Defort DDL-60 Instrucciones De Servicio página 14

Lámpara accu
Akkumulátoros kézilámpa
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az akkumulátoros kézilámpa száraz területekek kézzel vezetett, térben
korlátozott kivilágítására szolgál.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Olvassa el az összes biztonsági fi gyelmeztetést és előírást. A
következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez ve-
zethet.
● Kérjük olvassa el és tartsa be valamennyi biztonsági előírást és utasí-
tást, amelyet az akkumulátor, vagy az akkumulátorral szállított elektro-
mos kéziszerszám mellékleteként megkapott.
● Az akkumulátoros lámpát óvatosan és gondosan kezelje. Az akkumulá-
toros lámpa nagy hőt termel, amely megnövelt tűz- és robbanásveszély-
hez vezet.
● Ne dolgozzon az akkumulátoros kézilámpával robbanásveszélyes kör-
nyezetben.
● Az akkumulátoros kézilámpa automatikus kikapcsolása után ne nyomja
tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort.
● Ne irányítsa a fénysugarat személyekre vagy állatokra és sajátmaga se
nézzen bele közvetlenül – még nagyobb távolságból sem – a fénysu-
gárba.
● Csak eredeti Bosch gyártmányú tartozékokat használjon.
● Ne takarja le a lámpafejet, amíg az akkumulátoros kézilámpa üzemben
van. A lámpafej üzemelés közben felmelegszik és égési sérüléseket
okozhat, ha hőtorlódás jön létre.
● Ne használja az akkumulátoros kézilámpát a közúti közlekedésben. Az
akkumulátoros kézilámpa a közúti közlekedésben való alkalmazásra
nincs engedélyezve.
AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE
Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumu-
látor teljes teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt töltse
fel teljesen az akkumulátort a töltőkészülékben.
A Ni-MH-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez meg-
rövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az
akkumulátornak.
ÜZEMBEVÉTEL
Be- és kikapcsolás
Az akkumulátoros kézilámpa egy fénysugarat hoz létre, amely az világí-
tófejből lép ki.
Az akkumulátoros kézilámpa üzembe helyezéséhez nyomja be a be-/
kikapcsolót.
Az akkumulátoros kézilámpa kikapcsolásához nyomja meg ismét a be-/
kikapcsolót.
Az energia megtakarítására az akkumulátoros lámpát csak akkor kapcsol-
ja be, ha használja.
KARBANTARTÁS
Győződjön meg róla, hogy a készülék nincs áram, alatt ami-
kor a motoron karbantartási munkát végez.
A SBM Group készülékeket hosszú élettartamra és minimális karbantar-
tási igénnyel tervezték. A folyamatos, kielégítő működés a rendszeres
ápoláson és tisztításon múlik.
Rendszeresen, lehetőleg minden használat után puha ronggyal tisztítsa
le a készülék házát. A szellőzőnyílásokat óvja portól és szennyeződéstől.
Használjon szappanos vízzel megnedvesített puha rongyot, ha a szeny-
nyeződést nem lehet eltávolítani. Soha ne használjon oldószereket pl.
petróleumot, alkoholt, ammóniás vizet stb. Az oldószerek károsíthatják a
műanyag részeket.
A készülék nem igényel kiegészítő kenést.
Ha meghibásodást észlel, keresse fel helyi SBM Group viszonteladóját.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A szállításból eredő lehetséges károk csökkentésére a gépet erős csoma-
golásban szállítják. A csomagolás nagyrészt újra felhasználható anyagból
készült. Használja ki tehát a csomagolás újrahasznosításának lehetősé-
gét. A már felesleges készülékeket vigye el a helyi SBM Group viszontel-
adóhoz. Itt biztosított környezetbarát ártalmatlanításuk.
Ni-MH akkumulátorok újrahasznosíthatóak. Adja le őket a vegyi hulladékot
gyűjtő helyeken, így azokat újra lehet hasznosítani, vagy a környezetet
kímélően gyűjteni.
14
