Resumen de contenidos para Parkside Performance PSSAP 20 Li C4
Página 1
KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE AKKU-SÄBELSÄGE 20 V/CORDLESS SABRE SAW 20V/SCIE SABRE SANS FIL 20 V PSSAP 20 Li C4 AKKU-SÄBELSÄGE 20 V AKU CHVOSTOVÁ PÍLA 20 V Kurzanleitung Krátky návod Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie CORDLESS SABRE SAW 20V...
Página 2
DE/AT/CH Kurzanleitung Seite GB/IE Short manual Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Beknopte handleiding Pagina Krótka instrukcja Strona Krátký návod Strana Krátky návod Strana Guía rápida Página Kort vejledning Side Guida rapida Pagina Rövid útmutató Oldal Kratka navodila Stran...
Página 4
AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ ACCU COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT DE SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM”...
Página 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie Lesen Sie die Bedienungsanleitung. den Akku-Pack vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch.
Página 8
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es Hub: 22 mm besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Sägeblatt-Aufnahmetyp: Standard 1x Akku-Säbelsäge 20 V PSSAP 20 Li C4 Maximale Schneidekapazität: 1x Akku-Pack PAPS 208 A1 * Holz: 150 mm 1x Schnellladegerät PLG 20 C3 *...
Página 9
Geräuschemissionswerte WARNUNG! Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit Die Schwingungs- und Geräuschemissionen EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Schalldruckpegel L 89,0 dB(A) Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche...
Página 10
Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Allgemeine Stecker darf in keiner Weise Sicherheitshinweise für verändert werden. Verwenden Elektrowerkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Stecker und passende Steckdosen verringern Anweisungen, Bebilderungen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Página 11
6) Tragen Sie geeignete Kleidung. Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie Tragen Sie keine weite Kleidung darauf, was Sie tun, und gehen oder Schmuck. Halten Sie Haare Sie mit Vernunft an die Arbeit mit und Kleidung fern von sich einem Elektrowerkzeug.
Página 12
Verwendung und Behandlung des 4) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb Akkuwerkzeugs der Reichweite von Kindern auf. Laden Sie die Akkus nur mit Lassen Sie keine Personen das Ladegeräten auf, die vom Hersteller Elektrowerkzeug benutzen, die empfohlen werden. Durch ein mit diesem nicht vertraut sind oder Ladegerät, das für eine bestimmte Art von diese Anweisungen nicht gelesen Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,...
Página 13
7) Befolgen Sie alle Anweisungen 4) Führen Sie das Elektrowerkzeug nur zum Laden und laden Sie den eingeschaltet gegen das Werkstück. Akku oder das Akkuwerkzeug Es besteht die Gefahr eines Rückschlages, niemals außerhalb des in der wenn das Einsatzwerkzeug im Werkstück Betriebsanleitung angegebenen verkantet.
Página 14
11) Halten Sie das Elektrowerkzeug Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass beim Arbeiten mit beiden Händen die Verwendung von Produkten mit hohem fest und sorgen Sie für einen Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug verteilt ist. wird mit zwei Händen sicherer geführt.
Página 15
Wenn die Anschlussleitung HINWEIS beschädigt wird, muss sie durch Dieses Produkt erzeugt während des den Hersteller oder seinen Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Kundendienst oder eine ähnlich Umständen aktive oder passive qualifizierte Person ersetzt medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder werden, um Gefährdungen zu tödlichen Verletzungen zu verringern,...
Página 16
Vor dem ersten Gebrauch Akku-Pack laden Zubehör (Abb. C) HINWEIS Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produkts werden unter anderem die folgenden Zubehörteile, wie Sie können den Akku-Pack jederzeit aufladen, ohne z. B. Werkzeuge und Sägeblätter, benötigt: die Lebensdauer zu verkürzen.
Página 17
Ein- und Ausschalten Zur Anpassung an das Werkstück ist die Fußplatte verschiedenen Positionen verstellbar und schwenkbar. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Fußplatte entriegeln: Drehen Sie den Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie mit Entriegelungshebel entgegen dem Uhrzeigersinn. dem Produkt hantieren oder arbeiten. Stellen Sie durch Ein- oder Ausziehen die gewünschte ...
Página 18
Tauchsägen HINWEIS (Abb. J) Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet noch Tauchsägen ist eine sehr anspruchsvolle Technik und mit ca. 10 Sekunden nach dem Ausschalten des Produkts einem höheren Verletzungsrisiko verbunden. Führen Sie weiter. diese Technik nur durch, wenn Sie mit dieser vertraut sind. Tauchschnitte dürfen nur in weichen Materialien wie ...
Página 19
Durch die Aktualisierung der Firmware können sich die Wählen Sie den Akku-Pack aus. Informationen über Funktionen der App Lidl Home ändern. die Akku-Säbelsäge „PSSAP 20 Li C4 (2201)“ finden Sie Geräteinformation unter Reinigung und Pflege HINWEIS WARNUNG! Smartes Gerät nicht verbunden...
Página 20
Beziehen Sie sich dazu auf das folgende Kapitel: HINWEIS „Erweiterte Funktionen“, Menüpunkt: Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, {Trennen und Daten löschen}. schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese Verpackung: die Oberflächen beschädigen können. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Página 21
Service Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Service Deutschland Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die Tel.: 0800 5435 111 zerstörungsfrei entnommen werden können und E-Mail: [email protected] führen diese einer separaten Sammlung zu. Service Österreich Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß...
Página 22
EU-Konformitätserklärung EU-KONFORMITATSERKLARUNG 391001_2201 IAN: Produkt-ldentifikation: "Parkside" Akku-Sabelsage Modellnummer: HG09588 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklarung erfi.illt die einschlagigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Richtlinie 2006/42/EG Richtlinie 2014/30/EU Richtlinie 2011/65/EU Verweise auf die verwendeten einschlagigen harmonisierten Normen oder ve· r weise auf die anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformitat erklart wird: Nr.
Página 23
Warnings and symbols used ........Page Short manual .
Página 24
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual, on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack Read the instruction manual. before replacing attachments, cleaning and when not in use.
Página 25
There is a danger of choking and suffocation! Maximum cutting capacity: Wood: 150 mm 1x Cordless Sabre Saw 20V PSSAP 20 Li C4 Steel: 15 mm 1x Battery pack PAPS 208 A1 * Non-ferrous metal: 20 mm...
Página 26
Recommended ambient temperature: WARNING! While charging: +4 to +40 °C The vibration and noise emissions during actual use During operation: +4 to +40 °C of the power tool can differ from the declared values During storage: +20 to +26 °C depending on the manner in which the tool is used, especially what kind of workpiece is processed.
Página 27
5) When operating a power tool Save all warnings and instructions for future reference. outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a The term “power tool” in the warnings refers to cord suitable for outdoor use reduces the risk your mains-operated (corded) power tool or of electric shock.
Página 28
5) Maintain power tools and 6) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your accessories. Check for misalignment hair, clothing and gloves away from or binding of moving parts, moving parts. Loose clothes, jewellery or breakage of parts and any other condition that may affect the power long hair can be caught in moving parts.
Página 29
4) Under abusive conditions, liquid 2) Use clamps or another practical may be ejected from the battery; way to secure and support the avoid contact. If contact accidentally workpiece to a stable platform. occurs, flush with water. If liquid Holding the workpiece by hand or against contacts eyes, additionally seek your body leaves it unstable and may lead medical help.
