Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

Operating Instructions
(Original Instructions)
____________________________________
Betriebsanleitung
(Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen)
____________________________________
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing)
____________________________________
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)
____________________________________
Bruksvisning
(Oversettelse av de Originale Instruksjonene)
____________________________________
Bruksvisning
(Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna)
____________________________________
Brugsanvisning
(Oversættelse af de Originale Instruktioner)
____________________________________
Mode d'Emploi
(Traduction des Instructions Originales)
____________________________________
Instrucciones de Empleo
(La Traducción de las Instrucciones Originales)
____________________________________
Instruziono per l'Uso
(Traduzione delle Istruzioni Originali)
____________________________________
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
____________________________________
Инструкция по эксплуатации
(Перевод оригинальной инструкции)
____________________________________
Kullanma Talimatları
(Orijinal talimatların çevirisi)
____________________________________
KYOCERA SENCO Netherlands B.V.
Pascallaan 88
8212 NJ Lelystad, The Netherlands
+31 320 295 575
senco.com
EMEA: senco.eu
XtremePro Series
SCN49XP
SCN65XP
RP455XP
WARNING: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before use.
Failure to do so could lead to serious injury.
Coilnailers
Pro Series
SemiPro Series
SCN30
SCN34
CP32
CP50
SCN650
SCN75
CP90
PAL70 DUPLEX
PAL100 EPAL
NFE2CN1112019
© 2019 by KYOCERA SENCO Netherlands B.V.
S45CNR
S65CNP
PalletPro
PAL57F
PAL70
PAL83
PAL90
PAL100
PAL130
loading

Resumen de contenidos para ISANTA SENCO XtremePro Serie

  • Página 1 Coilnailers XtremePro Series Pro Series SemiPro Series SCN49XP SCN30 S45CNR SCN65XP SCN34 S65CNP RP455XP CP32 Operating Instructions CP50 (Original Instructions) ____________________________________ Betriebsanleitung SCN650 (Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen) ____________________________________ Gebruiksaanwijzing SCN75 (Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing) ____________________________________ Käyttöohjeet CP90 PalletPro (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös) ____________________________________ Bruksvisning PAL57F...
  • Página 2 English Deutsch Nederlands Français Suomi Norsk Svenska Dansk Español Italiano Polski Русский Türkçe...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS Employer’s Responsibilities ���������������������������������������������������������������������������������3 General Description ���������������������������������������������������������������������������������������������3 Warnings �������������������������������������������������������������������������������������������������������������3 Safety Warnings ��������������������������������������������������������������������������������������������������4 Tool Use���������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 Maintenance ��������������������������������������������������������������������������������������������������������8 Troubleshooting ���������������������������������������������������������������������������������������������������8 Technical Data �����������������������������������������������������������������������������������������������������9 Nail Range ���������������������������������������������������������������������������������������������������������10 Noise Information ����������������������������������������������������������������������������������������������11 Accessories �������������������������������������������������������������������������������������������������������11 Declaration Of Conformity �������������������������������������������������������������������������������132 Limited Warranty ���������������������������������������������������������������������������������������������134 EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES GENERAL DESCRIPTION It is the employer’s responsibility to assure Hand-held power fastener driving tool consisting of a...
  • Página 4 _______________________________________________ SAFETY WARNINGS Only use correct energy supply as directed Read and understand these warnings Never use oxygen, carbon dioxide or any to prevent injuries to yourself and other bottled gas as a power source for bystanders. Refer to tool use, mainte- this tool;...
  • Página 5 _______________________________________________ _______________________________________________ Hold the tool correctly with a firm grasp and be prepared Stands for mounting tools to a support shall be designed to counteract and manage normal or sudden movements and constructed by the stand manufacturer in such a way such as recoil.
  • Página 6 TOOL USE...
  • Página 8 TOOL ELEMENTS Coilnailer Workpiece Contact Exhaust Trigger Inlet Magazine latch Magazine Cover MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING Warning Repairs other than those described here should be performed only by trained, qualified personnel. Contact SENCO for information at: Should Staple Jam Occur: +31 320 295 575. Read section titled “Safety Warnings”...
  • Página 9 TECHNICAL DATA Tool Type XtremePro Series SCN49XP 4,8-8,3 bar 3/8 in NPT SCN65XP 4,8-8,3 bar 3/8 in NPT RP455XP 4,8-8,3 bar 1/4 in NPT Pro Series SCN30 5,0-8.0 bar 3/8 in NPT SCN34 5,0-8.0 bar 3/8 in NPT CP32 5,0-8.0 bar 1/4 in NPT CP50 4,8-8,3 bar...
