga las instrucciones de seguridad que se aplican al polipasto o a la carretilla elevadora para mover el aparato. Tenga en cuenta las dimensiones, la masa y el centro de gravedad del ...
Página 25
Elevación del aparato con carretilla elevadora Elevar el aparato con una carretilla elevadora Asegúrese de que las horquillas (A) de la carretilla elevadora en los huecos pasen por los huecos del lado del palet. Mueva el aparato al lugar de instalación. Figura 4-3 Elevación del aparato con carretilla elevadora...
Página 26
Lista de empaque Tabla 4-1 Lista de empaque Tornillo de expansión (M16 x MaxiCharger 150) 4 pzas. Tornillo (M10 x Arandela (10) 10 pzas. 5 pzas. Tuerca hexagonal Arandela grower (M10) (10) 5 pzas. 5 pzas. Tornillo (M8 x 25) Lista de empaque 2 pzas.
Página 27
Herramientas de instalación Tabla 4-2 Herramientas de instalación Herramienta Especificaciones Destornillador Phillips Tamaño: PH2 Destornillador plano Tamaño: 2,5 y 4,5 M8 (13 mm) Llave abierta M10 (15 mm) M16 (24 mm) M8 (13 mm) Llave de carraca con M10 (15 mm) ...
Página 28
Instalación IMPORTANTE La instalación debe ser realizada por un técnico de instalación. Asegúrese de que las autoridades locales concedan todos los permisos necesarios. Asegúrese de que el cable de entrada de CA esté disponible. Asegúrese de que las herramientas para la instalación estén preparadas, véase la ...
Página 29
Preparación del lugar de instalación Un diseño del lugar de instalación es un requisito previo para determinar los requisitos de canalización y cableado desde el panel hasta las plazas de aparcamiento propuestas, así como para medir la intensidad de la señal celular e identificar las ubicaciones adecuadas para cualquier equipo de refuerzo de la señal celular necesario.
Página 30
Requisitos de ubicación Se requiere un espacio de instalación de 2420 x 1950 mm (para el MaxiCharger DC 120) o de 2620 x 2050 mm (para el MaxiCharger DC 240) para garantizar el funcionamiento normal y la correcta circulación de aire alrededor de la unidad. El espacio se calcula Figura 5-1 Requisitos de ubicación como sigue: A.
Página 31
Tabla 5-1 Requisitos de ubicación (para MaxiCharger DC 120) Especificaciones Parámetro 32,28 31,5 31,5 23,62 19,69 33,46 Tabla 5-2 Requisitos de ubicación (para MaxiCharger DC 240) Especificaciones Parámetro 32,28 35,43 35,43 27,56 19,69 33,46 Elija un lugar donde el cable de carga tenga la longitud suficiente para conectarse al puerto de carga del vehículo.
Página 32
No se aconseja el estacionamiento en diagonal. NOTA Aunque Autel prueba el MaxiCharger con la mayoría de los vehículos modernos, no podemos garantizar las ubicaciones de los puertos de futuros vehículos y no podemos garantizar que las configuraciones propuestas funcionen para todos los vehículos.
Página 33
Preparación de la cimentación Preparar una cimentación colada Cave un hoyo en función del tamaño de los cimientos. IMPORTANTE Las medidas mínimas del hoyo para MaxiCharger DC 120 y MaxiCharger DC 240 son 820 x 640 x 500 mm y 820 x 740 x 500 mm, respectivamente. La cimentación debe cumplir con los requisitos C30.
Página 34
Tabla 5-3 Especificaciones de excavación del hoyo Especificaciones Parámetro MaxiCharger DC 120 MaxiCharger DC 240 640 mm 25,2 in 740 mm 29,13 in 820 mm 32,28 in 820 mm 32,28 in 500 mm 19,68 in 500 mm 19,68 in Vierta el hormigón en el hoyo. Asegúrese de que la canaleta/conducto para cables esté...
Página 35
Especificaciones Parámetro MaxiCharger DC 120 MaxiCharger DC 240 500 mm 19,69 in 500 mm 19,69 in 150 mm 5,9 in 150 mm 5,9 in 100 mm 3,94 in 100 mm 3,94 in 350 mm 13,78 in 350 mm 13,78 in NOTA Asegúrese de que el ángulo y el diámetro del conducto cumplan con los requisitos ...
