Página 1
HORNO COMPACTO BUILT-IN OVEN FOUR COMPACT FORNO COMPACTO JOR50 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D´UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour...
Página 2
ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CAUSAS DE DAÑOS INSTALACIÓN SU NUEVO APARATO Panel de control Botones táctiles y display Visualización de funciones Ajuste de parámetros Ventilador de refrigeración ACCESORIOS ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Ajuste del reloj Limpieza de los accesorios Calentar el horno AJUSTES DEL HORNO...
Página 3
PRECAUCIONES (a) No intente poner en marcha el horno con la puerta abierta ya que esto puede causar daños. Es esencial no romper ni manipular los sellos de seguridad. (b) No coloque ningún objeto entre el frontal del horno en la puerta ni deje que se acumulen residuos en las superficies de sellado.
Página 4
ste aparato no puede limpiarse con vapor. DVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconectado de la corriente antes de cambiar la bombilla para evitar una descarga eléctrica. DVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Mantenga alejados a los niños pequeños. a superficie del cajón de almacenamiento puede calentarse.
Página 5
CAUSAS DE DAÑOS ¡Atención! Generación de chispas: El metal (p.ej. una cuchara en un vaso) debe mantenerse a al menos 2 cm de las paredes y la puerta del horno. Las chispas pueden causar daños irreparables al interior del cristal de la puerta. ...
Página 6
No deben cubrirse las ranuras ni entradas de ventilación. El funcionamiento seguro de este aparato sólo puede garantizarse si se ha instalado de acuerdo con estas instrucciones de instalación. El instalador se hace responsable de cualquier daño derivado de una instalación incorrecta.
Página 7
Introduzca el aparato por completo y céntrelo. No retuerza el cable de conexión. Atornille el aparato cuando esté en posición. El hueco entre la encimera y el aparato no debe cerrarse con listones adicionales. Información importante Conexión eléctrica El aparato incluye un enchufe y sólo debe conectarse a una toma de corriente con una conexión adecuada a tierra.
Página 8
Visualización de funciones Use los botones de función para configurar el tipo de cocción. Función Función Las resistencias superior e inferior La pizza se cocina a la perfección con funcionan a la vez para una cocción calor extra en la parte inferior y en los Pizza convencional.
Página 9
ACCESORIOS Nota: No utilice los accesorios con el horno en marcha cuando esté vacío. El tipo y cantidad de accesorios indicados en este manual son orientativos, depende del producto real. Bandeja de horneado Para hornear pasteles y asar pollos y otras aves enteros. ■...
Página 10
Montaje de la puerta Con unos buenos cuidados y limpieza, su aparato mantendrá su apariencia y funciona- lidad durante mucho tiempo. Las siguientes instrucciones indican cómo retirar la puerta del aparato para limpiarla. La puerta del aparato se puede desmontar para limpiarla y retirar los paneles de la puerta.
Página 11
Retirada de la puerta 1. Abra completamente la puerta del aparato. 2. Abra las dos palancas de bloqueo a la izquierda y a la derecha. 3. Cierre la puerta del aparato hasta el tope. 4. Sujete la puerta con ambas manos por los lados izquierdo y derecho y tire de ella hacia arriba.
Página 12
Desmontaje de la cubierta de la puerta La cubierta de plástico de la tapa de la puerta puede decolorarse. Para realizar una limpieza a fondo, puede retirar la cubierta. Retire la puerta del aparato siguiendo las instrucciones anteriores. 1. Presione en el lado derecho e izquierdo de la cubierta. 2.
Página 13
Saque el cristal, limpie el cristal interior y exterior de la puerta, así como la suciedad interna. Consejos: 1) Después de la limpieza, vuelva a colocar el cristal interior en la dirección de extracción y asegúrese de que el cristal interior A está orientado hacia abajo. 2) Al montar, asegúrese de que la superficie lisa del cristal interior esté...
Página 14
ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Esta sección detalla todo lo que debe saber para preparar comida en su nuevo horno por primera vez. Antes, lea la sección de instrucciones de seguridad. Ajuste del reloj 1. En estado de espera, toque para acceder al modo de ajuste del reloj.
