Miele G 7180 Instrucciones De Manejo
Miele G 7180 Instrucciones De Manejo

Miele G 7180 Instrucciones De Manejo

Lavavajillas

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo
Lavavajillas
Es imprescindible leer las instrucciones de manejo y el plano de
montaje antes del emplazamiento, la instalación y la puesta en fun-
cionamiento. De esta forma se protegerá y evitará daños.
es-ES
HG07-W
M.-Nr. 12 471 550
loading

Resumen de contenidos para Miele G 7180

  • Página 1 Instrucciones de manejo Lavavajillas Es imprescindible leer las instrucciones de manejo y el plano de montaje antes del emplazamiento, la instalación y la puesta en fun- cionamiento. De esta forma se protegerá y evitará daños. es-ES HG07-W M.-Nr. 12 471 550...
  • Página 3 Cerrar la puerta ....................26 Miele@home ......................27 Ajustes básicos ....................28 Ajustar el idioma..................... 28 Configurar Miele@home ................. 28 Ajustar la dureza del agua................29 Activación del AutoDos .................. 29 Sal regeneradora ....................31 Llenar el depósito de sal ................32 Rellenar de sal....................
  • Página 4 Contenido Luminosidad display ................... 43 Señal acústica ..................... 43 Indicac. cantidad....................43 AutoOpen ......................44 2º Aclarado interm....................44 Ciclo higiénico ..................... 44 Toma de agua...................... 45 Información ......................45 Distribuidor ......................46 Ajustes de fábrica....................46 Derechos de autor y licencias del módulo de comunicación......46 Lavado respetuoso con el medio ambiente............
  • Página 5 Contenido Extraer la vajilla....................72 Interrumpir un programa..................73 Cancelar o modificar un programa..............73 Opciones ......................74  Timer ......................74 Activar el inicio a distancia .................. 76 Mostrar las horas de funcionamiento ..............77 Guía para la selección del programa............... 78 Relación de programas..................
  • Página 6 Contenido Garantía ....................... 116 Para laboratorios de ensayo................116 Accesorios opcionales..................117 Instalación......................119 Sistema de protección contra fugas de Miele............. 119 Entrada de agua ....................119 Desagüe ......................121 Conexión eléctrica ....................123 Datos técnicos....................124 Declaración de conformidad ................125...
  • Página 7 Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Guarde el plano de montaje y las instrucciones de manejo y entré- gueselos al nuevo propietario en caso de venta posterior de este aparato.
  • Página 8 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Este lavavajillas está diseñado para su uso en hogares y entornos domésticos como, por ejemplo en tiendas, oficinas y entornos laborales similares , en propiedades agrícolas , por clientes en hoteles, hostales, pensiones y en otros entornos tí- picamente residenciales.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del la- vavajillas, a no ser que estén vigilados en todo momento.  Los niños de más de 8 años solo pueden manejar el lavavajillas sin supervisión si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de manera segura.
  • Página 10 En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación eléctrica. Miele no asumirá responsabilidad alguna por los daños que pudieran ocasionarse debido a la falta de una toma a tierra en el lugar de la instalación o al estado defectuoso de la misma (p. ej., descarga eléctrica).
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  El lavavajillas solo puede conectarse a la red eléctrica a través de una clavija de 3 polos con toma a tierra (ninguna conexión fija). Tras la instalación, el enchufe deberá quedar accesible de manera que en todo momento sea posible desconectar el lavavajillas de la red eléc- trica.
  • Página 12 Por lo tanto, no se puede acortar la manguera.  Si se cumplen las siguientes condiciones, el sistema de protec- ción contra fugas (sistema Waterproof) integrado de Miele proporcio- nará una protección segura ante posibles daños causados por el agua: - La instalación se ha llevado a cabo correctamente,...
  • Página 13 (disponible en el Servicio Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele. Emplazamiento adecuado ...
  • Página 14 El aparato solo puede funcionar con resortes de puerta ajustados correctamente. Si la puerta no se puede ajustar correctamente, ponerse en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele. El peso mínimo/máximo del panel frontal se puede encontrar en los datos técnicos del lavavajillas en la página web de Miele.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  No vierta disolventes en la cuba. Existe peligro de explosión.  Los detergentes pueden ocasionar quemaduras en la piel, ojos, nariz, boca y garganta. Evite entrar en contacto con un detergente. En ningún caso aspire detergente en polvo. No ingiera detergente. Vaya inmediatamente al médico si respira o ingiere detergente.
  • Página 16  Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la producción en serie de su lavavajillas.
  • Página 17 Advertencias e indicaciones de seguridad  Transporte el lavavajillas exclusivamente vacío y fije previamente todas las piezas sueltas como, p. ej., cestos, mangueras y cables de conexión.