  • Página 10 NAIL RANGE Tool Type Min-max length mm  Min-Max diameter mm Smooth Ring Screw Collation Type Collation Angle XtremePro Series SCN49XP 2.1-2.9 32-65 32-60 50-65 Wire & Plastic 16° SCN65XP 2.5-3.3 50-90 50-75 50-83 Wire 16° RP455XP 19-45 Wire 16° Pro Series SCN30 1.6-1.8 16-32...
  • Página 11 NOISE INFORMATION Noise Information These values are tool-related characteristic values and do not represent noise developed at the point of use. in accordance with Workplace design can also serve to reduce noise levels, for example placing workpiece on sound-damping EN12549 supports.
  • Página 13 INHALTSVERZEICHNIS Verantwortung des Arbeitgebers �����������������������������������������������������������������������13 Allgemeine Beschreibung ����������������������������������������������������������������������������������13 Gefahrenhinweise����������������������������������������������������������������������������������������������13 Sicherheitshinweise �������������������������������������������������������������������������������������������14 Gebrauch des Werkzeugs ���������������������������������������������������������������������������������16 Wartung �������������������������������������������������������������������������������������������������������������18 Störungen beheben �������������������������������������������������������������������������������������������18 Technische Daten ����������������������������������������������������������������������������������������������19 Naglersortiment �������������������������������������������������������������������������������������������������20 Angaben zum Lärmpegel ����������������������������������������������������������������������������������21 Zubehör �������������������������������������������������������������������������������������������������������������21 Konformitätserklärung �������������������������������������������������������������������������������������132 Eingeschränkte Garantie ���������������������������������������������������������������������������������134 VERANTWORTUNG DES ARBEITGEBERS ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Der Arbeitgeber ist dafür verantwortlich Tragbares Eintreibwerkzeug für Nägel, bestehend aus einer pneumatischen Antriebseinheit, einer Nagelführung und...
  • Página 14 _____________________________________________________ SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie ausschließlich die vorgeschrie- bene Energieversorgung. Lesen und verstehen Sie diese Gefahren- Verwenden Sie niemals Sauerstoff, Kohlendio- hinweise, um Verletzungen von sich selbst xid oder andere Flaschengase als Energiequel- und umstehenden Personen zu vermeiden. le für dieses Werkzeug, weil das Werkzeug da- Weitere Informationen finden Sie in den Ab- durch explodieren und schwere Verletzungen schnitten „Gebrauch des Werkzeugs“, „War-...
  • Página 15 _____________________________________________________ _____________________________________________________ Seien Sie bei der Verwendung des Werkzeugs auf ei- Werkzeuge dürfen nicht mit einem Druck verbunden werden, der nen Rückstoß des Werkzeugs nach dem Eintreiben des um mehr als 10 % über dem maximalen Betriebsdruck liegt. Nagels gefasst. Wenn der Kontaktauslöser nach einem Überschreiten Sie den maximalen Betriebsdruck Ps max.
  • Página 16 GEBRAUCH DES WERKZEUGS...
  • Página 18 WERKZEUGELEMENTE Coilnagler Kontaktauslöser Abluft Auslöser Anschluss Magazinarretierung Magazindeckel WARTUNG FEHLERBEHEBUNG Achtung Andere als die hier beschriebenen Reparaturen dürfen nur von Wenn ein Stau von geschultem, qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Infor- Befestigungsmitteln mationen von SENCO erhalten Sie unter: +31 320 295 575. auftritt: Lesen Sie den Abschnitt „Sicherheitshinweise“, bevor Sie das Luftzufuhr trennen.
  • Página 19 TECHNISCHE DATEN Werkzeugtyp Xtreme Pro Serie SCN49XP 4,8 - 8,3 bar 3/8 Zoll NPT SCN65XP 4,8 - 8,3 bar 3/8 Zoll NPT RP455XP 4,8 - 8,3 bar 1/4 Zoll NPT Pro Serie SCN30 5,0 - 8,0 bar 3/8 Zoll NPT SCN34 5,0 - 8,0 bar 3/8 Zoll NPT...