Página 15
2. Gire el mando de parámetros para ajustar la temperatura a 200°C. 3. Toque para acceder al ajuste del tiempo de cocción. "00:00" parpadeará. 4. Gire el mando de parámetros para ajustar el tiempo de cocción a 25 minutos. 5. Toque y el horno comenzará...
Página 16
BLOQUEO INFANTIL El horno cuenta con un bloqueo infantil para evitar que los niños puedan encenderlo por accidente. El horno no reaccionará a ningún ajuste excepto el temporizador y el reloj, que podrán configurarse aunque el bloqueo infantil esté encendido. Activación del bloqueo infantil En el estado de espera, mantenga pulsado el botón durante aproximadamente 3...
Página 17
CUIDADO Y LIMPIEZA Manteniendo un cuidado y limpieza regulares, su horno conservará su aspecto y su buen funcionamiento durante mucho tiempo. Riesgo de descarga eléctrica Si penetra humedad en la unidad puede provocar una descarga eléctrica. No use productos de limpieza a presión ni limpiadores a vapor. Riesgo de quemaduras Nunca limpie el aparato inmediatamente después de apagarlo, deje que se enfríe.
Página 18
Producto de limpieza Zona Agua caliente y jabón: Limpiar con un paño de cocina y se-car con un Frontal del paño suave. No utilice limpiacristales ni rascado-res metálicos o de aparato cristal para la limpieza. Agua caliente y jabón: Limpiar con un paño de cocina y secar con un Frontal del paño suave.
Página 19
Datos técnicos 220-240 V~ 50 Hz Tensión nominal Convección 1700W Grill inferior 1000W 2200W Resistencia superior interna Potencia máxima 3000W TABLA DE ERRORES Las averías suelen tener explicaciones sencillas. Consulte la tabla de averías antes de llamar al servicio posventa. Si una comida no sale exactamente como usted quería, consulte la sección Guía de Cocina Avanzada, donde encontrará...
Página 20
ACRILAMIDA EN LOS PRODUCTOS ALIMENTICIOS ¿Qué alimentos se ven afectados? La acrilamida se produce principalmente en productos de cereales y patatas que se calientan a altas temperaturas, como patatas fritas, patatas fritas, tostadas, panecillos, pan, productos de panadería fina (galletas, pan de especias, galletas). Consejos para reducir al mínimo la acrilamida al preparar alimentos Mantenga los tiempos de cocción al mínimo.
Página 21
CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
Página 22
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUSES OF DAMAGES INSTALLATION YOUR NEW APPLIANCE Control panel Touch keys and display Function and screen display Parameter adjustment Cooling fan ACCESSORIES BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Setting the clock Heating up the oven Cleaning the accessories SETTING THE OVEN Setting the type of heating and temperature...
Página 23
PRECAUTIONS (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in danger. It is important not to break or tamper with to the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
Página 24
he appliance shall not be cleaned with a steam cleaner . ARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. ARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
Página 25
CAUSES OF DAMAGES Caution! Creation of sparks: Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door. ...
Página 26
To achieve this, cut back the base panel or fit a ventilation grille. Ventilation slots and intakes must not be covered. The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it has been installed in accordance with these installation instructions. ...
Página 27
Full insert the appliance and centre it. Do not kink the connecting cable. Screw the appliance into place. The gap between the worktop and the appliance must not be closed by additional battens. Important information Electrical connection The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket.
Página 28
Function and screen display Use the function keys to set the type of cooking. Function Function The top and bottom elements work Pizza is perfectly cooked with extra together to provide conventional heat from both bottom and sides of Pizza cooking.
Página 29
ACCESSORIES Note: Do not use the accessories to work when the oven is empty. The type and quantity of accessories indicated in this manual are approximate, depending on the actual product. Baking tray For making cake roll, roasting whole chickens. ■...
Página 30
Appliance Door With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain fully functional for a long time to come. This will tell you how to remove the appliance door and clean it. For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the appliance door.
Página 31
Removing the appliance door 1. Open the appliance door fully. 2. Fold open the two locking levers on the left and right 3. Close the appliance door as far as the limit stop. 4. With both hands, grip the door on the left- and right-hand side, and pull it out upwards.