Página 36
Perfore cuatro agujeros de más de 110 mm de profundidad y 20 mm de diámetro en la cimentación en las posiciones indicadas (D) para introducir los tornillos de expansión en los agujeros. Limpie los residuos de la perforación. Figura 5-4 Perforación de los agujeros Tabla 5-6 Especificaciones de la perforación de los agujeros Especificaciones Parámetro...
Página 37
Especificaciones Parámetro MaxiCharger DC 120 MaxiCharger DC 240 95 mm 3,74 in 104,3 mm 4,11 in 450 mm 17,72 in 450 mm 17,72 in 131 mm 5,16 in 91,5 mm 3,60 in 120 mm 4,72 in 120 mm 4,72 in Introduzca cuatro tornillos de expansión (M16 x 150) en los agujeros (D) de los cimientos.
Página 38
Instalación del aparato Instalar el aparato Retire las tapas de la base delantera y trasera (A) con un destornillador. Figura 5-5 Remoción de las tapas Abra la puerta delantera del aparato. Retire los tornillos M6 (C) y la barrera aislante (B).
Página 39
Afloje los seguros (D) de la placa pasacables y cierre la puerta. Figura 5-7 Aflojamiento de los seguros Retire las tuercas hexagonales (E), las arandelas grower (F), las arandelas (G1), los tornillos (H) y las arandelas (G2). Figura 5-8 Remoción del aparato del palet Deseche el palet.
Página 40
Apriete los tornillos. Figura 5-9 Apretamiento de los tornillos...
Página 41
Preparación para la instalación de cables eléctricos Preparar la instalación de los cables Perfore un agujero basado en el tamaño real de los cables en la posición (A). Si es necesario, retire el pasacables (B) para el cable Ethernet. PRECAUCIÓN Si no se utiliza el pasacables para el cable Ethernet, asegúrese de que el pasacables esté...
Página 42
Pase los cables de entrada de CA (C) y los cables Ethernet (E) a través de la placa pasacables, como se indica en la siguiente figura, y apriete el pasacables. Figura 5-11 Conducción de los cables a través de la placa pasacables PRECAUCIÓN Si es necesario, instale el pasacables en el cable Ethernet.
Página 43
Cableado eléctrico Conexión del cable de puesta a tierra Conectar el cable de puesta a tierra Corte el cable de puesta a tierra (C) del cable de alimentación a la longitud correcta para llegar a la barra de puesta a tierra (B). Utilice el pelacables para eliminar 20 mm del aislamiento del extremo de los cables (o pele el cable si es necesario).
Página 44
Figura 5-13 Conexión del cable de puesta a tierra 2 Conexión de la carcasa a la tierra Conectar la carcasa a la tierra Conecte el conductor de puesta a tierra al pasador de la carcasa. Conecte el conductor de puesta a tierra al electrodo de puesta a tierra. Figura 5-14 Conexión de la carcasa a la tierra...
Página 45
Conexión de los cables de entrada de CA Conectar los cables de entrada de CA Corte los cables N, L1, L2 y L3 a la longitud correcta para que lleguen a los conectores de la barra de cobre del fusible de CA. Utilice el pelacables para eliminar 20 mm del aislamiento del extremo de los cables (o pele el cable si es necesario).
Página 46
Conexión del cable Ethernet Conecte el cable Ethernet a uno de los puertos RJ45. Figura 5-16 Conexión del cable Ethernet...
Página 47
Instalación de los módulos de carga Figura 5-17 Instalación de los módulos de carga (para MaxiCharger DC 120) Instalar los módulos de carga Empuje lentamente el módulo en la ranura. Tabla 5-7 Especificaciones de instalación de los módulos de carga (para MaxiCharger DC 120) Potencia Número de...