  • Página 20 NAGLERSORTIMENT Werkzeugtyp Min. - Max. Länge in mm  Min. - Max. Glatt Ring Schraube Magazinie- Magazinie- Durchmesser in mm rungstyp rungswinkel Xtreme Pro Serie Draht und SCN49XP 2,1-2,9 32-65 32-60 50-65 16° Kunststoff SCN65XP 2,5-3,3 50-90 50-75 50-83 Draht 16° RP455XP 19-45 Draht...
  • Página 21 ANGABEN ZUM LÄRMPEGEL Angaben zum Lärmpegel Diese Werte sind werkzeugbezogene Kennwerte und geben nicht den an der Verwendungsstelle auftretenden gemäß EN12549 Lärmpegel an. Auch die Arbeitsplatzgestaltung kann zu einer Reduzierung des Lärmpegels beitragen, z. B. durch Ablegen des Werkstücks auf schalldämmenden Unterlagen. Angaben zu Vibrationen Dieser Wert ist ein gerätebezogener Kennwert und stellt nicht die Einwirkung auf das Hand-Arm-System bei gemäß...
  • Página 23 INHOUDSOPGAVE Verantwoordelijkheid van de werkgever ������������������������������������������������������������23 Algemene beschrijving �������������������������������������������������������������������������������������23 Waarschuwingen ����������������������������������������������������������������������������������������������23 Veiligheidsvoorschriften ������������������������������������������������������������������������������������24 Gebruiksaanwijzing �������������������������������������������������������������������������������������������26 Onderhoud���������������������������������������������������������������������������������������������������������28 Probleemoplossing ��������������������������������������������������������������������������������������������28 Technische specificaties ������������������������������������������������������������������������������������29 Spijkerspecificaties ��������������������������������������������������������������������������������������������30 Geluid ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������31 Accessoires �������������������������������������������������������������������������������������������������������31 Conformiteitsverklaring ������������������������������������������������������������������������������������132 Beperkte garantie �������������������������������������������������������������������������������������������134 ALGEMENE BESCHRIJVING VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER De werkgever moet ervoor zorgen dat alle Elektrische spijkermachine bestaande uit een pneumati- sche aandrijving, een geleider plus magazijn, waarbij de medewerkers die dit gereedschap gebruiken...
  • Página 24 ________________________________________________ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Sluit het apparaat alleen aan op de aange- geven spanning. Lees deze waarschuwingen zorgvuldig door en zorg dat u ze begrijpt om letsel Gebruik nooit zuurstof, koolstofdioxide aan uzelf en omstanders te voorkomen. of flessengas als energiebron voor dit Raadpleeg de hoofdstukken gebruiks- apparaat.
  • Página 25 ________________________________________________ ________________________________________________ Houd er rekening mee dat na het schieten van een Sluit het apparaat niet aan op persdruk die de maximale spijker de kans bestaat op terugslag. Als het con- werkdruk met 10% kan overschrijden. tactpunt bij terugslag per ongeluk in contact komt Overschrijd de maximale werkdruk Ps max.
  • Página 26 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 28 ONDERDELEN Spijkermachine Contactelement werkstuk Luchtafvoer Trekker Luchtinlaat Grendel magazijn Deksel magazijn ONDERHOUD PROBLEEMOPLOSSING Waarschuwing Verricht alleen onderstaand onderhoud zelf en laat alle In het geval van andere reparaties verrichten door opgeleid en gekwalifi- vastzittende spijkers: ceerd personeel. Neem hiervoor contact op met SENCO: +31 320 295 575.
  • Página 29 TECHNISCHE SPECIFICATIES Type gereedschap XtremePro Serie SCN49XP 4,8-8,3 bar 3/8 in NPT SCN65XP 4,8-8,3 bar 3/8 in NPT RP455XP 4,8-8,3 bar 1/4 in NPT Pro Serie SCN30 5,0-8,0 bar 3/8 in NPT SCN34 5,0-8,0 bar 3/8 in NPT CP32 5,0-8,0 bar 1/4 in NPT CP50 4,8-8,3 bar...
  • Página 30 SPIJKERSPECIFICATIES Type Min-max. lengte mm  gereedschap Min-max. diameter Glad Ring Schroef Type verbinding Verbindings- hoek XtremePro Serie Draad en SCN49XP 2,1-2,9 32-65 32-60 50-65 16° kunststof SCN65XP 2,5-3,3 50-90 50-75 50-83 Draad 16° RP455XP 19-45 Draad 16° Pro Serie SCN30 1,6-1,8 16-32 16-32...