Página 32
Removing the door cover The plastic inlay in the door cover may become discolored. To carry out thorough cleaning, you can remove the cover. Remove the appliance door like instructed above. 1. Press on the right and left side of the cover. 2.
Página 33
Take out the glass, clean the inside and outside door glass as well as internal dirt. Tips: 1) After cleaning, please restore the inner glass in the direction of taking out and make sure that the inner glass A is facing down. 2) When assembling, make sure that the smooth surface of the inside glass is oriented towards the furnace cavity.
Página 34
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Here you will find everything you need to do before using your oven to prepare food for the first time. First read the section on Safety information. Setting the clock 1. In waiting state, touch the key to enter clock setting mode.
Página 35
3. Touch to enter cooking time setting mode. "00:00" will flash. 4. Turn the parameter knob to set the cooking time to 25 minutes. 5. Touch the key. The oven begins to heat up. Note. The temperature of Defrost function cannot be adusted. Pausing operation Touch the key to pause operation.
Página 36
CHILDPROOF LOCK The oven has a childproof lock to prevent children switching it on accidentally. The oven will not react to any settings. The timer and clock can also be set when the childproof lock has been switched on. Switching on the childproof lock In waiting state, touch and hold the key for approx.
Página 37
CARE AND CLEANING With careful care and cleaning your microwave oven will retain its looks and remain good order. We will explain here how you should care for and clean your appliance correctly. Risk of electric shock! Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners.
Página 38
Area Cleaning agents Appliance Hot soapy water: Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. front Do not use glass cleaners or metal or glass scrapers for cleaning. Appliance Hot soapy water: front with Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. Remove flecks of stainless limescale, grease, starch and albumin (e.g.
Página 39
Technical data 220-240 V~ 50 Hz Rated Voltage 1700W Convection Power Bottom grill Power 1000W 2200W Top Inner Power Maximum Power 3000W MALFUNCTION TABLE Malfunctions often have simple explanations. Please refer to the malfunction table before calling the after-sales service. If a meal does not turn out exactly as you wanted, refer to the Expert Cooking Guide section, where you will find plenty of cooking tips and tricks.
Página 40
ACRYLAMIDE IN FOODSTUFFS Which foods are affected? Acrylamide is mainly produced in grain and potato products that are heated to high temperatures, such as potato crisps, chips, toast, bread rolls, bread, fine baked goods (biscuits, gingerbread, cookies). Tips for keeping acrylamide to a minimum when preparing food Keep cooking times to a minimum.
Página 41
WARRANTY CONDITIONS This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
Página 42
CONTENU INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CAUSES DES DOMMAGES INSTALLATION VOTRE NOUVEL APPAREIL Panneau de commande Touches tactiles et écran Affichage des fonctions Réglages des paramètres Ventilateur ACCESSOIRES AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L'APPAREIL Réglage de l'horloge Nettoyage des accessoires Chauffage du four RÉGLAGES DU FOUR Réglage du type de chauffage et de la température Préchauffage...
Página 43
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE À L'ÉNERGIE DES MICRO-ONDES a) N'essayez pas de faire fonctionner le four à micro-ondes lorsque la porte est ouverte, car cela pourrait entraîner une exposition nocive à l'énergie des micro- ondes. Il est essentiel de ne pas briser ou altérer les scellés de sécurité. b) Ne placez aucun objet entre l'avant du micro-ondes et la porte et ne laissez aucun débris s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité.
Página 44
et appareil ne peut pas être nettoyé à la vapeur. VERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est déconnecté de l'alimentation électrique avant de changer l'ampoule afin d'éviter tout choc électrique. VERTISSEMENT : Les pièces accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Tenir les jeunes enfants à l'écart. a surface du tiroir de rangement peut devenir chaude.
Página 45
CAUSES DES DOMMAGES Attention ! Production d'étincelles : le métal (par exemple une cuillère dans un verre) doit être maintenu à une distance d'au moins 2 cm des parois et de la porte du four. Les étincelles peuvent causer des dommages irréparables à l'intérieur de la vitre de la porte.