Página 30
Behaviour in emergency 10) Use suitable detectors in order to find hidden supply lines or ask the situations local utility company. Contact with Familiarise yourself with the use of this product by electrical cables can lead to electric shock means of this instruction manual.
Página 31
Battery charger safety Protect the electrical parts warnings against moisture. Do not This appliance can be used immerse such parts in water by children aged from 8 years or other liquids to avoid and above and persons with electrical shock.
Página 32
Status NOTE Red LED lights up Battery pack charges This instruction manual contains information and Green LED lights up Battery pack fully suggestions for several saw blades and their uses. charged The saw blades depicted are not necessarily included in the shipment, but are meant to indicate additional Green and red LED flashing Battery pack defective possibilities for using this product.
Página 33
(Fig. I) CAUTION! RISK OF INJURY! Switching on: Release the switch lock by pushing it Saw blades can be sharp and become hot during in on the left or right side. use. Always wear protective gloves when handling Press and hold the on/off switch saw blades.
Página 34
Working instructions Connecting the product to the Lidl Home App CAUTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE TO Activate/deactivate the Bluetooth PROPERTY! function on the battery Wear gloves when handling the saw blade. In this way, you avoid injury from cuts. Press and hold the button on the battery pack...
Página 35
Cleaning and care Select the battery pack . The information of the cordless sabre saw “PSSAP 20 Li C4 (2201)” can be found in WARNING! Device info Always switch the product off, remove the battery NOTE pack and let the product cool down before...
Página 36
Battery pack advice Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be Only store the battery pack partially charged. The recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its battery pack should be charged to 40 to 60 % (red and amendments. Please return the batteries/rechargeable batteries orange LED in the charge indicator light up) before and/or the product to the available collection points.
Página 37
EC declaration of conformity EC DECLARATION OF CONFORMITY 391001_2201 IAN: Product identification: "Parkside" Cordless Sabre Saw Model Number: HG09588 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared:...
Página 38
Avertissements et symboles utilisés ....... Page Guide de démarrage rapide .
Página 39
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur le guide de démarrage rapide, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Avant de changer les accessoires, de nettoyer Lisez le mode d’emploi. le produit ou de le ranger, éteignez-le et enlevez l'accu.
Página 40
! Course : 22 mm Type du logement de lame 1x Scie sabre sans fil 20 V PSSAP 20 Li C4 de scie : Standard 1x Accu PAPS 208 A1 * 1x Chargeur à grande vitesse PLG 20 C3 * Capacité...
Página 41
Durée de charge : REMARQUE Type d'accu PAP 20 B1, 2 Ah (disponible en option) : Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore 35 minutes spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test Type d'accu PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4 Ah (disponible ...
Página 42
Sécurité électrique Consignes de sécurité La fiche de raccordement de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. En aucun Consignes de sécurité cas, la fiche ne doit pas être générales pour les outils modifiée. N’utilisez aucune fiche électriques interchangeable avec des outils électriques reliés à...
Página 43
6) Portez des vêtements appropriés. Sécurité des personnes Soyez vigilant, surveillez ce que Ne portez pas de vêtements amples vous faites et faites preuve de bon ou de bijoux. Tenez vos cheveux et sens lorsque vous utilisez un outil vêtements hors de portée des pièces électrique.
Página 44
Utilisation et manipulation de l’accu de 4) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des l'outil enfants. Ne laissez jamais des Rechargez les accus seulement avec personnes utiliser l’outil électrique si les chargeurs recommandés par le elles ne sont pas familières avec les fabricant.
Página 45
7) Respectez toutes les instructions de 4) Placez l'outil électrique contre la chargement et ne rechargez jamais pièce seulement lorsqu'il est allumé. l'accu ou l'outil sans fil en dehors de Il y a un risque de recul lorsque l'outil la plage de température spécifiée insérable entre en contact dans la pièce en dans le mode d'emploi.
Página 46
Comportement en cas 11) Durant le travail, tenez l'outil électrique avec les deux mains et d’urgence veillez à assurer votre stabilité. L'outil À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez- électrique est plus maniable lorsqu'il est vous avec l'utilisation de ce produit. Mémorisez maintenu à...
Página 47
Consignes de sécurité pour Protégez les pièces électriques chargeurs contre l'humidité. Afin d'éviter Cet appareil peut être utilisé toute électrocution, ne plongez par des enfants de plus de jamais ces pièces dans de 8 ans et par des personnes l'eau ou tout autre liquide.
Página 48
Voyant à LED État REMARQUE LED rouge allumé Recharge de l’accu Ce mode d'emploi contient des informations et des LED vert allumé Accu complètement remarques sur diverses lames de scie et leurs domaines rechargé d'application. Les lames de scie représentées ne font pas nécessairement partie du contenu de l'emballage, mais LED vert et rouge clignotants Accu défectueux...
Página 49
Insérer/enlever la lame de scie PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! AVERTISSEMENT ! Avant de mettre en marche, assurez-vous que la lame de scie ne touche pas la pièce à travailler. Éteignez le produit, enlevez l’accu et laissez le Veillez à...
Página 50
Essai Placez l’arête avant de la plaque de fond sur la pièce à travailler de sorte que la lame de scie ne la touche pas. REMARQUE Allumez le produit. Laissez pénétrer lentement la lame de scie dans la pièce. Effectuez un essai, sans grande intensité, avant le Lorsque la profondeur de la pièce est séparée, continuez à...
Página 51
Lidl Home peuvent être modifiées. sélectionné. Sélectionnez l'accu . Vous trouverez les informations Nettoyage et entretien sur la scie sabre sans fil « PSSAP 20 Li C4 (2201) » sous {Information sur l'appareil}. AVERTISSEMENT ! Éteignez le produit, enlevez l’accu...
Página 52
Produit : Vérifiez que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu'ils soient correctement placés. Si nécessaire, remplacez-les. Remplacez une lame de scie émoussée, tordue ou autrement endommagée. Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage ...
Página 54
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina Beknopte handleiding ..........Pagina Beoogd gebruik .
Página 55
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Schakel het product uit en verwijder de accu Lees de gebruiksaanwijzing. voordat u accessoires verwisselt, het product schoonmaakt of het voor langere tijd niet gebruikt. Waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen Bescherm de accu tegen hitte en langdurig, intens naleven!
Página 56
Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikking! Maximale zaagcapaciteit: Hout: 150 mm 1x Accu-sabelzaag 20 V PSSAP 20 Li C4 1x Accu PAPS 208 A1 * Staal: 15 mm 1x Snellader PLG 20 C3 *...
Página 57
Aanbevolen omgevingstemperatuur: WAARSCHUWING! Tijdens het opladen: +4 tot +40 °C De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het Tijdens het gebruik: +4 tot +40 °C feitelijke gebruik van het elektrische apparaat van de Tijdens opslag: +20 tot +26 °C aangegeven waarden afwijken afhankelijk van de manier waarop het elektrische apparaat gebruikt wordt, in het bijzonder van welk soort werkstuk bewerkt wordt.
Página 58
Elektrische veiligheid Veiligheidsaanwijzin- De netstekker van het elektrische apparaat moet in het stopcontact passen. De netstekker mag op geen Algemene enkele manier worden veranderd. veiligheidsaanwijzingen voor Gebruik geen verloopstekkers in elektrische apparaten combinatie met geaarde elektrische apparaten. Ongewijzigde netstekkers en WAARSCHUWING! passende stopcontacten verminderen het Lees alle veiligheidsaanwijzingen,...