  • Página 18 Indicaciones sobre las instrucciones de manejo Este manual de instrucciones describe Información adicional y observacio- varios modelos de lavavajillas con dife- rentes alturas. La información adicional y las obser- Los diferentes modelos de lavavajillas vaciones se marcan con un marco se designan de la siguiente manera: delgado.
  • Página 19 ¿Qué se incluye en el suministro? Al suministrar la máquina se incluye: - Lavavajillas - Instrucciones de manejo del lavavaji- llas - Plano de montaje para el emplaza- miento del lavavajillas - Varios accesorios para el montaje del lavavajillas en su lugar de emplaza- miento (ver plano de montaje) - Embudo para llenar la sal regenera- dora...
  • Página 20 Descripción del aparato Vista general del aparato a Carriles de cierre de la puerta i Depósito de sal b Brazo aspersor superior j Placa de características c Bandeja portacubiertos MultiFlex 3D k Depósito para el abrillantador d Cesto superior (según modelo) l Depósito para el detergente e Brazo aspersor central m Salida del detergente del AutoDos...
  • Página 21 Descripción del aparato Cesto inferior a Soporte FlexCare Glass & Bottle b MultiClip c XL-Assist d Spikes abatibles...
  • Página 22 Descripción del aparato Panel de mandos a Control óptico de funcionamiento g Tecla  AutoDos Para visualizar un programa de lava- Para activar/desactivar la dosifica- do en curso con la puerta cerrada. ción automática de detergente. b Display h Tecla  Extras Para más información ver el capítulo para seleccionar los Extras «Descripción del aparato», apartado...
  • Página 23 Descripción del aparato Con la tecla OK confirmará los mensa- Funcionamiento del display jes o ajustes y podrá cambiar al si- Mediante el display se puede seleccio- guiente menú o a otro nivel de menú. nar o ajustar lo siguiente: En ...
  • Página 24 Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar. La ley obliga a retirar sin des- truir las pilas y baterías utilizadas que...
  • Página 25 Primera puesta en funcionamiento La capacidad de funcionamiento de No agarrarlo firmemente mientras se todos los lavavajillas se comprueba de recoge, de lo contrario se podrían fábrica. Los restos de agua se deben producir anomalías. a esta comprobación y no indican un Si se abre la puerta durante el funciona- uso previo del lavavajillas.
  • Página 26 Primera puesta en funcionamiento Cerrar la puerta  Introducir los cestos en el lavavajillas.  Presionar sobre la puerta hasta que el cierre encaje. Al final del programa con la función «secado AutoOpen» conectada, el carril del cierre de la puerta debe es- tar completamente recogido antes de cerrarla.
  • Página 27 App Miele. de que el servicio Miele@home esté disponible en su país. La App Miele le guía para realizar la co- nexión entre el lavavajillas y la red WiFi El servicio de Miele@home no está dis- de su hogar.
  • Página 28 Conexión via App Ajustar el idioma Conexión via WPS El display cambia automáticamente al El display y la App Miele le guiarán a ajuste de idioma. través de los siguientes pasos.  Seleccione con las flechas  el Para saber más sobre Miele@home, idioma deseado y, dado el caso, el consultar el capítulo «Ajustes», aparta-...
  • Página 29 Primera puesta en funcionamiento Ajustar la dureza del agua Activación del AutoDos El display cambia al ajuste de la dureza El display cambia al ajuste de la dosifi- del agua. cación automática de detergente (ver el capítulo «Detergente», apartado «Dosifi- - Programa exactamente la dureza del cación automática de detergente/Auto- agua de su domicilio.
  • Página 30 Primera puesta en funcionamiento Finalmente se muestran las indicacio- nes. Después de confirmar la indicación con OK se muestran, en caso necesario, las dos indicaciones de falta de producto  y  Rellenar sal Introd. abrillantador  En caso necesario, introduzca sal y abrillantador (ver capítulo «Primera puesta en funcionamiento», apartado «Sal regeneradora»...
  • Página 31 Primera puesta en funcionamiento Sal regeneradora Si la dureza del agua de su instalación se mantiene constantemente por de- El lavavajillas necesita agua blanda (po- bajo de 5 °dH no necesitará rellenar bre en cal) para poder lograr buenos re- con sal. La indicación de falta de sal sultados de lavado.
  • Página 32 Primera puesta en funcionamiento Llenar el depósito de sal Antes de llenar el depósito de sal por primera vez, introducir aproximada- mente 1,5 l de agua en el depósito de sal para que esta se pueda diluir. Después de la puesta en funciona- miento siempre habrá...
  • Página 33 Primera puesta en funcionamiento Rellenar de sal En el caso de que el nivel de concentra- ción de sal continúe sin ser lo suficien-  Después del final del programa, relle- temente alto, la indicación de falta de nar la sal en cuanto se muestre el sal puede seguir iluminada tras haber mensaje  ...