Página 46
Le boîtier doit avoir une ouverture de ventilation de 250 cm2 à l'avant. Pour ce faire, découpez le panneau de base ou installez une grille d'aération. Les fentes et les entrées d'air ne doivent pas être recouvertes. ...
Página 47
Insérer complètement l'appareil et le centrer. Ne pas tordre le câble de raccordement. Vissez l'appareil. L'espace entre le plan de travail et l'appareil ne doit pas être comblé par des lattes supplémentaires. Informations importantes Raccordement électrique L'appareil est fourni avec une fiche et ne doit être branché...
Página 48
Affichage des fonctions Les touches de fonction permettent de régler le type de cuisson. Utilisation Fonction Fonction Utilisation Les éléments chauffants supérieur et La pizza est cuite à la perfection avec inférieur fonctionnent simultanément une chaleur supplémentaire sur le Pizza pour une cuisson conventionnelle.
Página 49
ACCESSOIRES Remarque: N'utilisez pas les accessoires lorsque le four est vide et en marche. Le type et la quantité d'accessoires dépendent de la demande réelle. Plateau de cuisson Pour la cuisson des gâteaux et le rôtissage des poulets entiers et autres volailles.
Página 50
Assemblage de la porte Avec un bon entretien et un bon nettoyage, votre appareil conservera longtemps son aspect et sa fonctionnalité. Les instructions suivantes montrent comment démonter la porte de l'appareil pour la nettoyer. La porte de l'appareil peut être démontée pour le nettoyage et l'enlèvement des panneaux de porte.
Página 51
Démontage de la porte 1. Ouvrez complètement la porte de l'appareil. 2. Ouvrez les deux leviers de verrouillage à gauche et à droite. 3. Fermez la porte de l'appareil jusqu'à la butée. 4. Tenez la porte à deux mains sur les côtés gauche et droit et tirez-la vers le haut. Remplacement de la porte Suivez les étapes ci-dessus en sens inverse pour remplacer la porte.
Página 52
Retrait du couvercle de la porte Le couvercle en plastique du couvercle de la porte peut se décolorer. Pour un nettoyage en profondeur, vous pouvez retirer le couvercle. Retirez la porte de l'appareil en suivant les instructions ci-dessus. 1. Appuyez sur les côtés droit et gauche du couvercle. 2.
Página 53
Retirez la vitre, nettoyez les vitres intérieures et extérieures de la porte, ainsi que les salissures internes. Conseils : 1) Après le nettoyage, replacez la vitre intérieure dans le sens du retrait et assurez- vous que la vitre intérieure A est orientée vers le bas. 2) Lors de l'assemblage, veillez à...
Página 54
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS Cette section détaille tout ce que vous devez savoir pour préparer des aliments dans votre nouveau four pour la première fois. Lisez d'abord la section relative aux consignes de sécurité. Réglage de l'horloge 1.
Página 55
2. Tournez le bouton de réglage des paramètres pour régler la température sur 200°C. 3. Touchez pour accéder au réglage du temps de cuisson. "00:00" clignote. 4. Tournez le bouton de réglage des paramètres pour régler le temps de cuisson sur 25 minutes.
Página 56
VERROUILLAGE DES ENFANTS Le four est équipé d'une sécurité enfant pour empêcher les enfants d'allumer acciden- tellement le four. Le four ne réagit à aucun réglage, à l'exception de la minuterie et de l'horloge, qui peuvent être réglées même si la sécurité enfants est activée. Activation de la sécurité...
Página 57
ENTRETIEN ET NETTOYAGE En l'entretenant et en le nettoyant régulièrement, votre four conservera longtemps son aspect et ses performances. Risque de choc électrique L'humidité qui pénètre dans l'appareil peut provoquer un choc électrique. N'utilisez pas de nettoyeurs à pression ou à vapeur. Risque de brûlures Ne nettoyez jamais l'appareil immédiatement après l'avoir éteint, laissez-le refroidir.