Página 59
6) Draag geschikte kleding. Draag Persoonlijke veiligheid Wees altijd attent, let op wat u geen wijde kleding of sieraden. doet en ga met overleg te werk Houd uw haar en kleding uit de als u met een elektrisch apparaat buurt van bewegende onderdelen. werkt.
Página 60
Gebruik en behandeling van het op een 4) Berg niet-gebruikte elektrische apparaten op buiten het bereik accu werkend apparaat van kinderen. Laat het elektrische Laad accu's alleen op met opladers apparaat niet gebruiken die door de fabrikant worden door personen die hiermee aanbevolen.
Página 61
7) Volg alle aanwijzingen voor 3) Houd uw handen uit de buurt van het opladen op en laad de accu het zaagbereik. Grijp niet onder het of het op een accu werkend werkstuk. Bij contact met het zaagblad apparaat nooit op buiten het in de bestaat gevaar op letsel.
Página 62
Wat te doen in noodgevallen 11) Houd het elektrische apparaat bij werkzaamheden met beiden Maak u aan de hand van deze handen vast en zorg dat u veilig gebruiksaanwijzing vertrouwd met het gebruik staat. Het is veiliger om het elektrische van dit product.
Página 63
Als het aansluitsnoer is beschadigd, moet dit Dit product genereert tijdens het gebruik worden vervangen door de een elektromagnetisch veld! Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden fabrikant, zijn klantenservice actieve of passieve medische implantaten hiervan of een vergelijkbaar beïnvloeden! Om het gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te verminderen, bevelen gekwalificeerd persoon, om wij personen met medische implantaten...
Página 64
Voor het eerste gebruik Accu opladen Accessoires (Afb. C) Voor veilig en voorschriftmatig gebruik van dit product zijn onder andere de volgende accessoires nodig, zoals U kunt de accu altijd opladen zonder dat u daarmee gereedschappen en zaagbladen: de levensduur negatief beïnvloedt.
Página 65
In- en uitschakelen De bodemplaat kan in verschillende standen worden versteld en gedraaid, voor aanpassing aan het werkstuk. VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR Bodemplaat ontgrendelen: Draai de VERWONDINGEN! ontgrendelingshendel tegen de klok in. Stel door in- of uittrekken de gewenste positie van de Draag altijd veiligheidshandschoenen als u het ...
Página 66
Proefdraaien Invalsneden mogen uitsluitend worden uitgevoerd bij zachte materialen, zoals hout of gipskarton en met korte zaagbladen (max. 150 mm lengte). Es bestaat gevaar voor terugslag en letsel. Laat het apparaat vóór de eerste werkzaamheden en Zet de voorkant van de bodemplaat op het werkstuk, ...
Página 67
Tik op {Gereed}. De overzichtspagina van de accu wordt weergegeven. De informatie over de accu-sabelzaag Selecteer telkens slechts één apparaat. Indien voor “PSSAP 20 Li C4 (2201)” kunt u vinden onder andere producten vinkjes aanwezig zijn: {Apparaatinformatie}. Tik op om de markeringen te verwijderen.
Página 68
Onderhoud Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u Controleer het product en de hulpstukken (bijv. via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. zaagbladen) vóór en na ieder gebruik op slijtage en Neem de aanduiding van de beschadigingen. Vervang deze indien nodig door nieuwe, verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven.
Página 69
EG-verklaring van overeenstemming NL/BE...
Página 70
Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Krótka instrukcja .
Página 71
Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji, na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Wyłączać produkt i wyjmować akumulator przed Przeczytać instrukcję obsługi. wymianą akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany. Chronić akumulator przed gorącem i bezpośrednim Przestrzegać...
Página 72
Istnieje Wlot ostrza piły: Standard niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! Maksymalna wydajność cięcia: 1x Akumulatorowa piła szablasta 20 V PSSAP 20 Li C4 Drewno: 150 mm 1x Akumulator PAPS 208 A1 * 1x Szybka ładowarka PLG 20 C3 *...
Página 73
Czas ładowania: RADA Typ akumulatora: PAP 20 B1, 2 Ah (sprzedawany Podane całkowite wartości drgań i określone oddzielnie): 35 minut wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze Typ akumulatora: PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4 Ah znormalizowaną metodą badań i mogą być użyte do (sprzedawany oddzielnie): 60 minut porównania jednego elektronarzędzia z drugim.
Página 74
Bezpieczeństwo elektryczne Instrukcje Wtyczka elektronarzędzia bezpieczeństwa musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden Ogólne instrukcje sposób zmieniać. Z elektrycznie bezpieczeństwa dla uziemionymi elektronarzędziami uchwytów elektronarzędzi nie używać wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane OSTRZEŻENIE! gniazda zmniejszają ryzyko porażenia Przeczytać...
Página 75
7) Jeśli istnieje możliwość Bezpieczeństwo osób Zawsze zwracać uwagę na to, co zainstalowania odpylaczy lub się robi i zachowywać rozsądek urządzeń do gromadzenia pyłu, podczas pracy z elektronarzędziem. to muszą być one podłączone i używane prawidłowo. Używanie Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, odpylacza może zmniejszyć...
Página 76
Używanie i obsługa narzędzia 4) Nieużywane elektronarzędzia trzymać w miejscu niedostępnym bezprzewodowego dla dzieci. Nie pozwalać, aby Akumulatory ładować tylko za elektronarzędzie było używane pomocą ładowarek zalecanych przez osoby, które nie znają przez producenta. Ładowarka tego elektronarzędzia lub nie odpowiednia dla określonego typu przeczytały niniejszej instrukcji.
Página 77
7) Przestrzegać wszystkich instrukcji 4) Elektronarzędzie włączać tylko ładowania i nigdy nie ładować przy obrabianym przedmiocie. akumulatora ani narzędzia Istnieje niebezpieczeństwo odrzutu, jeśli bezprzewodowego poza zakresem narzędzie wkładane przechyli się w temperatur podanym w instrukcji obrabianym przedmiocie. obsługi. Nieprawidłowe ładowanie lub 5) Upewniać...
Página 78
12) Zabezpieczać obrabiany przedmiot. Zawsze zachowywać czujność korzystając z Obrabiany przedmiot jest trzymany pewniej tego produktu, aby wcześnie wykryć niebez- pieczeństwo i podjąć odpowiednie działania. w przyrządzenie lub w imadle niż za pomocą dłoni. Szybka interwencja może zapobiec poważ- nym obrażeniom i uszkodzeniu mienia.
Página 79
Instrukcje bezpieczeństwa dla Części elektryczne chronić ładowarek przed wilgocią. Nigdy nie Urządzenie może być używane zanurzać w wodzie lub przez dzieci w wieku powyżej innych płynach, aby uniknąć 8 lat i osób o ograniczonych porażenia prądem. Nie zdolnościach fizycznych, trzymać...
Página 80
W przypadku wątpliwości należy zwrócić się do Przed użyciem akumulator należy naładować, jeśli stan wykwalifikowanego specjalisty i poinformować o tym swojego naładowania jest średni lub niski. sprzedawcę. Kontrolki LED ładowania (zielona i czerwona informują o stanie ładowarki i akumulatora RADA Dioda LED Stan...