Página 48
Figura 5-18 Instalación de los módulos de carga (para MaxiCharger DC 240) Tabla 5-8 Especificaciones de instalación de los módulos de carga (para MaxiCharger DC 240) Potencia Número de Tipo Ubicación nominal módulos MaxiCharger DC 160 160 kW 8 pzas. 3, 4, 5, 6, 9, 10, 11, 12 2, 3, 4, 5, 6, 9, 10, 11, MaxiCharger DC 180...
Página 49
Potencia Número de Tipo Ubicación nominal módulos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, MaxiCharger DC 240 240 kW 12 pzas. 10, 11, 12 IMPORTANTE Instale las placas de sellado en las ranuras donde no se insertan los módulos de carga. Figura 5-19 Placas de sellado Apriete los tornillos al par de 1,2 Nm (10,6 lb-in) para asegurar los módulos.
Página 50
Una vez finalizada la instalación, configure la dirección del hardware. Para más detalles, póngase en contacto con un técnico de instalación certificado por el productor. Selle los orificios para cables del aparato y cierre las puertas. Instalar el interruptor diferencial externo El MaxiCharger incluye un RCD de tipo A integrado en el disyuntor principal y un RCCB para la vía auxiliar.
Página 51
Foto del MaxiCharger y de los alrededores Observaciones especiales (si las hay) Debe haber alguien presente para ayudar a dar energía al MaxiCharger en el panel de distribución. IMPORTANTE La abertura del conducto debe estar sellada para proteger el cableado del entorno.
Página 52
L3, N y PE. Si se produce un cortocircuito, póngase en contacto con el servicio técnico de Autel; de lo contrario, vuelva a instalar la barrera aislante. Asegúrese de que el RCCB y el MCCB permanecen en la posición OFF.
Página 53
Si algún indicador del CCU, ECU o TCU está apagado o la visualización en pantalla es anormal, póngase en contacto con el servicio técnico de Autel; Si todos los indicadores y la visualización de la pantalla son normales, vaya al siguiente paso.
Página 54
Procedimiento de carga Diseño de la pantalla Figura 6-2 Ejemplo de pantalla de reposo ① Página de anuncios - puede mostrarse a pantalla completa y se omite en las siguientes figuras de ejemplo ② Opciones del conector - pulse para ver la información del conector ③...
Página 55
Si la pantalla muestra un mensaje de error, NO utilice el MaxiCharger. Póngase en contacto con el servicio técnico de Autel. Cuando aparezca la pantalla de autorización, puede utilizar cualquiera de los siguientes métodos para iniciar una sesión de carga.
Página 56
Inicio de la carga Tras la autorización, el MaxiCharger establecerá la comunicación con el vehículo y se realizarán las pruebas de seguridad necesarias. Tras las pruebas de seguridad, la sesión de carga se iniciará automáticamente. Figura 6-4Ejemplo de pantalla Inicio de la carga...
Página 57
Carga Proporciona información sobre el progreso de la carga. Esta pantalla muestra información sobre la duración de la carga, el volumen, el coste y la potencia. Pulse el botón de flecha derecha para ver más información sobre el estado de carga, incluyendo el SoC (estado de carga), la corriente y la tensión.
Página 58
Normalmente, se necesita una autorización para terminar la carga, utilizando el mismo método de autenticación que se utilizó para empezar: Código QR: pulse el botón Stop en la pantalla Carga de la app Autel Charge. Tarjeta RFID: pase la tarjeta RFID en el lector de tarjetas de nuevo para terminar la carga.
Página 59
Autorización fallida. La causa y las posibles soluciones se mostrarán en la pantalla. Siga las instrucciones en la pantalla para resolver el problema o póngase en contacto con su distribuidor local o con el servicio técnico de Autel. Inicio de carga fallido Si se produce un error al iniciar la carga, aparecerá...
Página 60
Desalimentación del MaxiCharger Desalimentar el MaxiCharger Ponga en OFF el interruptor de aguas arriba que suministra energía al MaxiCharger y bloquéelo. Asegúrese de que el interruptor permanezca en la posición OFF durante el procedimiento. Abra la puerta delantera. Mida la tensión de CA consultando el apartado Medición de la tensión de Asegúrese de que todas las tensiones medidas sean de 0 voltios.