Lanternă cu acumulator
UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI
Lampa cu acumulator este destinată iluminării manuale, a unor spaţii li-
mitate, în locaţii uscate.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA ŞI
PROTECŢIA MUNCII
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespec-
tarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provo-
ca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
● Vă rugăm să citiţi şi să respectaţi toate instrucţiunile şi indicaţiile priind
siguranţa care însoţesc acumulatorul sau scula electrică livrată împreu-
nă cu acumulatorul.
● Manevraţi atent lanterna cu acumulator. Lampa cu acumulator produce
căldură puternică, care duce la pericol crescut de incendii şi explozie.
● Nu folosiţi lampa cu acumulator în mediu cu pericol de explozie.
● După deconectarea automată a lămpii cu acumulator nu mai continuaţi
să apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul se poate defecta.
● Nu îndreptaţi raza de lumină asupra persoanelor sau animalelor şi nu
priviţi nici dumneavoastră direct în raza de lumină, nici chiar de la o
depărtare mai mare.
● Nu acoperiţi capul lămpii cât timp lampa cu acumulator este în funcţi-
une. Capul lămpii se încălzeşte în timpul funcţionării şi poate provoca
arsuri, în cazul în care această căldură se acumulează.
● Nu folosiţi lampa cu acumulator în trafi cul rutier. Lampa cu acumulator
nu este admisă pentru iluminarea trafi cului rutier.
ÎNCĂRCAREA ACUMULATORULUI
Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura func-
ţionarea la capacitatea nominală a acumulatorului, înainte de prima utili-
zare încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.
Acumulatorul cu tehnologie Ni-MH poate fi încărcat în orice moment, fără
ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului
de încărcare nu dăunează acumulatorului.
PUNERE ÎN FUNCŢIUNE
Pornire/oprire
Lampa cu acumulator generează o rază de lumină care este emisă de
capul lămpii.
Pentru punerea în funcţiune a lanternei cu acumulator apăsaţi întrerupă-
torul pornit/oprit.
Pentru scoaterea din funcţiune a lanternei cu acumulator apăsaţi din nou
întrerupătorul pornit/oprit.
Pentru a economisi energie, conectaţi lanterna cu acumulator numai
atunci când o folosiţi.
DESERVIREA TEHNICĂ ŞI ÎNTREŢINEREA
Înainte de a efectua deservirea tehnică deconectaţi instru-
mentul de la reţeaua de alimentare!
● De fi ecare dată după încheierea lucrului se recomandă de curăţit corpul
instrumentului şi orifi ciile de ventilare de impurităţi şi praf cu stofă moale
sau un şerveţel. Impurităţile rezistente se recomandă a fi înlăturate cu
ajutorul unei stofe moi, umectate în apă de săpun. Pentru înlăturarea
impurităţilor nu se admite utilizarea solvenţilor: benzină, alcool, soluţii
de amoniac etc. Utilizarea solvenţilor pot duce la deteriorarea corpului
instrumentului.
● Instrumentul nu necesită lubrifi ere suplimentară.
● În caz de deranjamente adresaţi-vă la Serviciul deservire SBM Group.
PROTECŢIA MEDIULUI AMBIANT
Pentru a evita deteriorări în timpul transportării articolul este livrat în am-
balaj special. Majoritatea materialelor de ambalat sunt reciclabile, de ace-
ea vă rugăm să le predaţi la cea mai apropiată organizaţie specializată.
La încheierea duratei de serviciu a instrumentului vă rugăm să-l predaţi
la Serviciul deservire sau la cel mai apropiat dealer SBM Group pentru
utilizare.
Acumulatoarele Ni-MH – cadmiu sunt reciclabile. Vă rugăm să le predaţi
la încheierea duratei lor de serviciu la Serviciul deservire sau la cel mai
apropiat dealer SBM Group.
loading

Este manual también es adecuado para:

98298109