Página 81
Wkładanie lub wyjmowanie OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! brzeszczota Przed włączeniem upewnić się, że brzeszczot nie OSTRZEŻENIE! dotyka obrabianego przedmiotu. Pamiętać, aby stać bezpiecznie podczas pracy. Produkt Przed wymianą wyłączyć urządzenie, wyjąć zawsze trzymać obiema rękami za przedni i tylny akumulator i poczekać, aż...
Página 82
Instrukcje robocze Łączenie produktu z aplikacją Lidl Home OSTROŻNIE! RYZYKO URAZU OSÓB I Włączanie i wyłączanie funkcji USZKODZENIA MIENIA! Bluetooth w akumulatorze Podczas pracy z brzeszczotem nosić rękawice. Aby uniknąć ran ciętych. Wcisnąć na 3 sekundy przycisk Nie używać...
Página 83
Aktualizacja oprogramowania może zmienić funkcje będzie można go wybrać. aplikacji Lidl Home. Wybrać akumulator . Informacje o akumulatorowej pile szablastej „PSSAP 20 Li C4 (2201)“ można znaleźć w Informacje o urządzeniu opcji Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE! RADA Przed wykonaniem jakiejkolwiek kontroli, Nie podłączono żadnego...
Página 84
Produkt przechowywać w miejscu niedostępnym Informacji na temat możliwości utylizacji dla dzieci. Optymalna długoterminowa temperatura wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy przechowywania (dłużej niż 3 miesiące) wynosi od lub miasta. +20 do +26 °C. Produkt przechowywać w kuferku Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać ...
Página 86
Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana Krátký návod ............Strana Použití...
Página 87
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze, v krátkém návodu a na typovém štítku jsou používána následující varovná upozornění: Vypněte výrobek a odeberte akumulátorovou sadu Přečtěte si návod k obsluze. před výměnou příslušenství, před čištěním a když se nepoužívá.
Página 88
Hrozí nebezpečí polknutí a udušení! Zdvih: 22 mm Typ upnutí pilového listu: Standardní 1x Aku pila ocaska 20 V PSSAP 20 Li C4 1x Akumulátorová sada PAPS 208 A1 * Maximální řezací kapacita: 1x Rychlonabíječka PLG 20 C3 * Dřevo: 150 mm 1x Přepravní...
Página 89
Hodnoty emisí hluku VAROVÁNÍ! Naměřené hodnoty byly stanoveny v souladu s normou Vibrace a hluk při skutečném použití elektrických EN 62841. Hladina akustického tlaku elektrického nástroje nástrojů se od uvedených hodnot odchylují v závislosti hodnocená jako A je obvykle: na způsobu, jakým je elektrický nástroj používán, zejména typ zpracovávaného obrobku.
Página 90
4) Nezneužívejte přípojné vedení Uschovejte bezpečnostní pokyny a návody pro budoucnost. k zavěšování nebo nošení elektrického nástroje nebo k Termín používaný v bezpečnostních pokynech vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. „Elektrický nástroj“ se vztahuje na elektrické Udržujte přípojné vedení daleko nástroje napájené ze sítě (síťovým vedením) nebo od tepla, oleje, ostrých hran nebo elektrické...
Página 91
3) Před jakýmkoliv seřizováním, 4) Před zapnutím elektrického nástroje odstraňte všechny seřizovací výměnou nástrojových nástavců nástroje nebo klíče. Nástroj nebo klíč, nebo před uložením nepoužívaného elektrického nástroje vytáhněte který ponecháte připevněn k otáčející se zástrčku ze zásuvky a/nebo části elektrického nástroje, může vést ke odstraňte odnímatelný...
Página 92
Servis Použití akumulátorového nástroje a zacházení s ním Nechte elektrické nástroje Akumulátor nabíjejte pouze opravovat jen od kvalifikovaného nabíječkami doporučenými odborného personálu s použitím výrobcem. U nabíječky, která je určena originálních náhradních dílů. Tím pro určitý druh akumulátorů, hrozí riziko je zajištěno, že bezpečnost elektrického požáru v případě...
Página 93
7) Používejte pouze nepoškozené a Následující opatření umožní snížit vibracemi a perfektní pilové listy. Ohnuté nebo hlukem působená rizika: neostré pilové listy mohou prasknout, Používejte výrobek pouze podle jeho účelu a nepříznivě ovlivnit řez nebo způsobit zpětný jak je popsáno v těchto instrukcích. ráz.
Página 94
Když je přípojné vedení Nebezpečí zranění a věcné škody způsobené létajícími objekty. poškozeno, musí být nahrazen výrobcem nebo UPOZORNĚNÍ jeho zákaznickou službou Tento výrobek generuje během provozu elektromagnetické pole! Toto pole může nebo podobně kvalifikovanou za určitých okolností ovlivňovat aktivní osobou, aby se zabránilo nebo pasivní...
Página 95
Před prvním použitím Nabíjení akumulátorové sady Příslušenství (Obr. C) UPOZORNĚNÍ Pro bezpečné a řádné používání tohoto výrobku jsou nutné mimo jiné následující díly příslušenství, jako např. nástroje a Akumulátorová sadu můžete nabíjet kdykoli bez pilové listy: zkrácení životnosti. Přerušení...
Página 96
Pro přizpůsobení obrobku lze opěrku nohou nastavit a otočit OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! v různých polohách. Před zapnutím se ujistěte, že se pilový list nedotýká Odblokujte opěrku nohou : Otočte odblokovací obrobku. páčku proti směru hodinových ručiček. Dbejte při provozu přístroje na jeho bezpečnou polohu. Zasunutím nebo vyjmutím upravte požadovanou polohu ...
Página 97
Pracovní pokyny Spojte výrobek s aplikací Lidl Home Zapnutí/vypnutí funkce Bluetooth OPATRNĚ! RIZIKO ÚRAZŮ PERSONÁLU A akumulátoru POŠKOZENÍ VLASTNICTVÍ! Stisknutím a podržením tlačítka na akumulátorové Při manipulaci s pilovým listem noste rukavice. Tak se sadě po dobu 3 sekund aktivujete funkci Bluetooth. vyhnete řezným zraněním.
Página 98
Odstraňte hlavně nečistoty a prach z ventilačních otvorů poté zůstane svítit trvale. Akumulátorová pila ocaska hadrem a měkkým kartáčem. „PSSAP 20 Li C4 (2201)“ se zobrazuje v části Větrací otvory musí být vždy volné. Informace o přístroji UPOZORNĚNÍ...
Página 99
Během delší doby skladování zkontrolujte stav nabití Ekologické škody v důsledku chybné akumulátorové sady přibližně každé 3 měsíce. likvidace baterií/akumulátorů! Dobíjejte podle potřeby. Transport Před odstraněním výrobku do odpadu z něho vyjměte baterie resp. akumulátorový balíček. Přepravujte výrobek v přepravním kufru ...
Página 100
ES prohlášení o shodě ES PROHLASENI O SHODE Mezinarodnf cfslo obchodni polozky {IAN): 391001_2201 ldentifikace produktu: "Parkside" Aku pila ocaska Cislo modelu: HG09588 Vyse popsany predmet prohlaseni je ve shade s prislusnymi harmonizacnimi pravnimi predpisy Unie: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU Odkazy na prislusne harmonizovane normy, ktere byly pouzity, nebo na jine technicke specifikace, na jejichz zaklade se shoda prohlasuje:...