  • Página 34 Primera puesta en funcionamiento Abrillantador Si quiere lavar exclusivamente con productos multifunción, no necesita El abrillantador es necesario para el introducir abrillantador. proceso de secado, ya que permite que No obstante, obtendrá los mejores el agua forme una película y escurra de resultados de limpieza y secado utili- la vajilla con mayor facilidad después zando detergentes combinados con...
  • Página 35 Primera puesta en funcionamiento  Cierre la tapa hasta que encaje clara- Introducir abrillantador mente, ya que de lo contrario el agua podría penetrar en el depósito de abrillantador durante el lavado.  Si se ha derramado abrillantador, lim- pie bien los restos para evitar que en el siguiente programa se forme exce- siva espuma.
  • Página 36 Ajustes Modificar los ajustes Es posible ajustar el manejo del lava- vajillas a diferentes necesidades modi-  Utilice las teclas  para seleccionar ficando los ajustes. el punto de menú que desee modifi- car y confirme con OK. Puede modificar los ajustes en cual- quier momento.
  • Página 37 Ajustes Idioma  Dureza del agua El display puede mostrar diferentes Su lavavajillas está equipado con un idiomas. sistema descalcificador. Mediante el submenú Idioma  puede - Programa exactamente la dureza del cambiar el idioma mostrado o, si fuera agua de su domicilio. necesario, el país.
  • Página 38 Ajustes AutoDos (dosificación automá- Abrillantador tica de detergente) Para obtener un resultado óptimo de la- vado, puede adaptar la cantidad de do- La dosificación automática de deter- sificación de abrillantador. gente adapta la cantidad de detergente La cantidad de dosificación se puede al programa seleccionado.
  • Página 39 Ajustes Conexión via App Miele@home Puede descargar la aplicación Miele de Su lavavajillas está equipado con un forma totalmente gratuita en la Apple módulo WiFi integrado. ® App Store o en la Google Play Store™. Es posible conectar el lavavajillas a su red WiFi.
  • Página 40 Activar Como alternativa al registro en la red Si se desea conectar el lavavajillas a la por medio de la Miele App, también se red de conexión WiFi, se puede conec- puede conectar el lavavajillas a la red a tar el módulo WiFi.
  • Página 41 Este punto del menú se muestra si ya vés de la App Miele. No obstante no es ha conectado al menos una vez su la- posible iniciar un programa o modificar vavajillas a la red WiFi.
  • Página 42 El punto del menú «RemoteUpdate» volumen de una actualización se facili- se muestra y aparece seleccionable tará a través de la App Miele. solo si se cumplen con los requisitos para el uso de Miele@home (ver capí- En caso de haber una actualización dis- tulo «Primera puesta en funcionamien-...
  • Página 43 Ajustes Indicac. consumo Señal acústica (EcoFeedback) Cuando las señales acústicas están co- nectadas, el final de un programa de la- Es posible ajustar si desea o no visuali- vado y las posibles anomalías que ha- zar el consumo de agua y energía del yan surgido se indican con una secuen- programa seleccionado.
  • Página 44 Ajustes AutoOpen 2º Aclarado interm. Para favorecer el secado, en algunos Es posible seleccionar esta función y programas se abre de forma automática aumentar la eficiencia de limpieza del una ranura. programa con un segundo aclarado in- termedio. También se puede desconectar esta función.
  • Página 45 Ajustes Toma de agua Información Se puede ajustar el tipo de conexión de Es posible visualizar la siguiente infor- agua. mación sobre el lavavajillas:  Si se selecciona Automático , el lavava- - Horas de funcionamiento (ver el capí- jillas reconoce qué conexión de agua tulo «Opciones», apartado «Mostrar se está...
  • Página 46 Solo para distribuidores. Para el manejo y control del módulo de El lavavajillas está dotado con un modo comunicación, Miele hace uso de soft- Demo para distribuidores. ware propio o ajeno no sujeto a una li- cencia de código abierto. Dicho softwa- Ajustes de fábrica...
  • Página 47 Lavado respetuoso con el medio ambiente - Es posible conectar el lavavajillas a Lavado económico una toma de agua caliente. En caso Este lavavajillas funciona de forma su- de sistemas de calentamiento de mamente económica en lo que se refie- agua que ahorren energía, p. ej.
  • Página 48 Lavado respetuoso con el medio ambiente 2. Mostrar consumo Indicaciones de consumo EcoFeedback Al final del programa puede hacer que se muestre el consumo real eléctrico y Con la función «Indicación de consu- de agua del programa desarrollado. mo» se puede recibir información sobre el consumo de energía y de agua del la- ...