  • Página 31 GELUID Geluidsniveau Deze waarden zijn kenmerkend voor het gereedschap zelf en niet voor het geluid dat ontstaat op het werkstuk. overeenkomstig EN12549 De inrichting van de werkplek kan helpen het geluidsniveau te verlagen, bijvoorbeeld plaatsing van het werkstuk op een geluiddempende ondergrond. Trillingsniveau Deze waarde is kenmerkend voor het gereedschap zelf en houdt geen rekening met de invloed op hand en arm overeenkomstig ISO8662-...
  • Página 33 TABLE DES MATIÈRES Responsabilités de l'employeur �������������������������������������������������������������������������33 Description générale������������������������������������������������������������������������������������������33 Avertissements ��������������������������������������������������������������������������������������������������33 Avertissements de sécurité �������������������������������������������������������������������������������34 Utilisation de l'outil ���������������������������������������������������������������������������������������������36 Entretien ������������������������������������������������������������������������������������������������������������38 Dépannage ��������������������������������������������������������������������������������������������������������38 Spécifications techniques ����������������������������������������������������������������������������������39 Gamme de clous �����������������������������������������������������������������������������������������������40 Informations sur le niveau de bruit ��������������������������������������������������������������������41 Accessoires �������������������������������������������������������������������������������������������������������41 Déclaration de conformité��������������������������������������������������������������������������������132 Garantie limitée �����������������������������������������������������������������������������������������������134 RESPONSABILITÉS DE L'EMPLOYEUR DESCRIPTION GÉNÉRALE...
  • Página 34 ________________________________________________ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Utilisez uniquement une alimentation en éner- gie adéquate conformément aux instructions. Lisez et comprenez ces avertissements pour éviter de vous blesser et de blesser N'utilisez jamais d'oxygène, de dioxyde de les personnes présentes. Pour plus carbone ou tout autre gaz en bouteille comme d'informations, consultez les sections sur source d'énergie pour cet outil ;...
  • Página 35 ________________________________________________ ________________________________________________ Lors de l'utilisation de l'outil, il faut faire attention à Les outils ne doivent pas être raccordés à une pression suscep- la possibilité d'un recul de l'outil après l'enfoncement tible de dépasser de 10 % la pression de service maximale. d'un clou.
  • Página 36 UTILISATION DE L'OUTIL...
  • Página 38 ÉLÉMENTS DE L'OUTIL Cloueur à rouleau Palpeur de sécurité Échappement Gâchette Arrivée d'air Loquet du magasin Couvercle du magasin ENTRETIEN DÉPANNAGE Avertissement Les réparations autres que celles décrites ici ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié et formé. Pour En cas de bourrage de obtenir des informations, contacter SENCO au : clous :...
  • Página 39 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Type d'outil Série XtremePro SCN49XP 4,8-8,3 bars 3/8 en NPT SCN65XP 4,8-8,3 bars 3/8 en NPT RP455XP 4,8-8,3 bars 1/4 en NPT Série Pro SCN30 5,0-8,0 bars 3/8 en NPT SCN34 5,0-8,0 bars 3/8 en NPT CP32 5,0-8,0 bars 1/4 en NPT CP50 4,8-8,3 bars...
  • Página 40 GAMME DE CLOUS Type d'outil Longueur min./max. en mm  Diamètre min./max. Lisse Annelé Torsadé Type de liaison Angle de liaison en mm Série XtremePro SCN49XP 2,1-2,9 32-65 32-60 50-65 Fil et plastique 16° SCN65XP 2,5-3,3 50-90 50-75 50-83 16° RP455XP 19-45 16°...
  • Página 41 INFORMATIONS SUR LE NIVEAU DE BRUIT Informations sur le niveau Ces valeurs sont des valeurs caractéristiques liées à l'outil et ne représentent pas le bruit généré au point de bruit d'utilisation. La conception du poste de travail peut également servir à réduire les niveaux sonores, par exemple conformément à...
  • Página 43 SISÄLLYSLUETTELO Työnantajan vastuut ������������������������������������������������������������������������������������������43 Yleinen kuvaus ��������������������������������������������������������������������������������������������������43 Varoitukset ���������������������������������������������������������������������������������������������������������43 Turvallisuusvaroitukset ��������������������������������������������������������������������������������������44 Työkalun käyttö��������������������������������������������������������������������������������������������������46 Huolto ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������48 Vianmääritys ������������������������������������������������������������������������������������������������������48 Tekniset tiedot����������������������������������������������������������������������������������������������������49 Naulausalue�������������������������������������������������������������������������������������������������������50 Melutasotiedot ���������������������������������������������������������������������������������������������������51 Lisävarusteet �����������������������������������������������������������������������������������������������������51 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ���������������������������������������������������������������������132 Rajoitettu takuu������������������������������������������������������������������������������������������������134 TYÖNANTAJAN VASTUUT YLEINEN KUVAUS On työnantajan vastuulla varmistaa, että kaikki Käsikäyttöinen sähköinen naulaustyökalu, joka koostuu paineilmamoottorista, ohjainrungosta ja lippaasta, jossa työkalua käyttävät henkilökunnan jäsenet ovat virtaa johdetaan lineaarisella liikkeellä...