Página 61
Medición de la tensión de CC Retire la barrera aislante y utilice un comprobador de tensión para medir la tensión continua entre los terminales de salida, asegurándose de que todas las tensiones medidas sean de 0 voltios. De la salida del grupo de módulos de potencia 1-(A) a la salida del grupo de módulos ...
Página 62
Eliminación de la condensación NOTA Si el MaxiCharger está apagado durante más de dos horas, puede producirse condensación. Eliminar la condensación del aparato Abra la puerta delantera. Ponga el disyuntor principal de la posición On a la posición Off. Alimente el MaxiCharger Cierre la puerta.
Página 63
Introduzca contraseña predeterminada (póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Autel para obtener la contraseña). Pulse Configuración de parámetros. Espere a que el sistema cargue los datos. Esto puede tardar unos segundos. (Opcional) En la pantalla, pulse la columna de los valores de los parámetros deseados para modificar los datos de: Entorno de ejecución: entorno de ejecución actual...
Página 64
Mantenimiento Mantenimiento de rutina El mantenimiento de rutina puede mantener el MaxiCharger en un estado seguro y estable. Limpie el aparato cada trimestre: apriete los tornillos y pernos de las piezas clave y compruebe si la conexión de los cables del conector del MaxiCharger está quemada.
Página 65
Error: no hay respuesta al pulsar el botón de prueba. Desconecte la alimentación de CA del MaxiCharger y cierre la puerta del aparato, luego póngase en contacto con el soporte técnico de Autel o con su distribuidor local. No utilice el MaxiCharger hasta que se haya completado la reparación.
Página 66
Limpieza del aparato El aparato tiene recubrimiento en polvo. El recubrimiento debe mantenerse en buen estado. Cuando el MaxiCharger se encuentra en un entorno sensible a la corrosión, puede aparecer óxido superficial en los puntos de soldadura. El óxido visible no supone ningún riesgo para la integridad del aparato.
Página 67
Limpiar o sustituir el filtro de entrada de aire Antes de limpiarlo y sustituirlo, asegúrese de detener todos los procesos de carga, desconectar la fuente de alimentación externa y realizar la protección de apagado. Abra la puerta derecha del MaxiCharger. Cuando la puerta del aparato está abierta, el MaxiCharger no debe estar directamente expuesto al viento y a la lluvia.
Página 68
Limpiar o sustituir el filtro de salida de aire Antes de limpiarlo y sustituirlo, asegúrese de detener todos los procesos de carga, desconectar la fuente de alimentación externa y realizar la protección de apagado. Abra la puerta izquierda del MaxiCharger. Cuando la puerta del aparato está abierta, el MaxiCharger no debe estar directamente expuesto al viento y a la lluvia.
Página 69
Si se encuentra alguna anomalía en el funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor local o con el servicio técnico de Autel inmediatamente. Los ingenieros de servicio de Autel pueden comprobar los registros, actualizar las configuraciones y los programas, y proporcionar servicios de mantenimiento a distancia, como la gestión, el diagnóstico, la configuración y las actualizaciones a...
Página 70
Programa de mantenimiento Tabla 7-1 Programa de mantenimiento Elemento Frecuencia Acción Compruebe si hay grietas o roturas Conector Cada 3 meses en el conector. Compruebe si hay grietas o roturas Cable de entrada Cada 3 meses en el cable. Filtro de entrada Reemplace el filtro de entrada de 1 vez al año de aire...
Página 71
Intente encontrar una solución al problema con la ayuda de la información de este documento. Si no puede encontrar una solución al problema, póngase en contacto con su distribuidor local o con el servicio técnico de Autel. Tabla 8-1 Detalles de la solución de problemas Problema Posible causa Solución...
Página 72
Soporte de aislamiento contacto con el en el técnico de detectado. servicio técnico de MaxiCharger. Autel Autel. Soporte técnico del Asegúrese de que la cliente / Error de la red tarjeta SIM de red está celular Soporte correctamente instalada.
Página 73
Autel Asistencia Si no puede solucionar los problemas mediante la tabla anterior, póngase en contacto con el servicio técnico de Autel. AUTEL Europe Teléfono: +49(0)89 540299608 (de lunes a viernes, de 9:00 a 18:00, hora de Berlín) Correo electrónico: [email protected];...