  • Página 49 Distribución de la vajilla y los cubiertos - Si es posible, colocar las piezas hon- Advertencias generales das inclinadas para que el agua pue- Retirar los restos de comida de mayor da salir. tamaño de la vajilla. - Asegurarse de que los brazos asper- No es necesario un prelavado bajo el sores no quedan bloqueados por pie- grifo.
  • Página 50 Distribución de la vajilla y los cubiertos Vajilla no apropiada:  Daños provocados por detergen- - Cubiertos o vajilla de madera o con tes alcalinos. partes de madera: podrían deteriorar- Las piezas de aluminio (p. ej. los fil- se. Además los pegamentos que se tros de grasa de una campana ex- utilizan no son aptos para el lavavaji- tractora) pueden resultar dañadas.
  • Página 51 Distribución de la vajilla y los cubiertos Cómo colocar las tazas en el soporte Cesto superior para tazas FlexCare Siga también las indicaciones que Es posible colocar tazas, fuentes pe- aparecen en el capítulo «Distribución queñas y otras piezas planas de la vaji- de la vajilla y los cubiertos», apartado lla en el soporte para tazas FlexCare.
  • Página 52 Distribución de la vajilla y los cubiertos Ajustar el soporte para tazas Cómo colocar los elementos de sili- FlexCare cona del soporte para tazas FlexCare Es posible ajustar en 2 niveles la altura Las copas de pie alto quedan bien suje- y profundidad del soporte para tazas.
  • Página 53 Distribución de la vajilla y los cubiertos Abatir los spikes Es posible abatir uno de cada dos spi- kes de las filas de spikes delanteras de- rechas para poder colocar mejor, p. ej., tazones para cereales.  Presionar la palanca amarilla hacia abajo ...
  • Página 54 Distribución de la vajilla y los cubiertos Ajustar hacia abajo el cesto superior: Ajustar el cesto superior A fin de ganar espacio para utensilios altos en los cestos superior o inferior, se podrá ajustar la altura del cesto su- perior en 3 posiciones distintas, con una diferencia de 2 cm entre ellas.
  • Página 55 Distribución de la vajilla y los cubiertos Abatir los spikes Cesto inferior Las filas delanteras de spikes sirven pa- Observe también las indicaciones que ra ordenar los platos, platos hondos, aparecen en el capítulo «Distribución bandejas, cuencos y platillos. de la vajilla y los cubiertos», apartado «Ejemplos de distribución»...
  • Página 56 Distribución de la vajilla y los cubiertos Soporte FlexCare Glass & Bottle Cómo colocar los vasos en el sopor- Los soportes para vasos y botellas sir- ven para lavar copas, vasos altos y bo- El acabado de silicona garantiza que la tellas. cristalería delicada quede perfectamen- te sujeta y estable en el cesto.
  • Página 57 Distribución de la vajilla y los cubiertos Cómo colocar los vasos y las bote- llas en el soporte FlexCare Glass & Bottle Los soportes para vasos y botellas ga- rantizan la sujeción segura durante el lavado de los recipientes huecos estre- chos como, p. ej., jarras de cerveza, botellas, jarrones.
  • Página 58 Distribución de la vajilla y los cubiertos MultiClip Con los MultiClips se pueden fijar las piezas de la vajilla de poco peso , como p. ej. las de plástico.  Levantar ligeramente el XL-Assist , desplegarlo  y volver a encajarlo en la nueva posición .
  • Página 59 Distribución de la vajilla y los cubiertos Es posible desplazar la sección izquier- Bandeja portacubiertos da hacia el centro para poder colocar Observe también las indicaciones que las piezas de la vajilla más altas y las aparecen en el capítulo «Distribución copas altas en el cesto superior (ver ca- de la vajilla y los cubiertos», apartado pítulo «Cesto superior», apartado «Có-...
  • Página 60 Distribución de la vajilla y los cubiertos Ejemplos para la disposición de la vajilla Lavavajillas con bandeja portacubiertos Cesto superior Cesto inferior...
  • Página 61 Distribución de la vajilla y los cubiertos Bandeja portacubiertos vajilla con un grado de suciedad elevado...
  • Página 62 Detergente Existen diferentes formas de presenta- Tipos de detergente ción de los detergentes:  Daños producidos por un deter- - La dosificación del detergente en gente inadecuado. polvo y en forma de gel varía según Los detergentes no aptos para los la- la cantidad de carga y la suciedad de vavajillas de uso doméstico pueden la vajilla.
  • Página 63 Detergente Dosificación de detergente  Existe un riesgo de abrasión a causa del detergente. Es posible dosificar el detergente de 2 Los detergentes pueden ocasionar formas diferentes. quemaduras en la piel, ojos, nariz, En el caso de la dosificación automáti- boca y garganta.