  • Página 44 _______________________________________________ TURVALLISUUSVAROITUKSET Käytä vain ohjeiden mukaista virransyöttöä Lue ja ymmärrä nämä varoitukset Älä koskaan käytä happea, hiilidioksidia tai estääksesi itsesi tai sivullisten louk- muuta pullotettua kaasua tämän työkalun kaantumisen. Lue lisätietoja työkalun virtalähteenä; työkalu räjähtää ja aiheuttaa käyttöön, huoltoon ja vianmääritykseen vakavia vammoja.
  • Página 45 _______________________________________________ _______________________________________________ Työkalua käytettäessä tulee ottaa huomioon työ- Työkaluja ei saa yhdistää paineeseen, joka saattaa kalun mahdollinen takaisku naulaa ammuttaessa. ylittää enimmäiskäyttöpaineen 10 prosentilla. Jos turvakärjen annetaan tahattomasti koskettaa Älä ylitä enimmäiskäyttöpainetta. _______________________________________________ työkappaleen pintaa takaiskun jälkeen, työkalu ampuu naulan tahattomasti. Anna työkalun takaiskun Työkaluja, jotka on merkitty ylösalaisin olevalla kolmiolla, ohjautua kokonaan pois työmateriaalin pinnasta naulan ei saa käyttää, ellei niissä...
  • Página 46 TYÖKALUN KÄYTTÖ...
  • Página 48 TYÖKALUN OSAT Rullanaulain Turvakärki Poistoaukko Liipaisin Tuloaukko Lippaan salpa Lippaan kansi HUOLTO VIANETSINTÄ Varoitus Muut kuin tässä kuvatut korjaukset saa suorittaa vain koulutettu ja pätevä henkilöstö. Voit ottaa yhteyttä SEN- COon soittamalla numeroon: +31 320 295 575 Mikäli naulat jumittuvat: Lue osa ”Turvavaroitukset”...
  • Página 49 TEKNISET TIEDOT Työkalun tyyppi XtremePro-sarja SCN49XP 4,8-8,3 bar 3/8 in NPT SCN65XP 4,8-8,3 bar 3/8 in NPT RP455XP 4,8-8,3 bar 1/4 in NPT Pro-sarja SCN30 5,0-8,0 bar 3/8 in NPT SCN34 5,0-8,0 bar 3/8 in NPT CP32 5,0-8,0 bar 1/4 in NPT CP50 4,8-8,3 bar 3/8 in NPT...
  • Página 50 NAULAUSALUE Työkalun tyyppi Minimi-maksimipituus mm  Minimi- Sileä Rengas Ruuvi Kollaatiotyyppi Astekulma maksimihalkaisija mm XtremePro-sarja Rautalanka- ja SCN49XP 2,1-2,9 32-65 32-60 50-65 16° muovisidotut SCN65XP 2,5-3,3 50-90 50-75 50-83 Rautalankasidotut 16° RP455XP 19-45 Rautalankasidotut 16° Pro-sarja SCN30 1,6-1,8 16-32 16-32 Muovisidotut 0°...
  • Página 51 MELUTASOTIEDOT Melutasotiedot Nämä arvot ovat työkalusta riippuvia tyypillisiä arvoja eivätkä kuvaa melua, joka syntyy käyttöpaikalla. Työpiste EN12549:n mukaisesti voidaan myös suunnitella siten, että vähennetään melua, esimerkiksi asettamalla työkappale ääntä vaimentavien tukien päälle. Tärinään liittyvää tietoa Tämä arvo on työkalukohtainen ominaisarvo, eikä se kerro vaikutusta käteen/käsivarteen työkalun käytön ISO8662-11:n mukaisesti aikana.