Página 101
Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 102 Krátky návod ............Strana 102 Použitie v súlade s určením.
Página 102
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, v stručnom návode, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Produkt vypnite a pred výmenou príslušenstva, Prečítajte si návod na obsluhu. čistením a keď ho nepoužívate, vyberte akumulátor. Akumulátor chráňte pred teplom a trvalým silným Rešpektujte výstražné...
Página 103
1x Aku chvostová píla 20 V PSSAP 20 Li C4 Maximálna kapacita rezania: 1x Akumulátor PAPS 208 A1 * Drevo: 150 mm 1x Rýchlonabíjačka PLG 20 C3 * Oceľ: 15 mm 1x Prenosný kufrík Farebné kovy: 20 mm 1x Pílový list na drevo 1x Pílový...
Página 104
Informácie o ochranných známkach Emisie vibrácií Celková hodnota vibrácií (suma vektora troch smerov), nameraná podľa EN 62841: iOS a Apple sú zaregistrované obchodné známky spoločnosti Apple Inc. v USA a iných krajinách. App Store Pílenie dosiek (dodaný HCS pílový list Parkside) je registrovaná...
Página 105
5) Keď pracujete s elektrickým Bezpečnosť na pracovisku Pracovnú oblasť udržiavajte v náradím vonku, používajte iba čistote a dobre osvetlenú. Neporiadok také predlžovacie káble, ktoré sú vhodné do vonkajšieho prostredia. alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k vzniku úrazov. Použitie vhodného predlžovacieho kábla určeného do exteriéru znižuje riziko zásahu 2) Elektrické...
Página 106
3) Pred nastavením prístroja, 5) Vyhýbajte sa abnormálnej polohe držania tela. Zaistite si výmenou dielov nadstavcov alebo bezpečný postoj a vždy udržiavajte odložením elektrického náradia rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť odpojte zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte integrovaný elektrické náradie lepšie kontrolovať pri akumulátor.
Página 107
7) Dbajte na všetky pokyny pre Používanie a starostlivosť o náradie s akumulátorom nabíjanie a akumulátor alebo Akumulátory nabíjajte iba v náradie s akumulátorom nabíjačkách, ktoré odporúča nenabíjajte nikdy mimo teplotného výrobca. V prípade použitia nabíjačky rozsahu, ktorý je uvedený v návode na obsluhu.
Página 108
12) Zaistite obrobok. Obrobok uchytený 4) Elektrické náradie musí byť zapnuté, keď ním mierite na prípravkami alebo zverákom je uchytený obrobok. Ak sa nadstavec v obrobku bezpečnejšie ako rukou. zasekne, hrozí nebezpečenstvo spätného 13) Pred odložením elektrického rázu. náradia počkajte, kým sa náradie 5) Dbajte na to, aby spodná...
Página 109
Bezpečnostné upozornenia Pri používaní tohto produktu vždy postupujte obozretne, aby ste mohli včas identifikovať pre nabíjačky nebezpečenstvo a reagovať naň. Rýchly Tento prístroj môžu používať zásah môže zabrániť vážnym zraneniam a deti od 8 rokov a staršie, poškodeniam majetku.
Página 110
Prístroj nie je vhodný na Obsluha Vybratie/vloženie akumulátora používanie v interiéri. Vybratie akumulátora: Stlačte odblokovacie tlačidlo OPATRNE! Táto nabíjačka pre akumulátor . Vyberte akumulátor (obr. D). je vhodná výhradne na Vloženie akumulátora: Akumulátor nasmerujte k ...
Página 111
Nastavenie spodnej dosky Uvoľnite prstenec skľučovadla tak, aby sa otočil späť do pôvodnej polohy. (Obr. E) Pred použitím: Potiahnite za pílový list a skontrolujte, či je VÝSTRAHA! bezpečne a správne pripevnený. Produkt vypnite, vyberte akumulátor a pred Vybratie pílového listu úpravami ho nechajte ochladnúť! (Obr.
Página 112
Pracovné svetlo LED Ponorné pílenie (Obr. J) Tento produkt je vybavený pracovným svetlom LED , aby bola Ponorné pílenie je veľmi náročná technika spojená s vyšším osvetlená priama pracovná oblasť a viditeľnosť v zle osvetlenom rizikom zranenia. Túto techniku použite iba vtedy, keď ju prostredí.
Página 113
Home zmeniť. ho zvoliť. Zvoľte akumulátor . Informácie o akumulátorovej Čistenie a starostlivosť chvostovej píle „PSSAP 20 Li C4 (2201)“ nájdete Informácia o prístroji VÝSTRAHA! UPOZORNENIE Produkt vypnite, vyberte akumulátor a pred revíziou, údržbou alebo čistením ho nechajte Informácia o prístroji...
Página 114
Údržba Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) Pred a po každom použití skontrolujte produkt a a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: príslušenstvo (napr. pílové listy), či nie sú opotrebované a Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené...
Página 116
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 117 Guía rápida ............Página 117 Uso previsto .
Página 117
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida, el embalaje y la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Apague el producto y retire el paquete de baterías Lea el manual de instrucciones. antes de cambiar accesorios, limpiar y si no se está...
Página 118
Carrera: 22 mm Tipo de alojamiento hoja de sierra: Estándar 1x Sierra de sable recargable 20 V PSSAP 20 Li C4 1x Paquete de baterías PAPS 208 A1 * Capacidad de corte máxima: 1x Cargador rápido PLG 20 C3 *...
Página 119
Temperatura ambiente recomendada: ¡ADVERTENCIA! Durante la carga: +4 a +40 °C Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir Durante el funcionamiento: +4 a +40 °C durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica de Durante el almacenamiento: +20 a +26 °C los valores indicados en función del modo, en que se utiliza la herramienta eléctrica, en especial, el tipo de pieza de trabajo que se trabaja.
Página 120
Seguridad eléctrica Indicaciones de El enchufe de conexión de la seguridad herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. Indicaciones generales de No modificar el enchufe en modo seguridad para herramientas alguno. No utilice ningún adaptador eléctricas con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Página 121
7) Si se pueden montar dispositivos Seguridad personal Esté atento y preste atención a lo de recogida y aspiración de que hace y proceda con sensatez polvo, estos deberán conectarse y a la hora de trabajar con la utilizarse correctamente. El uso de un herramienta eléctrica.
Página 122
2) Por ello, utilice solo las baterías 5) Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas apropiadas en las herramientas de inserción. Controle si las eléctricas. El uso de baterías distintas partes en movimiento funcionan puede provocar lesiones y peligro de correctamente y no se atascan, o si incendio.
Página 123
Servicio técnico 6) Apague la herramienta eléctrica Deje que un especialista cualificado al finalizar el proceso de trabajo repare su herramienta eléctrica y quite la hoja de sierra del corte, y solo con piezas de recambio cuando esta se haya parado. De este originales.
Página 124
14) No sierre materiales (p. ej. pinturas y Si se producen fallos de funcionamiento, barnices que contengan plomo o material apague el producto inmediatamente y retire que contenga amianto), cuyo polvo pueda el paquete de baterías. Haga revisar el ser perjudicial para la salud.
Página 125
Indicaciones de seguridad del Proteja las partes eléctricas cargador contra la humedad. Nunca Este dispositivo puede ser lo sumerja en agua u otros utilizado por niños a partir líquidos para evitar una de los 8 años y personas con descarga eléctrica.