  • Página 64 En el display se muestra el mensaje nuestros centros Miele, del Servicio toDos activado Post-venta de Miele o del distribuidor Miele especializado. Este ajuste es válido para todos los pro- gramas y se puede modificar en todo ...
  • Página 65 Detergente Introducción del PowerDisk No sustituir el PowerDisk hasta que no aparezca el mensaje PowerDisk vacío. Desactivar AutoDos con OK  Introducir el PowerDisk nuevo y em- pujarlo hacia abajo de forma homo- génea hasta que quede al ras.  Desenroscar la tapa del AutoDos  y abrirla.
  • Página 66 Detergente El detergente en polvo deberá estar seco para que no forme grumos. No introducir líquidos en el AutoDos. No está permitido rellenar el PowerDisk con detergente en polvo. Esto eliminaría la validez de la garan- tía. Para garantizar el óptimo funciona- miento de AutoDos, siempre que se cambie el PowerDisk, comprobar y limpiar el AutoDos (ver el capítulo...
  • Página 67 Detergente Rellenar el detergente Dosificación de detergente Dosifique el detergente de forma ma- nual en caso de haber desactivado la dosificación automática de detergente con la tecla sensora  AutoDos. Dosificación del detergente Es posible introducir como máx. 50 ml en el cajetín del detergente. El cajetín del detergente está...
  • Página 68 Detergente Se debe evitar que el detergente atasque la tapa del cajetín del deter- gente. Esto podría hacer que la tapa no se abra durante el desarrollo del programa. No llenar el cajetín del detergente en exceso.  En caso necesario, desactivar la do- sificación automática de detergente/ AutoDos.
  • Página 69 Funcionamiento Conectar el lavavajillas Seleccionar un programa  Abra el grifo de la toma de agua si Seleccionar siempre el programa en estuviera cerrado. función del tipo de vajilla y de su grado de suciedad.  Abra la puerta. En el capítulo «Relación de progra- ...
  • Página 70 Funcionamiento Indicación de la duración del Iniciar un programa programa  Inicie el programa cerrando la puerta. En caso necesario, confirme previa- En el display se muestra la duración mente los mensajes que aparecen en prevista del programa seleccionado an- el display con OK.
  • Página 71 Funcionamiento Final del programa  Daños provocados por vapor de agua. Al final de un programa el control óptico El vapor de agua puede dañar los de funcionamiento parpadea lentamen- muebles delicados y las encimeras si te cuando la puerta está abierta y, dado al final del programa se abre la puer- el caso, se emiten señales acústicas.
  • Página 72 Funcionamiento Cómo desconectar el lavavaji- Extraer la vajilla llas ¡La vajilla caliente es sensible a los gol- pes! Por tanto, una vez desconectado  Abrir la puerta. el lavavajillas, deje que la vajilla se en-  Se puede desconectar el lavavajillas fríe hasta que pueda cogerla sin que- en cualquier momento pulsando la marse.
  • Página 73 Funcionamiento Interrumpir un programa Cancelar o modificar un pro- grama El programa se interrumpe en cuanto se abre la puerta. Si cierra nuevamente la Cuando se interrumpe un programa puerta, transcurridos unos segundos el se pueden suprimir pasos importan- programa se reanuda en el mismo pun- tes del programa.
  • Página 74 Opciones  Timer Activar el timer  Abra la puerta. Puede ajustar la hora de inicio de un programa. Para ello puede retrasar la  Conecte el lavavajillas con la tecla . hora de inicio del programa entre 30 mi-  Seleccione el programa deseado. nutos y 24 horas.
  • Página 75 Opciones Iniciar del programa antes de alcan- Una vez activado el timer, después de zar la hora del Timer unos minutos se desconectan todas las indicaciones para ahorrar energía. Puede iniciar el programa, incluso cuando el tiempo del Timer todavía no Par volver a visualizar la indicación del haya transcurrido.
  • Página 76 La opción «Manejo a distancia» perma- Activar el inicio a distancia necerá activa hasta que la vuelva a de- A través de la App Miele, es posible po- sactivar en  otros programas/ajustes. ner en funcionamiento el lavavajillas. La opción permanecerá también activa Para ello la App de Miele deberá...
  • Página 77 Opciones Mostrar las horas de funciona- miento Es posible visualizar cuántas horas ha estado funcionando el lavavajillas hasta el momento.  Abrir la puerta.  Conectar el lavavajillas con la te- cla .  Dado el caso, confirmar las indicacio- nes de falta de producto con OK. ...
  • Página 78 Guía para la selección del programa Vajilla Restos de alimentos Propiedades- del programa restos de alimentos normales, vajilla mixta incluidos vasos y programa equilibrado ligeramente plásticos termosensibles y respetuoso resecos todos los restos desarrollo de programa varia- de alimentos domésticos ble, controlado por sensor programa de ahorro de agua menaje variado...