Página 58
Produit de nettoyage Zone Eau chaude savonneuse : nettoyer avec un torchon et essuyer avec un Façade de chiffon doux. Ne pas utiliser de nettoyant pour vitres ou de grattoirs l'appareil en métal ou en verre pour le nettoyage. Eau chaude savonneuse : nettoyer avec un essuie-tout et sécher avec Panneau un chiffon doux.
Página 59
Données techniques 220-240 V~ 50 Hz Tension nominale Convection 1700W Grille inférieure 1000W 2200W Résistance interne supérieure Puissance maximale 3000W TABLEAU D'ERREURS Les dysfonctionnements ont généralement des explications simples. Consultez le tableau des pannes avant d'appeler le service après-vente. Si un repas ne se déroule pas exactement comme vous le souhaitez, consultez la section Guide de cuisson avancée, où...
Página 60
ACRYLAMIDE DANS LES DENRÉES ALIMENTAIRES Quels sont les aliments concernés ? L'acrylamide est principalement produit dans les produits à base de céréales et de pommes de terre qui sont chauffés à haute température, tels que les frites, les chips, les toasts, les muffins, le pain, les produits de boulangerie fine (biscuits, pain d'épices, crackers).
Página 61
L'appareil, ses accessoires et son cordon d'alimenta�on sont recyclables...
Página 62
CONDITIONS DE GARANTIE Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de prouver la date d'achat, la facture ou le ticket de caisse doit être présenté. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à...
Página 63
CONTEÚDO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES CAUSAS DE DANOS INSTALAÇÃO O SEU NOVO APARELHO Painel de controlo Botões tácteis e ecrã Visualização das funções Regulação dos parâmetros Ventilador ACESSÓRIOS ANTES DE UTILIZAR O APARELHO PELA PRIMEIRA VEZ Acertar o relógio Limpeza dos acessórios Aquecimento da câmara de cozimento REGULAÇÕES DO FORNO Regulação do tipo de aquecimento e da temperatura...
Página 64
PRECAUÇÕES (a) Não tentar pôr a câmara de cozimento em funcionamento com a porta aberta, pois isso pode causar danos. É essencial não quebrar ou manipular os selos de segurança. (b) Não colocar objectos entre a parte da frente do forno e a porta nem permitir a acumulação de detritos nas superfícies de vedação.
Página 65
ste aparelho não pode ser limpo a vapor. VISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado da fonte de alimentação antes de mudar a lâmpada, para evitar choques eléctricos. VISO: As peças acessíveis podem ficar quentes durante a utilização. Mantenha as crianças pequenas afastadas. superfície da gaveta de arrumação pode ficar quente.
Página 66
CAUSAS DE DANOS Atenção! Geração de faíscas: O metal (por exemplo, uma colher num copo) deve ser mantido a uma distância mínima de 2 cm das paredes e da porta da câmara de cozimento. As faíscas podem causar danos irreparáveis no interior do vidro da porta. ...
Página 67
O armário deve ter uma abertura de ventilação de 250 cm2 na parte da frente. Para o efeito, cortar o painel de base ou instalar uma grelha de ventilação. As ranhuras e entradas de ventilação não devem ser cobertas. ...
Página 68
Insira o aparelho completamente e centre-o. Não torcer o cabo de ligação. Aparafusar o aparelho na sua posição. O espaço entre a bancada e o aparelho não deve ser fechado com ripas adicionais. Informações importantes Ligação eléctrica O aparelho é...
Página 69
Indicação das funções Utilize os botões de função para definir o tipo de cozedura. Utilização Função Função Utilização Os elementos de aquecimento superior e A pizza é cozinhada na perfeição com inferior funcionam simultaneamente para calor extra no fundo e nos lados para Pizza a cozedura convencional.
Página 70
ACESSÓRIOS Nota: Não utilizar os acessórios com a câmara de cozimento em funcionamento quando esta estiver vazia. O tipo e a quantidade de acessórios indicados neste manual são aproximados, dependendo do produto atual. Tabuleiro de cozedura Para cozer bolos e assar frangos inteiros e outras aves de capoeira. ■...