Página 126
Los LED de control de carga (verde y rojo ) informan NOTA sobre el estado del cargador y del paquete de En este manual de instrucciones puede encontrar baterías información e notas sobre las distintas hojas de sierra y Estado sus ámbitos de uso.
Página 127
Insertar/quitar la hoja de sierra ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES! ¡ADVERTENCIA! Asegúrese antes del encendido de que la hoja de sierra no toque la pieza de trabajo. ¡Apague el producto, extraiga el paquete de Asegúrese de que tiene un apoyo seguro durante el baterías y deje que el producto se enfríe antes trabajo.
Página 128
Prueba de funcionamiento Coloque el borde delantero de la base de apoyo en la pieza de trabajo, de modo que la hoja de sierra no toque NOTA la pieza. Encienda el producto. Introduzca lentamente la hoja de Antes del primer trabajo y después de cambiar las sierra en la pieza de trabajo.
Página 129
La sierra de sable Una limpieza periódica y correcta ayuda a garantizar un recargable “PSSAP 20 Li C4 (2201)” se muestra en uso seguro y alarga la vida útil del producto. {Información del aparato}.
Página 130
Mantenimiento Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes Antes y después de cada uso, revise el producto y los que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. accesorios (p. ej. hojas de sierra) para ver si están gastados o dañados.
Página 131
Declaración de conformidad de la CE...
Página 132
Anvendte advarselssætninger og symboler ..... Side 133 Kort vejledning ............Side 133 Forskriftsmæssig anvendelse .
Página 133
Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, den korte vejledning, på emballagen og på typeskiltet: Sluk for produktet, og tag batteripakken ud, før du Læs betjeningsvejledningen. skifter tilbehør, rengør enheden og/eller når den ikke er i brug. Beskyt batteripakken mod varme og permanent, Overhold advarsler og sikkerhedsanvisninger! stærkt sollys.
Página 134
Leveringsomfang Tekniske data ADVARSEL! Batteridreven bajonetsav 20 V PSSAP 20 Li C4 Produktet og emballagen er ikke legetøj for børn! Børn Nominel spænding: 20 V må ikke lege med plastposer, folier og smådele! Der er Slagtal: 0–3000 min fare for slugning og kvælning!
Página 135
Støjemission ADVARSEL! Værdierne er målt efter EN 62841. Det A-vægtede støjniveau Vibrations- og støjemissionsværdier kan afvige fra de for elektroværktøjet udgør typisk: angivne værdier i forhold til den faktiske anvendelse af elektroværktøjet og afhængigt at den måde Lydtryksniveau L 89,0 dB(A) elektroværktøjet anvendes på...
Página 136
4) Netledningen må ikke bruges til at Gem alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger for senere anvendelse. bære elektroværktøjet, hænge det op eller til at trække stikket ud af Begrebet ”elektroværktøj”, der anvendes i stikkontakten. Hold netledningen sikkerhedsanvisningen refererer til netdrevne væk fra varme, olie og skarpe elektroværktøjer (med netledning) eller til kanter eller bevægelige dele.
Página 137
Anvendelse og håndtering af 3) Undgå utilsigtet tilkobling. Kontrollér at elektroværktøjet elektroværktøjer er slukket før det tilsluttes Elektroværktøjet må ikke strømforsyningen og/eller overbelastes. Anvend det korrekte akkumulatoren, frakobles eller elektroværktøj til arbejdsopgaven. bæres. Hvis elektroværktøjet bæres med Med det korrekte elektroværktøj arbejder fingeren på...
Página 138
5) Anvend ikke beskadigede eller 7) Anvend elektroværktøj, tilbehør, indsatsværktøjer etc. i henhold til modificerede akkumulatorer. disse anvisninger. Vær opmærksom på Beskadigede eller modificerede batterier kan arbejdsforholdene og den opgave, der skal medføre uforudsigelige hændelser, brand, udføres. Brug af elektroværktøjer til andre eksplosion eller fare for kvæstelser.
Página 139
11) Hold elektroværktøjet fast med 3) Hold hænderne væk fra saveområdet. Grib ikke ind under begge hænder, og sørg for at stå arbejdsemnet. Der er fare for kvæstelser sikkert. Elektroværktøjet føres mere sikkert ved kontakt med savklingen. med to hænder. 4) Før kun elektroværktøjet mod 12) Arbejdsemnet skal sikres.
Página 140
Sikkerhedsanvisninger for Ved anvendelse af dette produkt skal du altid være opmærksom på hurtig registrering batteriopladere og afhjælpning af farer. Hurtig reaktion kan Dette apparat kan bruges af forhindre alvorlige kvæstelser og tingskader. børn fra 8 år og opefter, samt Hvis produktet ikke fungerer korrekt, skal du ...
Página 141
Beskyt elektriske dele mod BEMÆRK fugt. For at undgå elektriske I denne betjeningsvejledning finder du oplysninger om forskellige savklinger og deres anvendelsesområder. stød, må de aldrig nedsænkes De viste savklinger følger ikke nødvendigvis med i vand eller andre væsker. i leveringen, men illustrerer blot dette produkts anvendelsesområder.
Página 142
Status FORSIGTIG! FARE FOR KVÆSTELSER! Den røde LED lyser Batteripakken oplades Savklinger kan være skarpe og blive varme i brug. Grøn LED lyser Batteripakken er fuldt Brug altid beskyttelseshandsker, når du håndterer opladet savklinger. Grønne og røde LED’er blinker Batteripakken er defekt FORSIGTIG! FARE FOR KVÆSTELSER! Den røde LED blinker Batteripakken er for...
Página 143
Arbejdsanvisninger (Fig. I) Tilkobling: Løsn tilkoblingsspærren ved at trykke den FORSIGTIG! RISIKO FOR PERSONSKADER OG ind mod venstre eller højre. TINGSKADER! Tryk på afbryderen , og hold den nede. Reguler hastigheden efter behov (se Brug altid beskyttelseshandsker, når du håndterer ”Hastighedsjustering”).
Página 144
Tryk på afbryder/hastighedsregulering i 5 sekunder. Forbind produkt med App Lidl Home Status-LED blinker nogle sekunder og lyser derefter fast. Batteri bajonetsav ”PSSAP 20 Li C4 (2201)” vises i BEMÆRK {Apparatinformation}. Produktet kan kun forbindes med App Lidl Home, når batteripakke er anbragt i produktet.
Página 145
Rengøring Transport Det skal sikres, at der ikke trænger væske ind i produktet. Transportér produktet i transportkufferten Hold altid produktet rent, tørt og fri for olie eller smørefedt. Beskyt produktet mod stød og stærke vibrationer, der især ...
Página 146
Fjern batterierne/de genopladelige batterier fra produktet ved bortskaffelse. Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Página 149
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni per l’uso, nella guida rapida, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Spegnere il prodotto e rimuovere la batteria prima Leggere il manuale di istruzioni per l’uso. di sostituire gli accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato.
Página 150
Sussiste il rischio di ingerimento e soffocamento! Capacità massima di taglio: Legno: 150 mm 1x Seghetto ricaricabile 20 V PSSAP 20 Li C4 1x Batteria PAPS 208 A1 * Acciaio: 15 mm 1x Caricabatterie rapido PLG 20 C3 *...