  • Página 79 Guía para la selección del programa Programa Estimación del consumo Consumo energético Consumo de agua ComfortWash 45 °C  Duración programa Consumo energético Auto  Consumo de agua Duración programa Consumo energético Consumo de agua Duración programa Consumo energético Consumo de agua PowerWash 60 °C ...
  • Página 80 Relación de programas Programa Desarrollo del programa Prelavado Limpieza Aclarado Abrillantado Secado/ intermedio AutoOpen °C °C  / Auto 45–60 °C desarrollo de programa variable, adaptación del programa a la cantidad de vajilla y de residuos de alimentos gracias al control por sensores ...
  • Página 81 Relación de programas Consumo energía eléctrica Agua Tiempo Agua fría Agua caliente Litros Agua fría Agua caliente 15 °C 60 °C 15 °C 60 °C h:min h:min 0,64 0,40 3:19 3:05 0,70–1,00 0,55–0,65 6,0–13,0 2:02–2:59 1:59–2:49 0,85 0,45 12,5 2:37 2:28 1,00 0,65 1:24 1:15 1,25 0,85...
  • Página 82 Relación de programas  Otros programas Aclarado de la sal Programa para limpiar la cuba cada vez ComfortWash+ 55 °C que se haya rellenado la sal. Iniciar el Programa para limpiar una vajilla mixta programa Aclarado de la sal sin vajilla y con restos de suciedad normal.
  • Página 83 Extras Quick Seleccionar extras Se puede acortar la duración del pro- Es posible adaptar los programas a las grama con el Extra Quick. necesidades con los extras. Dependiendo del programa selecciona- Para ello se pueden seleccionar o elimi- do, así se verá acortada la duración. nar los extras antes del inicio del pro- grama deseado.
  • Página 84 Extras BottleClean Extra limpio Se puede seleccionar el Extra Bottle- Es posible seleccionar este extra para Clean para mejorar el resultado de lim- aumentar la eficiencia de limpieza del pieza de recipientes huecos estrechos, programa. como p. ej. jarras de cerveza y botellas La activación de este Extra prolonga la de bebida.
  • Página 85 Al hacerlo, tenga en cuenta las indicaciones del envase de detergente. Es posible adquirir los productos de limpieza y mantenimiento de Miele a través del Servicio Post-venta o de la tienda online.  Limpie regularmente los filtros de la...
  • Página 86 Limpieza y mantenimiento Ciclo de higiene Limpieza de la junta de la puerta y de la puerta Si se utiliza principalmente programas de lavado a bajas temperaturas, existe Los chorros de agua no llegan ni lim- el riesgo de formación de gérmenes y pian las juntas de la puerta ni los latera- olores en el interior de la cuba.
  • Página 87 Limpieza y mantenimiento A fin de evitar daños en las superfi- Limpiar el frontal del aparato cies durante la limpieza, nunca utili-  Daños producidos por la sucie- dad. - productos de limpieza que conten- Si se deja que la suciedad actúe du- gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru- rante más tiempo, en determinadas ros,...
  • Página 88 Limpieza y mantenimiento  Desenroscar la tapa del AutoDos Limpiar el AutoDos y  abrirla. Si se muestra el mensaje Limpiar Au-  En caso necesario, retirar el toDos , comprobar que el AutoDos PowerDisk. esté limpio y, en caso de no estarlo, p. ej.
  • Página 89 Limpieza y mantenimiento La tapa del AutoDos se deberá cerrar herméticamente para que no se for- men grumos en el detergente en polvo. Verificar que todas las juntas están limpias y, si fuera necesario, limpiar- las.  Introducir un PowerDisk lleno y pre- sionarlo hacia abajo hasta que quede encajado al ras.
  • Página 90 Limpieza y mantenimiento Retirar la bandeja portacubiertos (si Limpiar los brazos aspersores está disponible) Los restos de comida se pueden depo- Retirar primero la bandeja portacubier- sitar en las toberas y almacenarse en tos (si está disponible) para poder reti- los brazos aspersores.
  • Página 91 Limpieza y mantenimiento Retirar el brazo aspersor superior Retirada del brazo aspersor inferior  Extraer el cesto inferior.  Presionar el brazo aspersor superior hacia arriba  para que encaje el  Girar la rosca del brazo aspersor infe- dentado interior y desenroscarlo en rior en sentido contrario a las agujas sentido contrario a las agujas del del reloj ...
  • Página 92 Limpieza y mantenimiento Limpiar los brazos aspersores Insertar el brazo aspersor superior  Colocar de nuevo el brazo aspersor superior y apretarlo firmemente con la mano. Insertar el brazo aspersor intermedio  Empujar los restos de comida que hay en las toberas hacia el brazo as- persor con un objeto punzante.
