Enlaces rápidos

AVISOS PARA OPERACIÓN Y MONTAJE
Solenoid interlock AZM201Z-CC-T-1P2PW-DU
Table of Contents
1 Acerca de este documento
1.1 Función
1.2 A quién va dirigido el manual de instrucciones: personal experto autorizado
1.3 Símbolos utilizados
1.4 Uso previsto
1.5 Instrucciones de seguridad generales
2 Descripción del producto
2.1 Código de pedidos
2.2 Versiones especiales
2.3 Descripción y uso
2.4 Advertencia sobre el uso inadecuado
2.5 Exención de responsabilidad
2.6 Datos técnicos
3 Montaje
3.1 Instrucciones generales para el montaje
3.2 Dimensiones
4 Conexión eléctrica
4.1 Instrucciones generales para la conexión eléctrica
4.2 Diagnóstico en serie -SD
4.3 Ejemplos de conexiones en serie
4.4 Conexionado y conectores accesorios
5 Aprendizaje de los actuadores / detección de actuador
6 Principio activo y Funciones de diagnóstico
6.1 Control del solenoide
6.2 Funcionamiento de las salidas de seguridad
6.3 LED's de diagnóstico
6.4 Dispositivo de bloqueo con salida de diagnóstico convencional
6.5 Dispositivo de seguridad con bloqueo con función de diagnóstico en serie SD
7 Puesta en servicio y mantenimiento
8 Desmontaje y retirada
8.1 Retirada
8.2 Retirada
9 Apéndice - Versiones especiales
1 Acerca de este documento
1.1 Función
El presente documento ofrece la información necesaria para el montaje, la puesta en servicio, el funcionamiento
seguro, así como el desmontaje del dispositivo de seguridad. El manual que viene adjunto al equipo, siempre debe
1-25
loading