Página 151
Temperatura ambiente consigliata: AVVERTENZA! Durante la carica: da +4 a +40 °C Le emissioni di vibrazioni e rumore durante l’uso Durante il funzionamento: da +4 a +40 °C effettivo dell’elettroutensile possono differire dai valori Durante la conservazione: da +20 a +26 °C dichiarati a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare.
Página 152
4) Non usare impropriamente Conservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità il cavo di alimentazione per future. trasportare, appendere o scollegare l’elettroutensile dalla Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle presa di corrente. Tenere il cavo istruzioni di sicurezza si riferisce agli elettroutensili di alimentazione lontano da fonti alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) di calore, olio, spigoli vivi o parti...
Página 153
2) Non utilizzare un elettroutensile 3) Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che con un interruttore difettoso. Un l’elettroutensile sia spento prima di elettroutensile che non può più essere acceso collegarlo all’alimentazione e/o alla o spento è pericoloso e va riparato. batteria, sollevarlo o trasportarlo.
Página 154
7) Seguire tutte le istruzioni di carica 8) Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive e non caricare mai la batteria di olio e grasso. Le impugnature o l'utensile a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura e le superfici di presa scivolose non specificato nelle istruzioni per l'uso.
Página 155
12) Fissare il pezzo da lavorare. Un 4) Guidare l'elettroutensile verso il pezzo da lavorare solo quando è pezzo trattenuto da dispositivi di serraggio o acceso. Se lo strumento di inserimento si da una morsa ha una tenuta più sicura che inceppa nel pezzo da lavorare, sussiste il con la sola mano.
Página 156
Comportamento in caso di INDICAZIONE emergenza Durante il funzionamento, questo prodotto Utilizzare il presente manuale di istruzioni per genera un campo elettromagnetico! In familiarizzare con l’uso di questo prodotto. determinate circostanze, questo campo Memorizzare le istruzioni di sicurezza e rispettarle può...
Página 157
Se il cavo di alimentazione Prima del primo utilizzo Accessori è danneggiato, deve essere Per l'uso sicuro e corretto di questo prodotto sono necessari, tra sostituito dal costruttore o dal gli altri, i seguenti accessori, quali utensili e lame: suo servizio assistenza o da Lama adeguata ...
Página 158
Ricarica della batteria La piastra base può essere regolata in diverse posizioni e ruotata per adattarsi al pezzo da lavorare. (Fig. C) Sblocco della piastra base : Ruotare la leva di sblocco INDICAZIONE in senso antiorario. È possibile caricare la batteria in qualsiasi momento Regolare la posizione desiderata della piastra base ...
Página 159
Istruzioni operative CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! CAUTELA! RISCHIO DI LESIONI PERSONALI E Prima dell'accensione, accertarsi che la lama non tocchi DANNI MATERIALI! il pezzo da lavorare. Durante il lavoro assumere una postura sicura. Tenere Indossare i guanti quando si maneggia la lama. In sempre le impugnature anteriore e posteriore questo modo si evitano lesioni da taglio.
Página 160
Attivazione/Disattivazione della Selezionare la batteria . Le informazioni sul seghetto funzione Bluetooth della batteria ricaricabile “PSSAP 20 Li C4 (2201)” sono disponibili su {Informazioni dispositivo}. Tenere premuto il tasto sulla batteria 3 secondi per attivare la funzione Bluetooth. Il LED...
Página 161
Pulizia e manutenzione Indicazioni sulla batteria Conservare la batteria solo parzialmente carica. Il AVVERTENZA! livello di carica dovrebbe essere compreso tra il 40 e il 60 % per un periodo di stoccaggio più lungo (i LED del Spegnere il prodotto, rimuovere la batteria livello di carica rosso e arancione sono accesi).
Página 162
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche.
Página 164
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal 165 Rövid útmutató ........... . . Oldal 165 Rendeltetésszerű...
Página 165
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Alkatrészek cseréje és tisztítás előtt, valamint ha a Olvassa el a használati útmutatót. terméket nem használja, kapcsolja ki és vegye ki belőle az akkumulátorcsomagot.
Página 166
és az apró alkatrészekkel! Lenyelés és fulladás Lökethossz: 22 mm veszélye! A fűrészlapfelfogó típusa: Szabványos 1x Akkus kardfűrész 20 V PSSAP 20 Li C4 Maximális vágókapacitás: 1x Akkumulátorcsomag PAPS 208 A1 * 150 mm 1x Gyorstöltő készülék PLG 20 C3 * Acél: 15 mm 1x Hordozókoffer...
Página 167
Zajkibocsájtási értékek FIGYELMEZTETÉS! A mért értékek meghatározása az EN 62841 szerint történt. Az A rezgés- és zajkibocsátási érték az elektromos elektromos szerszám A besorolású zajszintje tipikusan: szerszám tényleges használata közben eltérhet a megadott értéktől, az elektromos szerszám használati Hangnyomásszint L 89,0 dB(A) típusától és módjától, különösképpen a megmunkálandó...
Página 168
4) Az elektromos vezetéket kizárólag Őrizzen meg minden biztonsági utasítást és figyelmeztetést biztonságos rendeltetésének megfelelően helyen későbbi használatra. használja, azzal ne szállítsa vagy akassza fel az elektromos A biztonsági utasításokban használt „elektromos szerszámot, illetve ne használja a szerszám” kifejezés hálózati áramról működő hálózati csatlakozó...
Página 169
Az elektromos szerszám használata és 3) Ügyeljen arra, hogy az elektromos szerszám ne tudjon akaratlanul kezelése elindulni. Mielőtt az elektromos Ne terhelje túl az elektromos szerszámot az elektromos szerszámot. Az adott munkához hálózatra és/vagy akkumulátorhoz az arra alkalmas elektromos csatlakoztatná, kézbe venné vagy szerszámot használja.
Página 170
3) A használaton kívüli 5) Ápolja az elektromos szerszámokat és a szerszámbetéteit gondosan. akkumulátorokat tartsa Ellenőrizze a mozgó részek iratkapcsoktól, pénzérméktől, kifogástalan működését, hogy azok kulcsoktól, tűktől, csavaroktól vagy nem ragadnak-e be, hogy vannak-e más olyan kisméretű fém tárgyaktól törött vagy sérült alkatrészek, távol, melyek összeköttetést és hogy az elektromos szerszám hozhatnak létre a csatolópontok...
Página 171
7) Csak sérülésmentes, kifogástalan 2) Soha ne próbálja az akkumulátort megjavítani, ha az megsérült. Az állapotban lévő fűrészlapokat használjon. Az elhajlott vagy tompa akkumulátorok javítási munkálatait csak a gyártó vagy annak a meghatalmazott fűrészlapok eltörhetnek, rossz vágást ügyfélszolgálata végezheti. eredményeznek és visszarúgást okozhatnak. 8) Kikapcsolás után ne próbálja ...
Página 172
A rezgés és a zaj csökkentése További kockázatok Csökkentse a használati időt, alkalmazzon Még akkor is megmarad a személyi sérülések és kevesebb rezgéssel és zajjal járó használati anyagi károk potenciális veszélye, ha a terméket módokat, valamint viseljen személyes az előírásoknak megfelelően használja.
Página 173
Biztonsági utasítások Óvja az elektromos részeket töltőkészülékekhez a nedvességtől. Az áramütés A készüléket akkor elkerülése érdekében ezeket ne használhatják 8 éves és afeletti merítse vízbe vagy más folya- gyermekek, csökkent testi, dékokba. A készüléket soha ne érzékszervi vagy szellemi tartsa folyó...