  • Página 93 Limpieza y mantenimiento Insertar el brazo aspersor inferior Colocar la bandeja portacubiertos (si está disponible)  Colocar de nuevo el brazo aspersor  Introducir de nuevo la bandeja porta- inferior y asegurarse de que la combi- nación de filtros queda al mismo nivel cubiertos sobre los carriles.
  • Página 94 Limpieza y mantenimiento Comprobación de los filtros de Limpieza de los filtros la cuba  Desconecte el lavavajillas. El conjunto de filtros situado en la base  Retire el brazo aspersor inferior (véa- de la cuba retiene la suciedad más se el capítulo «Limpieza y manteni- gruesa del agua de lavado.
  • Página 95 Limpieza y mantenimiento  Retire el microfiltro del conjunto de  Gire la unión roscada en sentido ho- filtros tirando de la arandela sintética rario hasta que la flecha del cristal vi- hacia abajo para limpiar el interior de sor apunte al símbolo del candado .
  • Página 96 Limpieza y mantenimiento Limpieza del filtro de la entra- da de agua Para proteger la válvula de entrada de agua se ha instalado un filtro en la unión roscada de la manguera. Si el fil- tro está sucio no podrá entrar suficiente agua en la cuba.
  • Página 97 Limpieza y mantenimiento Limpiar la bomba de desagüe Si una vez finalizado el programa queda agua en la cuba significa que el agua no ha sido evacuada. Podría haber al- gún cuerpo extraño bloqueando la bomba de desagüe. Se puede eliminar con facilidad los cuerpos extraños.
  • Página 98 Limpieza y mantenimiento  Daños producidos por una lim- pieza incorrecta. Los componentes son delicados y pueden resultar dañados durante la limpieza. Limpiar la bomba de desagüe con cuidado. Por debajo de la tapa se encuentra la bomba de desagüe (flecha). ...
  • Página 99 Servicio Post-venta. Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web, www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us- ted mismo. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 100 El fusible de la vivienda ha saltado. No es posible co- núa lavando. nectar el lavavajillas, el display permanece oscuro.  Activar el diferencial (fusible mínimo, ver la placa de características).  Si el fusible salta de nuevo, ponerse en contacto con el Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 101  Desconectar el lavavajillas.  Cerrar el grifo de entrada de agua.  Ponerse en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.   Waterproof El sistema de protección contra fugas (Waterproof System) se ha activado.
  • Página 102  Si aparece de nuevo el aviso de anomalía, pónga- se en contacto con el Servicio Post-venta de Miele. Las bisagras de la puerta no encajan después de abrir la puerta. Se ha producido una anomalía técnica en determina- das circunstancias.
  • Página 103 ¿Qué hacer si ...? Anomalía en la entrada de agua Problema Causa y solución El piloto de funciona- miento óptico parpadea rápidamente. Se emite una señal acústica. En el display se muestra una de las siguientes anomalías:   Abrir toma de agua La toma de agua está...
  • Página 104 ¿Qué hacer si ...? Anomalía en el desagüe Problema Causa y solución El piloto de funciona- Antes de que solucione la anomalía: miento óptico parpadea  Desconecte el lavavajillas. rápidamente. Anomalía durante el desagüe. Se emite una señal En la cuba puede haber agua. acústica.
  • Página 105 PowerDisk»). Abrir tapa AutoDos  Si aparece de nuevo el aviso de anomalía, pónga- se en contacto con el Servicio Post-venta de Miele. La función  AutoDos está activada y el PowerDisk En el display se muestra el siguiente mensaje: vacío.
  • Página 106 (ver el capítulo «Detergente», apartado «Dosifi- cación manual de detergente»).  Para volver a utilizar la dosificación automática de detergente, es necesario ponerse en contacto con el Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 107 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El piloto de funciona- No se ha colocado un PowerDisk o está vacío o el miento óptico parpadea AutoDos está bloqueado por restos de detergente. rápidamente. No se dosifica la cantidad suficiente de detergente. La función  AutoDos ha sido desactivada automá- Al final del programa se emite la señal de adver-...
  • Página 108 ¿Qué hacer si ...? Brazos aspersores Problema Causa y solución Durante el desarrollo El brazo aspersor inferior está bloqueado o las tobe- del programa y al final ras del brazo aspersor inferior están obstruidas. La del mismo se muestra salida de detergente del AutoDos podría no poder el siguiente aviso en el aclararse por completo.
  • Página 109 ¿Qué hacer si ...? Problemas generales con el lavavajillas Problema Causa y solución Los pilotos de control y El lavavajillas se apaga automáticamente para aho- el display están oscu- rrar energía. ros.  Vuelva a conectar el lavavajillas pulsando la tecla .