Página 71
Montagem da porta Se for bem cuidado e limpo, o seu aparelho manterá o seu aspeto e funcionalidade durante muito tempo. As instruções seguintes mostram como desmontar a porta do aparelho para a limpar. A porta do aparelho pode ser desmontada para a limpeza e a remoção dos painéis da porta.
Página 72
Remoção da porta 1. Abrir completamente a porta do aparelho. 2. Abrir as duas alavancas de fecho à esquerda e à direita. 3. Feche a porta do aparelho até ao batente. 4. Segurar a porta com as duas mãos, do lado esquerdo e do lado direito, e puxá- la para cima.
Página 73
Retirar a tampa da porta A cobertura de plástico da tampa da porta pode ficar descolorida. Para uma limpeza completa, pode retirar a tampa. Retire a porta do aparelho seguindo as instruções acima. 1. Pressionar o lado direito e o lado esquerdo da tampa. 2.
Página 74
Retirar o vidro, limpar o vidro interior e exterior da porta, bem como a sujidade interna. Recomendações: 1) Após a limpeza, volte a colocar o painel interior no sentido da remoção e certifique-se de que o painel interior A está virado para baixo. 2) Ao montar, certifique-se de que a superfície lisa do painel interior está...
Página 75
ANTES DE UTILIZAR O DISPOSITIVO PELA PRIMEIRA VEZ Esta secção descreve tudo o que precisa de saber para preparar alimentos no seu novo forno pela primeira vez. Antes de o fazer, leia a secção de instruções de segurança. Definir o relógio 1.
Página 76
2. Rode o botão de parâmetros para definir a temperatura para 200°C. 3. Toque para aceder ao ajuste do tempo de cozedura. A indicação "00:00" fica intermitente. 4. Rode o botão de parâmetros para definir o tempo de cozedura para 25 minutos. 5.
Página 77
BLOQUEIO DE CRIANÇAS A câmara de cozimento está equipada com um bloqueio para crianças para evitar que estas liguem acidentalmente a câmara de cozimento. A câmara de cozimento não reage a quaisquer definições, exceto o temporizador e o relógio, que podem ser definidos mesmo que o bloqueio para crianças esteja ativado.
Página 78
CUIDADOS E LIMPEZA Se mantiver cuidados e limpezas regulares, o seu forno manterá o seu aspeto e bom desempenho durante muito tempo. Risco de choque elétrico A entrada de humidade no aparelho pode provocar um choque elétrico. Não utilizar aparelhos de limpeza a pressão ou a vapor. Risco de queimaduras Nunca limpe o aparelho imediatamente após o ter desligado, deixe-o arrefecer.
Página 79
Produto de limpeza Zona Água quente com sabão: Limpar com um pano de cozinha e passar Parte frontal um pano macio. Não utilizar limpa-vidros ou raspadores de metal ou do aparelho de vidro para a limpeza. Água quente com sabão: Limpar com um pano de cozinha e secar Painel com um pano macio.
Página 80
Dados técnicos 220-240 V~ 50 Hz Tensão nominal Convecção 1700W Grelhador inferior 1000W Resistência interna superior 2200W Potência máxima 3000W TABELA DE ERROS As avarias têm normalmente explicações simples. Consulte a tabela de avarias antes de contactar o serviço pós-venda. Se uma refeição não sair exatamente como deseja, consulte a secção Guia de Cozinha Avançada, onde encontrará...
Página 81
ACRILAMIDA NOS GÉNEROS ALIMENTÍCIOS Que alimentos são afectados? A acrilamida é produzida principalmente em produtos à base de cereais e batatas que são aquecidos a altas temperaturas, tais como batatas fritas, batatas fritas de pacote, tostas, muffins, pão, produtos de padaria fina (biscoitos, pão de gengibre, bolachas). Dicas para minimizar a acrilamida na preparação de alimentos Reduza ao mínimo o tempo de cozedura.
Página 82
CONDIÇÕES DA GARANTIA Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra, será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia aplicam-se apenas a Espanha e Portugal.
Página 84
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações PN:16170000B00014 Polígono Industrial San Carlos, Toda la documentación del producto Camino de la Sierra S/N Parcela 11 Complete documents about the product Documentation plus complète sur le produit...