Página 174
A töltési LED-ek (zöld és piros ) tájékoztatják a MEGJEGYZÉS töltőkészülék és az akkumulátorcsomag állapotáról: Ebben a használati útmutatóban tudnivalókat és Állapot tanácsokat találhat a különféle fűrészlapokhoz és A piros színű LED lámpa Az akkumulátorcsomag azok alkalmazási területeihez. Az ábrákon látható világít töltés alatt van fűrészlapok nincsenek feltétlen mellékelve, hanem a...
Página 175
A fűrészlap behelyezése és kivétele VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! FIGYELMEZTETÉS! Bekapcsolás előtt ügyeljen arra, hogy a fűrészlap ne érjen a munkadarabhoz. Beállítások végzése előtt kapcsolja ki a terméket A munka során ügyeljen a biztos állásra. Tartsa a és vegye ki az akkumulátorcsomagot , majd termék elülső...
Página 176
Utasítások a munkához A termék csatlakoztatása a Lidl Home alkalmazáshoz VIGYÁZAT! SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK ÉS ANYAGI Az akkumulátor Bluetooth KÁROK VESZÉLYE! funkciójának be- és kikapcsolása A fűrészlap kezelésekor viseljen kesztyűt. Így megelőzheti a vágásokat. A Bluetooth funkció bekapcsolásához tartsa lenyomva Ne használjon tompa, töredezett, hajlott vagy sérült az akkumulátorcsomagon lévő...
Página 177
A rendszeres és szakszerű tisztítással biztosíthatja a termék állapotjelző LED néhány másodpercig villog, majd biztonságos használatát, valamint azzal az élettartamát is folyamatosan világít. A „PSSAP 20 Li C4 (2201)” akkus meghosszabbítja. Készülékinformáció kardfűrész látható lesz a A terméket tisztítsa egy száraz ruhával. A nehezen alatt.
Página 178
Termék: Cserélje ki a fűrészlapot, ha az tompa, hajlott vagy más módon sérült. Javítás A termék nem tartalmaz olyan részeket, melyeket a felhasználó A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat megjavíthat. A termék átvizsgálásához vagy szereléséhez is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá forduljon egy képzett szakemberhez.
Página 180
Uporabljena opozorila in simboli ....... . . Stran 181 Kratka navodila .
Página 181
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih, na pakiranju in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Pred zamenjavo dodatne opreme, čiščenjem in Preberite navodila za uporabo. neuporabo izključite izdelek in odstranite baterijski paket. Baterijski paket zaščitite pred vročino in trajnim, Upoštevajte opozorilne in varnostne napotke! močnim sončnim sevanjem.
Página 182
Hub ali vozlišče: 22 mm Tip nastavka za žagin list: Standard 1x Akumulatorska sabljasta žaga 20 V PSSAP 20 Li C4 1x Baterijski paket PAPS 208 A1 * Največja zmogljivost rezanja: 1x Hitri polnilnik PLG 20 C3 * Les: 150 mm 1x Ohišje za prenašanje...
Página 183
Emisije hrupa OPOZORILO! Izmerjene vrednosti so bile določene v skladu z EN 62841. Z Vibracije in emisije hrupa med dejansko uporabo A ocenjena raven hrupa električnega orodja je običajno: električnega orodja lahko odstopajo od referenčnih vrednosti, odvisno od vrste in načina uporabe Nivo zvočnega tlaka L 89,0 dB(A) električnega orodja, zlasti od vrste obdelovanca, ki ga...
Página 184
4) Priključnega kabla ne uporabljajte Varnostni napotki in opozorila shranite za kasnejšo uporabo. za druge namene, za prenos električnega orodja, obešanje ali Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v vlečenje vtiča iz vtičnice. Priključni varnostnih napotkih, se nanaša na električno kabel držite izven dosega vročine, orodje na električni pogon (z napajalnim kablom) olja, ostrih robov ali gibljivih delov.
Página 185
3) Napravo odklopite iz vtičnice in/ 4) Pred vklopom električnega orodja odstranite orodja za nastavitev ali odstranite polnilno baterijo, ali ključe. Orodje ali ključ, ki se nahaja preden izvajate nastavitve na delih vsadnega orodja, zamenjate v vrtljivem delu električnega orodja, lahko dodatno opremo ali električno povzroči poškodbe.
Página 186
7) Upoštevajte vsa navodila za Uporaba in ravnanje z baterijskimi orodji polnjenje in nikoli ne polnite Polnilne baterije polnite samo polnilne baterije ali baterijskega s polnilniki, ki jih priporoča orodja zunaj temperaturnega proizvajalec. Zaradi polnilnika, ki je območja, ki je določeno v navodilih za uporabo.
Página 187
5) Pazite, da se nožna plošča med 14) Ne žagajte materialov (na primer svinčevih žaganjem vedno nasloni na barv in lakov ali materialov, ki vsebujejo obdelovanca. Žagin list se lahko zatakne azbest), katerih prah lahko škoduje vašemu in povzroči izgubo nadzora nad električnim zdravju.
Página 188
Ostale nevarnosti Otroci brez nadzora naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Tudi če izdelek upravljate pravilno, obstaja potencialna tveganje za telesne poškodbe in Baterije, ki niso namenjene za materialno škodo. V povezavi z zasnovo in ponovno polnjenje, nikoli ne izvedbo tega izdelka se lahko pojavijo naslednje polnite.
Página 189
Parkside 20 V OPOMBA Baterijski paket Ko je baterijski paket vstavljen v izdelek in je prvič pritisnjeno stikalo za vklop/izklop , lučka LED za PAP 20 B1 2 Ah 5 celic stanje povezave utripne 3-krat. PAP 20 B3 4 Ah 10 celic ...
Página 190
Nastavljanje nožne plošče Vstavljanje žaginega lista (Sl. F) (Sl. E) Obračajte obroč vpenjalne glave v nasprotni smeri OPOZORILO! urinega kazalca. Vstavite žagin list v nastavek za žagin list Izdelek izklopite, odstranite baterijski paket Sprostite obroč vpenjalne glave tako, da se zavrti ...
Página 191
Nastavitev hitrosti Na obdelovanec namestite nožno ploščo Režite z enakomernim pritiskom v enakomernem gibanju Hitrost lahko uravnavate s spreminjanjem jakosti pritiskanja naprej. Režete lahko vodoravno, diagonalno ali navpično. stikala za vklop/izklop Po zaključku dela: Najprej izklopite izdelek. Izvlecite žagin ...
Página 192
OPOZORILO! mogoče izbrati. Izberite baterijski paket . Podatke o akumulatorski Izdelek izklopite, odstranite baterijski paket sabljasti žagi »PSSAP 20 Li C4 (2201)« najdete pod počakajte, da se izdelek ohladi, preden opravite {Informacije o napravi}. kakršne koli preglede, vzdrževanje ali čiščenje! OPOMBA ...
Página 193
Izdelek: Prepričajte se, da pokrovi in zaščita niso poškodovani in da do pravilno nameščeni. Po potrebi jih zamenjajte. Zamenjajte tope, upognjene ali kakorkoli poškodovane žagine liste. Popravila Izdelek z dodatki in embalažni materiali so primerni za recikliranje. Zanje veljajo določila proizvajalčeve razširjene V notranjosti tega izdelka ni delov, ki bi jih lahko popravil odgovornosti.