  • Página 110 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Formación de olores en Si se utilizan principalmente programas de lavado a la cuba bajas temperaturas (< 50 ºC), existe el riesgo de for- mación de gérmenes y olores en el interior de la cu- ...
  • Página 111 ¿Qué hacer si ...? Ruidos Problema Causa y solución Ruidos de golpeteo en Un brazo aspersor choca con una pieza de la vajilla. la cuba  Abra con precaución la puerta y coloque la vajilla de otra manera para que no interrumpa el recorri- do de los brazos aspersores.
  • Página 112 ¿Qué hacer si ...? Resultado de lavado insatisfactorio Problema Causa y solución La vajilla no está limpia. La vajilla no se ha dispuesto correctamente.  Observe las indicaciones en el capítulo "Distribu- ción de la vajilla y los cubiertos". El programa era demasiado suave. ...
  • Página 113 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La vajilla no se seca o La cantidad de abrillantador es insuficiente o el de- los vasos y los cubier- pósito del abrillantador está vacío. tos presentan manchas.  Introduzca abrillantador, aumente la dosificación o cambie el producto abrillantador la siguiente vez que rellene el depósito (ver capítulo «Primera puesta en funcionamiento», apartado «Abrillanta-...
  • Página 114 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución En la vajilla se han for- La cantidad de abrillantador es demasiado escasa. mado manchas blan-  Aumente la cantidad de dosificación (ver capítulo cas. Los vasos y los cu- "Ajustes", apartado "Abrillantador"). biertos presentan un No se ha introducido sal en el depósito de sal.
  • Página 115 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Las piezas de plástico Esto puede deberse a colorantes naturales p. ej. de se han decolorado. zanahorias, tomates o ketchup. La cantidad de de- tergente y el poder blanqueante han sido insuficien- tes para eliminar los colorantes naturales. ...
  • Página 116 Miele. los requisitos de diseño ecológico en la base de datos de productos europea Contacto en caso de anoma- (EPREL).
  • Página 117 - Sin necesidad de desembalar, gra- cias a la lámina hidrosoluble En el momento de elegir su lavavajillas Miele, usted ha optado por la mejor ca- Detergente en polvo lidad y rendimiento. Para obtener siem- - Con oxígeno activo para una limpieza...
  • Página 118 Accesorios opcionales Mantenimiento del aparato Dispone de los productos de limpieza y mantenimiento de Miele para el cuidado óptimo de su lavavajillas Miele. Producto para limpiar la máquina - En combinación con el programa Lim- sin dosificación de de- pieza máquina...
  • Página 119 1,5 m de longitud (presión de prueba caciones de agua potable del país 14.000 kPa/140 bar) para prolongarla a correspondiente. través del Servicio Post-venta de Miele Conectar el lavavajillas al agua pota- o de un distribuidor oficial. ble. Para realizar la conexión es necesaria una válvula de cierre con un racor de...
  • Página 120 *INSTALLATION* Instalación  Daños provocados por la salida de agua. La unión roscada está sometida a la presión de la conducción de agua y se podrían producir daños debido al agua que sale. Por ello, compruebe que la conexión es estanca abriendo lentamente el grifo.
  • Página 121 *INSTALLATION* Instalación Desagüe Tienda la manguera de desagüe sin dobleces, presión ni tracción. En el desagüe del lavavajillas se ha ins- talado una válvula antirretroceso de tal  forma que el agua sucia no pueda ac- Daños provocados por la salida ceder al aparato a través de la mangue- de agua.
  • Página 122 *INSTALLATION* Instalación Purgado del desagüe Será necesario purgar el desagüe en el lugar de emplazamiento si la conexión del mismo estuviera situada a menor al- tura que la guía de las ruedas del cesto inferior en la puerta. De lo contrario, el agua podría salir de la cuba a conse- cuencia del efecto sifón durante el transcurso de un programa.
  • Página 123 Un cable de conexión dañado solo po- drá sustituirse por otro cable de cone- xión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución so- lo puede ser llevada a cabo por perso- nal autorizado o por el Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 124 Datos técnicos Datos técnicos Modelo de lavavajillas normal Altura 80,5 cm 84,5 cm (regulable +6,5 cm) (regulable +6,5 cm) Altura del hueco de empotra- a partir de 80,5 cm a partir de 84,5 cm miento (+6,5 cm) (+6,5 cm) Ancho 59,8 cm 59,8 cm Ancho del hueco de empotra- 60 cm 60 cm miento Fondo...
  • Página 125 * consultar los valores exactos en la hoja de datos Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este lavavajillas cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: - productos, descarga, en www.miele.es...
  • Página 127 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es [email protected] Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: [email protected] Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 128 G 7180, G 7181, G 7182, G 7183, G 7185, G 7187, G 7188, G 7190, G 7191, G 7195, G 7197 es-ES M.-Nr. 12 471 550 / 02...