Metabo HPT CG 23ECP Manual De Instrucciones

Motoguadanas
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual
BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they
use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de
lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la
disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi
doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones
graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este
manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras
personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
CG 23ECP (SL)
AVERTISSEMENT
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
WARNING
ADVERTENCIA
Grass Trimmer
Coupe-Herbes
Motoguadañas
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT CG 23ECP

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Grass Trimmer CG 23ECP (SL) Coupe-Herbes Motoguadañas SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 2: Meanings Of Symbols

    English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, Choke - Run position (Open) fully understand before use, and observe the following safety precautions and warnings.
  • Página 3 English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4. Cutting attachment guard 5.
  • Página 4: Warnings And Safety Instructions

    English ○ When operation is prolonged, take a break from WARNINGS AND SAFETY time to time so that you may avoid possible INSTRUCTIONS Hand-Arm Vibration Syndrome (HAVS) which is caused by vibration. Pay special attention to statements preceded by the ○...
  • Página 5 English ○ Make sure the cutting attachment guard and ○ Clear the area to be cut before each use. harness are properly attached. Do not operate Remove objects which can be thrown or become if cutting attachment guard and harness is not entangled in the cutting attachment.
  • Página 6 Contact inspect it immediately to make sure there are no damage, cracks or deformations. metabo HPT Authorized Service Centers if you need assistance. ○ If the tool is operating poorly and produces strange noise or vibrations, turn off the engine...
  • Página 7 English SPECIFICATIONS Model CG23ECP (SL) Engine Size (cu. in.) 1.37 (22.5 ml) TORCH AC6RA Spark Plug (NGK CMR6A) Fuel Tank Capacity (fl . oz) 16.2 (0.48 l) Dry Weight (Ibs) 10.8 (4.9 kg) Sound pressure level LpA (dB (A)) Equivalent (ISO22868) 95.3 Measured sound...
  • Página 8: Assembly Procedures

    ● Do not install or remove cutting attachments Fig. 1 while the engine is running. NOTE ● Always use genuine metabo HPT cutting If your unit has handle location label (1) on drive attachments and metal fi ttings. shaft tube, follow the illustration.
  • Página 9: Operating Procedures

    Contact metabo HPT Authorized Service Centers if you need assistance. WARNING For metabo HPT heads, use only fl exible, non-metallic line recommended manufacturer. Never use wire or wire ropes.
  • Página 10 Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before fi lling the adjustment, immediately stop the engine and fuel tank. cease use, then bring the tool to the nearest metabo HPT Authorized Service Center. Mixing amount of two-cycle oil and gasoline Two-cycle oil (ml) 1. Starting the cold engine Gasoline (Liter) (1) Set ignition switch (10) to ON position.
  • Página 11 English (4) Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 11) Fig. 12 Fig. 13 NOTE accordance with local laws Fig. 11 regulations. Using a semi-auto cutting head (5) When you hear the engine want to start, return ○...
  • Página 12 English ● Do not use with the engine set at low MAINTENANCE speeds. If the engine speed is low, grass may wrap around the attachment, causing MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR the clutch to slip which could result in clutch OF THE EMISSION CONTROL DEVICES AND abrasion.
  • Página 13 (T), immediately stop the engine and cease use, then contact the nearest Fig. 18 metabo HPT Authorized Service Center. Spark plug (Fig. 19) Air fi lter (Fig. 17) The spark plug condition is infl uenced by: The air fi...
  • Página 14 English Gear case (Fig. 20) 4˝ (10 cm) Check gear case or angle gear for grease level about every 50 hours of operation by removing the grease fi ller plug on the side of gear case. If no grease can be seen on the fl anks of the gears, fi...
  • Página 15 Cover the unit and store it in a dry area. Maintenance schedule Below you will fi nd some general maintenance instructions. For further information please contact metabo HPT Authorized Service Centers. Daily maintenance ○ Clean the exterior of the unit. ○ Check the cutting attachment guard for damage or cracks.
  • Página 16: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the metabo HPT Authorized Service Center. Condition Cause Remedy Fuel tank is empty or fuel level is...
  • Página 17 Fill the fuel tank with the correct fuel mix (25:1-50:1) Fuel tank contains old fuel (off ensive Replace with new fuel odor) Contact metabo HPT Authorized Fuel Two-cycle oil has not been added Service Centers system Choke lever is in START position...
  • Página 18: Signification Des Symboles

    Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est important que vous lisiez Utilisez des chaussures et compreniez bien avant antidérapantes et solides.
  • Página 19 Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. Bouchon de réservoir de carburant 2. Manette d’accélérateur 3. Poignée du démarreur 4.
  • Página 20: Précautions Et Consignes De Sécurité