Página 74
Especificaciones técnicas Especificaciones generales Tabla 9-1 Especificaciones del producto Parámetro Descripción IEC 61851-1 IEC 61851-23 Conformidad y seguridad IEC 61851-21-2 IEC 61000 Clasificación IP IP54 Clasificación IK IK10 Capacidad corriente 35 kA cortocircuito Clase A Clase B opcional ...
Página 75
Parámetro Descripción Conexión de alimentación de CA de 3P + N + PE entrada Rango de tensión de entrada 400 V AC ±10% Factor de potencia a carga completa ≥ 0,98 Eficiencia máxima ≥ 96% Distorsión armónica total ≤ 5% (corriente / >...
Página 76
Especificaciones del embalaje Tabla 9-3 Dimensiones generales Especificaciones Parámetro MaxiCharger DC 120 MaxiCharger DC 240 Anchura del aparato 820 mm 32,28 in 820 mm 32,28 in Profundidad del 600 mm 23,62 in 700 mm 27,56 in aparato Altura del aparato 1950 mm 76,77 in 1950 mm...
Página 77
Especificaciones de instalación Figura 9-1 Centro de gravedad Tabla 9-5 Especificaciones del centro de gravedad Especificaciones Parámetro MaxiCharger DC 120 MaxiCharger DC 240 400 mm 15,75 in 400 mm 15,75 in 330 mm 12,99 in 300 mm 11,81 in 840 mm 33,07 in 840 mm 33,07 in...
Página 78
Figura 9-2 Especificaciones de los elementos accionables Tabla 9-6 Especificaciones de los elementos accionables Especificacio Parámetro Descripción Altitud del elemento accionable superior del 1350 53,15 MaxiCharger Altitud del elemento accionable inferior del 30,16 MaxiCharger Altitud de la cimentación del MaxiCharger 5,91...
Página 79
Tabla 9-7 Elementos incluidos en el empaque Elemento Descripción Para más detalles, véase el apartado MaxiCharger Descripción general del producto. Llave de la puerta Llave de la puerta del aparato NOTA Pueden incluirse otros componentes. Consulte el pedido. Especificaciones de la interfaz de comunicación Tabla 9-8 Especificaciones de la interfaz de comunicación Parámetro Especificaciones...
Página 80
Especificaciones de potencia nominal Tabla 9-10 Potencia nominal durante el funcionamiento normal Parámetro Especificaciones MaxiCharger DC 40 40 kW MaxiCharger DC 60 60 kW MaxiCharger DC 80 80 kW MaxiCharger DC 100 100 kW MaxiCharger DC 120 120 kW MaxiCharger DC 160 160 kW MaxiCharger DC 180 180 kW...
Página 81
Especificaciones de la entrada de CA y la salida de CC Tabla 9-12 Especificaciones del cable de entrada de CA Parámetro Especificaciones Si la normativa local requiere cables apantallados, conecte Apantallamiento del cable (opcional) apantallamiento del cable al bus de puesta a tierra en ambos extremos del cable.
Página 82
Tipo MaxiCharger DC Parámetro Tamaño máximo del cable de entrada (mm2) (se sugiere XLPE) Tabla 9-14 Especificaciones generales de la salida de CC Parámetro Especificaciones Rango de tensión de salida de CC, de 150 a 1000 V CC Rango de tensión de salida de CC, de 150 a 500 V CC CHAdeMO Corriente mínima de salida de CC...
Página 83
Parámetro Potencia de Potencia de salida de simultán Corriente salida de CC en CC en un ea en máxima de dos cables de cable de salida de CC carga (kW) MaxiCharger carga (kW) salidas CCS boost: Máx 200 kW Máx 100 kW x 2 300 A (pico Máx 120 kW +...
Página 84
Especificaciones de la corriente de cortocircuito de entrada Tabla 9-17 Especificaciones de la corriente de cortocircuito de entrada Situación Especificaciones Corriente nominal de pico (kA pico) 35 kA Corriente soportada corta 35 kA duración (kA rms)