Resumen de contenidos para schmersal AZM201Z-CC-T-1P2PW-DU

  • Página 1 AVISOS PARA OPERACIÓN Y MONTAJE Solenoid interlock AZM201Z-CC-T-1P2PW-DU Table of Contents 1 Acerca de este documento 1.1 Función 1.2 A quién va dirigido el manual de instrucciones: personal experto autorizado 1.3 Símbolos utilizados 1.4 Uso previsto 1.5 Instrucciones de seguridad generales 2 Descripción del producto...
  • Página 2 Deberán cumplirse las instrucciones de seguridad incluidas en el manual de instrucciones, así como las normas nacionales relativas a la instalación, seguridad y prevención de accidentes. Encontrará más información técnica en los catálogos de Schmersal y/o en el catálogo online disponible en Internet en products.schmersal.com.
  • Página 3 2 Descripción del producto 2.1 Código de pedidos Descripción del tipo de producto: AZM201(1)-(2)-(3)-T-(4)-(5) Dispositivo de bloqueo monitorizado Actuador monitorizado Codificación estándar Codificación individual Codificación individual, reprogramable Conexionado por tornillos borne de conexión por tensión de muelle Conector empotrado M12, 8-polos 1P2PW 1 salida de diagnóstico, tipo P y >...
  • Página 4 Para versiones especiales que no figuran en el código de pedidos, los datos mencionados y los que se mencionan a continuación son de aplicación en la medida en que correspondan a la versión fabricada de serie. En el capítulo final "Apéndice - Versiones especiales" encontrará información especial o divergente de la norma sobre las versiones especiales.
  • Página 5 El uso inadecuado o distinto al previsto, así como cualquier neutralización/manipulación pueden ocasionar daños personales o a las máquinas/partes de la instalación al utilizar el dispositivo de seguridad. No se conocen riesgos residuales si se observan las indicaciones relativas a la seguridad, así como las instrucciones para el montaje, la puesta en servicio, el servicio y el mantenimiento.
  • Página 6 Solenoid interlock monitored Sí Manual release Sí Short circuit detection Sí Cross-circuit detection Sí Series-wiring Sí Safety functions Sí Integral system diagnostics, status Sí Number of safety contacts Safety classification Standards EN ISO 13849-1 EN IEC 61508 Safety classification - Interlocking function Performance Level, up to Category PFH value...
  • Página 7 Latching force 30 N Actuating speed, maximum 0,2 m/s Type of the fixing screws 2x M6 Tightening torque of the fixing screws, maximum 8 Nm Tightening torque of the fastening screws for the housing cover, 0,7 Nm minimum Tightening torque of the fastening screws for the housing cover, 1 Nm maximum Note...
  • Página 8 Note (Relative humidity) sin condensación sin escarcha Resistance to vibrations 10 … 150 Hz, amplitud 0,35 mm Restistance to shock 30 g / 11 ms Protection class Permissible installation altitude above sea level, maximum 2.000 m Ambient conditions - Insulation values Rated insulation voltage U 32 VDC Rated impulse withstand voltage U...
  • Página 9 Designation, Safety inputs X1 y X2 Switching thresholds −3 V … 5 V (Low) 15 V … 30 V (High) Current consumption at 24 V 5 mA Test pulse duration, maximum 1 ms Test pulse interval, minimum 100 ms Classification ZVEI CB24I, Sink Classification ZVEI CB24I, Source Electrical data - Safety digital outputs Designation, Safety outputs...
  • Página 10 En funcionamiento con una distancia mínima de 100 mm, este equipo cumple con los valores límite para la estimulación nerviosa (ISED SPR-002). Toda modificación o adaptación que no haya sido autorizada explícitamente por K.A. Schmersal GmbH & Co. KG puede tener como consecuencia que el usuario pierda la autorización para el uso del equipo.
  • Página 11 Este equipamento nao tem direito àprotecao contra interferência prejudicial e nao pode causar interferencia em sistemas   devidamente autorizados. 20941-22-14519 Para maiores informacores consultar: www.gov.br/anatel 3 Montaje 3.1 Instrucciones generales para el montaje Rogamos observar las instrucciones de las normas ISO 12100, ISO 14119 y ISO 14120. Para la fijación del dispositivo de bloqueo, el equipo dispone de dos taladros de sujeción para tornillos M6 con arandelas (arandelas incluidas en el envío).
  • Página 12 No girar más allá del tope, par de apriete máximo 1,3 Nm. El rearme manual se ha de asegurar después de la puesta en servicio cerrando la tapa de plástico "A" y sellándola con el precinto adjunto. Equipo listo para funcionar Equipo no listo para funcionar  ...
  • Página 13 1 ms. No es necesario una detección de cortocircuitos entre hilos y, dado el caso, deberá desconectarse. Encontrará información para la selección de los relés de seguridad adecuados en los catálogos de Schmersal, así como en el catálogo online disponible en products.schmersal.com.
  • Página 14 PFB-SD-4M 12-SD (variante tipo caja IP67 de distribución para el campo) y PDM-SD-4 CC-SD (variante tipo distribuidor IP20 para el montaje en armarios eléctricos, montable carril DIN) así como muchos más accesorios. Encontrará información detallada en Internet bajo products.schmersal.com. 4.3 Ejemplos de conexiones en serie Es posible realizar una conexión en serie.
  • Página 15 Código de color Posible  Código los PIN's del las regletas de de los de colores de conector terminales conectores otros empotrado ST2 extraíbles Schmersal conectores M12, 8-polos según DIN enchufables 47100 habituales en   con salida de con función de el mercado diagnóstico diagnóstico en...
  • Página 16 Vista de la versión con regletas de Vista de las regletas de terminales para los sufijos de pedido -SK o CC terminales extraíble       Cables de conexión con conector hembra IP67 / IP69, M12, 8-polos - 8 x 0,25 mm² según DIN 47100 Longitud del cable Nº...
  • Página 17 En la variante con principio de desbloqueo por tensión del AZM201, el bloqueo está desactivado cuando la señal IN se activa durante el funcionamiento normal (= 24 V). En la variante con principio de bloqueo por tensión del AZM201 el bloqueo está activado cuando se activa la señal IN durante el funcionamiento normal (= 24 V). 6.2 Funcionamiento de las salidas de seguridad En la variante estándar del AZM 201, el desbloqueo del dispositivo de bloqueo tiene como consecuencia la deshabilitación de las salidas de seguridad.
  • Página 18 Si la advertencia de error se mantiene durante 30 minutos, también se desconectan las salidas de seguridad (LED rojo parpadea, véase la tabla 2). Comportamiento de la salida de diagnóstico (versión ...-1P2PW) (Ejemplo: versión de desbloqueo por tensión) Señal de entrada control del solenoide Proceso normal, el resguardo ha sido bloqueado El resguardo no se ha podido bloquear o error Leyenda...
  • Página 19 19-25...
  • Página 20 Tabla 1: Información de diagnóstico del interruptor de seguridad Estado del Salida de Salidas de seguridad Y1, sistema  Control del solenoide IN diagnóstico Principio Principio de bloqueo verde rojo amarillo AZM201Z AZM201B -1P2PW desbloqueo por tensión por tensión Resguardo 24 V (0 V) 0 V (24 V) encendido apagado...
  • Página 21 PLC. El software necesario para incluir los Gateways SD se encuentra en Internet, en la página products.schmersal.com. Los datos de respuesta y los datos de diagnóstico de cada dispositivo de seguridad con bloqueo en la cadena de conexión en serie se registran de forma automática y continua en un byte de entrada del PLC.
  • Página 22 como consecuencia la desconexión de las salidas de seguridad dentro del tiempo de riesgo. El error se retira, si se elimina la causa y el bit 7 del byte de llamada cambia de 1 a 0 o si se abre el resguardo. Los errores en las salidas de seguridad no se borran hasta la siguientes habilitación, ya que la eliminación de errores no se puede detectar antes.
  • Página 23 Debe comprobarse el funcionamiento correcto del dispositivo de seguridad. Si está correctamente instalado y se utiliza de la manera prevista, el interruptor de seguridad no requiere de mantenimiento. Recomendamos realizar regularmente una inspección visual y una prueba de funcionamiento, siguiendo los pasos que se indican a continuación: 1.
  • Página 24 Cables de conexión con conector hembra IP67, M23, 12-polos - 12 x 0,75 mm² Longitud del cable Nº artículo 5,0 m 101208520 10,0 m 103007354 20,0 m 101214418 Versión especial -2965-2 Cables de conexión con conector hembra IP67, M23, 8+1-polos - 9 x 0,75 mm² Longitud del cable Nº...
  • Página 25 103007359 25-25 Schmersal Ibérica, S.L., Rambla P. Catalanes, Nº 12, 08800 Vilanova i la Geltrú Los datos e información anteriores se han verificado cuidadosamente. Las imágenes pueden diferir del original. Se pueden encontrar más datos técnicos en los manuales de instrucciones.

Este manual también es adecuado para:

103047535