    Français ○ Après l’arrêt de la machine, attendez l’arrêt PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES complet de l’outil de coupe avant de poser la DE SÉCURITÉ machine. ○ Lors d’une utilisation prolongée, veillez à pratiquer Faites particulièrement attention aux stipulations des pauses régulières afi n d’éviter des troubles introduites par les mots ci-dessous: éventuels provoqués par les vibrations.
  • Página 21 Français Règles de sécurité concernant l’utilisation de la ATTENTION machine. ● Le carburant peut s’enfl ammer facilement ou ○ Contrôlez entièrement votre machine avant exploser et l’inhalation de ses vapeurs est chaque utilisation. Remplacez pièces dangereuse. Faites particulièrement attention endommagées. Vérifi ez l’absence de fuites de lorsque vous manipulez le carburant ou faites carburant et assurez-vous que tous les dispositifs l’appoint du réservoir.
  • Página 22 Si vous avez besoin d’assistance, Une utilisation continue dans ces conditions contactez un centre de service metabo HPT autorisé. peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. GARANTIE ○...
  • Página 23 Français CARACTÉRISTIQUES Modèle CG23ECP (SL) Taille du moteur 1.37 (22.5 ml) (cu. in.) TORCH AC6RA Bougie d’allumage (NGK CMR6A) Contenance du réservoir de carburant 16.2 (0.48 l) (fl . oz) Poids à sec (livre) 10.8 (4.9 kg) Niveau de pression acoustique Équivalent LpA (dB (A)) (ISO22868)
  • Página 24 ● Si une protection mauvaise et défectueuse ● Toujours utiliser des accessoires de coupe est installée, cela peut provoquer des d'origine metabo HPT et des éléments en blessures corporelles. métal. ATTENTION Montage de la tête de coupe semi-automatique Certaines protections d’outils de coupe sont...
  • Página 25 ○ Si le fi l de coupe n’avance pas bien dans la tête de coupe, vérifi ez si le fi l nylon et tous les composants sont bien installés. Si vous avez besoin d’assistance, contactez un centre de service metabo HPT autorisé. AVERTISSEMENT Pour têtes...
  • Página 26 ● Après chaque appoint de carburant, vérifi ez 50:1, veuillez consulter un service après-vente toujours l’absence de fuite. metabo HPT agréé pour la proportion du mélange. ● Avant de faire le plein, afi n de décharger ○ Et une proportion 50:1 pour l’Etat de la Californie le corps principal, le bidon d’essence et...
  • Página 27 Français 1. Démarrage du moteur froid (4) Tirez vivement sur la corde du lanceur en (1) Placez l’interrupteur de marche/arrêt (10) en accompagnant retour, sans relâcher position “marche” (ON). (Fig. 8) brusquement la poignée. (Fig. 11) Fig. 8 (2) Pressez la poire de la pompe d’amorçage (11) à plusieurs reprises pour que le carburant puisse s’écouler par le tuyau de retour (12).
  • Página 28 Français AVERTISSEMENT ● Ce produit est équipé d’un limiteur de ligne qui coupe automatiquement tout excès de cordon. Lors du fonctionnement de l’unité, ne pas retirer la protection ou le limiteur de ligne. Comme la résistance est de plus pour les cordes de nylon pour une manipulation incorrecte, ce qui risque d’augmenter la charge du véhicule et de causer des dommages.
  • Página 29 Avant de service agréé metabo HPT le plus proche. que l'outil soit expédié de l'usine, son carburateur est Filtre à air (Fig. 17) réglé...
  • Página 30 Français Un fi ltre à air ayant servi longtemps ne peut être complètement nettoyé. Par conséquent, il doit être remplacé régulièrement par un fi ltre neuf. Remplacez toujours le fi ltre s’il est endommagé. REMARQUE Pour remettre en place le couvercle du fi ltre à air, accrochez-le sur les attaches supérieures puis fi...
  • Página 31 Français Fig. 21 (2) Après avoir retiré le boîtier, extrayez la bobine et jetez le fi l restant. Fig. 24 (3) Pliez le nouveau fi l nylon inégalement (environ REMARQUE 10 cm) en deux comme dans l’illustration. Lors de la mise en place d’une bobine dans le Accrochez le bout en U du fi...
  • Página 32 Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour l’entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez contactez un centre de maintenance agréé metabo HPT. Entretien quotidien ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Vérifi ez que le protège-lame n’est pas fi ssuré...
  • Página 33: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Si l’outil ne fonctionne pas correctement, procédez aux contrôles indiqués dans le tableau ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu, consultez votre revendeur ou le centre de maintenance metabo HPT agréé. Condition Cause Solution Remplissez le réservoir de carburant Le réservoir de carburant est vide...
  • Página 34 Remplacez avec du nouveau carburant nauséabonde) Système L’huile pour moteur à deux temps Contactez un service après-vente n’a pas été ajoutée metabo HPT agréé carburant Le levier du starter est dans la Placez le levier du starter en position position de démarrage MARCHE Le moteur De l’air a pénétré...
  • Página 35: Significado De Los Símbolos

    Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que lea, entienda Utilice calzado antideslizante y respete las siguientes y resistente.
  • Página 36 Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. 1. Tapa del depósito de combustible 2. Gatillo del acelerador 3.
  • Página 37: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    Español ○ Cuando el aparato esté apagado, asegúrese de ADVERTENCIAS E que el mecanismo de corte se ha detenido antes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de apoyarlo sobre el suelo. ○ Durante periodos de operación prolongados, se Dedique especial atención apartados recomienda descansar de vez en cuando para introducidos por las siguientes palabras: evitar el posible síndrome de vibración de manos y brazos (HAVS) causado por las vibraciones.
  • Página 38 Español Seguridad del aparato ADVERTENCIA ○ Inspeccione siempre el aparato antes de utilizarlo. ● El combustible puede infl amarse, explotar o Reemplace las piezas dañadas. Compruebe que emitir gases con facilidad. Por lo tanto, debe no hay fugas de combustible y asegúrese de que prestar especial atención cuando manipule o todas las piezas se encuentran en su sitio y han recargue el combustible.
  • Página 39: Garantía

    ○ Antes de realizar el mantenimiento, desconecte la Ltd. se explican en la tarjeta de garantía adjunta con bujía (salvo si va a ajustar el carburador). este producto titulada “metabo HPT Outdoor Power ○ No permita que se acerquen personas mientras Equipment Limited Warranty” (Garantía limitada del ajusta el carburador.
  • Página 40: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Modelo CG23ECP (SL) Tamaño del motor (cu. in.) 1.37 (22.5 ml) TORCH AC6RA Bujía (NGK CMR6A) Capacidad del depósito de combustible 16.2 (0.48 l) (fl . oz) Peso en seco (libras) 10.8 (4.9 kg) Nivel de presión sonora LpA (dB (A)) Equivalente (ISO22868)
  • Página 41: Procedimientos De Montaje

    ● Utilice siempre accesorios de corte y encajados en la unidad. metálicos metabo HPT originales de corte. ● Si se coloca un protector incorrecto o Instalación del cabezal de corte semiautomático defectuoso, podrían ocasionarse lesiones personales graves.
  • Página 42 ○ Si el cabezal de corte no alimenta bien la línea de completamente parado. (Fig. 6) corte, compruebe que la línea de nylon y todos los componentes están bien instalados. Si necesita asistencia, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. ADVERTENCIA Para cabezales metabo...
  • Página 43: Procedimientos De Operación

    ● Antes de repostar, y con el fi n de descargar metabo HPT. la electricidad estática del cuerpo principal, ○ Únicamente para el Estado de California a 50:1.
  • Página 44 Español Arranque (3) Ajuste la palanca del estrangulador (13) en la posición de arranque START (cerrado) (A). (Fig. 10) ADVERTENCIA ● Antes de iniciar la herramienta, asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto o con el suelo. De lo contrario, el equipo de corte puede girar inesperadamente y causar una lesión.
  • Página 45: Este Producto Se Encuentra Equipado Con Un Limitador De Línea Que Cortará

    Español Corte ADVERTENCIA ● Utilice siempre el arnés (si viene equipado) y lleve la vestimenta adecuada y el equipo de protección cuando opere la unidad. (Fig. 12) ● Mantenga a niños, animales, transeúntes y ayudantes a una distancia de 15 m de la zona de riesgo.
  • Página 46: Mantenimiento

    Centro de Servicio Autorizado de un alto rendimiento del motor. El carburador se metabo HPT más cercano. ajusta durante una prueba de funcionamiento antes Filtro de aire (Fig. 17) de que la herramienta salga de fábrica.
  • Página 47 Español Todos estos factores dan lugar a la formación de sedimentos en los electrodos, los cuales pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento y difi cultades en el arranque. Si el motor tiene poca potencia, tiene difi cultades para arrancar el aparato o el ralentí...
  • Página 48 Español (4) Pulse cada línea en los orifi cios del tope (18), PRECAUCIÓN dejando los extremos sueltos aprox. 4˝ (10 cm) ● Asegúrese de extraer cualquier suciedad de largo. (Fig. 23) o polvo al colocar el tapón en su posición original.
  • Página 49 Para obtener información adicional, póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizado metabo HPT. Mantenimiento diario ○ Limpie el exterior del aparato. ○ Compruebe que no existan daños ni grietas en el protector del accesorio de corte. En caso de impactos o grietas, sustituya el protector.
  • Página 50: Resolución De Problemas

    Fallo de funcionamiento del Póngase en contacto con un centro de sistema eléctrico servicio autorizado metabo HPT El puerto de escape del Póngase en contacto con un centro de Otros silenciador está obstruido con servicio autorizado metabo HPT para su carbón reparación...
  • Página 51 No se ha añadido el aceite de dos Póngase en contacto con un centro de Sistema de tiempos servicio autorizado metabo HPT combustible La palanca del estrangulador se Ajuste la palanca del estrangulador en encuentra en la posición de arranque la posición de marcha RUN...
  • Página 52 WARNING: The engine exhaust from this product contains chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. AVERTISSEMENT: Les gaz d'échappement du moteur de ce produit contiennent des substances chimiques connues dans l'État de la Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres anomalies reproductives.

Este manual también es adecuado para:

Cg 23ecp sl

Tabla de contenido