  • Página 53 INNHOLDSFORTEGNELSE Arbeidsgivers ansvar �����������������������������������������������������������������������������������������53 Generell beskrivelse ������������������������������������������������������������������������������������������53 Advarsler �����������������������������������������������������������������������������������������������������������53 Sikkerhetsadvarsler �������������������������������������������������������������������������������������������54 Bruk av verktøyet�����������������������������������������������������������������������������������������������56 Vedlikehold ��������������������������������������������������������������������������������������������������������58 Feilsøking ����������������������������������������������������������������������������������������������������������58 Tekniske data�����������������������������������������������������������������������������������������������������59 Spikerområde ����������������������������������������������������������������������������������������������������60 Støyinformasjon�������������������������������������������������������������������������������������������������61 Ekstrautstyr��������������������������������������������������������������������������������������������������������61 Samsvarserklæring������������������������������������������������������������������������������������������132 Begrenset garanti ��������������������������������������������������������������������������������������������134 ARBEIDSGIVERS ANSVAR GENERELL BESKRIVELSE Det er arbeidsgiverens ansvar å sørge for at Håndholdt spikerpistol med festeelement som består av et trykkluftaggregat, hovedhus og magasin der energi denne bruksanvisningen er lest og forstått av...
  • Página 54 _______________________________________________ SIKKERHETSADVARSLER Bruk kun den energiforsyningen som er angitt Les og forstå disse advarslene for å forhindre at du skader deg selv eller Aldri bruk oksygen, karbondioksid eller andre i nærheten. Se seksjonene bruk annen gass på flasker som strømkilde for av verktøy, vedlikehold og feilsøking dette verktøyet.
  • Página 55 _______________________________________________ _______________________________________________ Når du bruker verktøyet, skal du være forsiktig på Verktøy skal ikke være koblet til trykk som poten- grunn av muligheten for at verktøyet støter tilbake sielt kan overskride maksimalt trykk med 10 %. etter at spikeren er skutt inn. Hvis kontaktnesen Ikke overskrid maksimalt driftstrykk psi maks.
  • Página 56 BRUK AV VERKTØYET...
  • Página 58 VERKTØYELEMENTER Båndspikerpistol Kontaktnese Luftutløp Avtrekker Inntak Magasinsperre Magasindeksel VEDLIKEHOLD FEILSØKING Advarsel Reparasjoner annet enn de som er beskrevet her skal kun utføres av opplært og kvalifisert personell. Kontakt SENCO for informasjon på: +31 320 295 575 Hvis spikerblokkering skulle skje: Les avsnittet “Sikkerhetsadvarsler”...
  • Página 59 TEKNISKE DATA Verktøytype XtremePro- serien SCN49XP 4,8-8,3 bar 3/8 in. NPT SCN65XP 4,8-8,3 bar 3/8 in. NPT RP455XP 4,8-8,3 bar 1/4 in. NPT Pro-serien SCN30 5,0-8,0 bar 3/8 in. NPT SCN34 5,0-8,0 bar 3/8 in. NPT CP32 5,0-8,0 bar 1/4 in. NPT CP50 4,8-8,3 bar 3/8 in.
  • Página 60 SPIKEROMRÅDE Verktøytype Min-maks lengde mm  Min-maks diameter Glatt Ring Skrue Kollasjonstype Kollasjons- vinkel XtremePro- serien SCN49XP 2,1-2,9 32-65 32-60 50-65 Ståltråd og plast 16° SCN65XP 2,5-3,3 50-90 50-75 50-83 Ståltråd 16° RP455XP 19-45 Ståltråd 16° Pro-serien SCN30 1,6-1,8 16-32 16-32 Plast 0°...
  • Página 61 STØYINFORMASJON Støyinformasjon Disse verdiene er verktøyrelaterte karakteristiske verdier og representerer ikke støyutvikling ved brukspunktet. i samsvar med EN12549 Designet av arbeidsstedet kan også redusere støynivåer, for eksempel ved å plassere arbeidsstykket på et støydempende underlag. Vibrasjonsinformasjon Denne verdien er en verktøyrelatert verdi og representerer ikke innvirkningen til hånd-arm-systemet når i samsvar med ISO8662-11 verktøyet er i bruk.
  • Página 63 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Arbetsgivarens ansvar ���������������������������������������������������������������������������������������63 Allmän beskrivning ��������������������������������������������������������������������������������������������63 Varningar �����������������������������������������������������������������������������������������������������������63 Säkerhetsvarningar �������������������������������������������������������������������������������������������64 Användning av verktyget �����������������������������������������������������������������������������������66 Underhåll �����������������������������������������������������������������������������������������������������������68 Felsökning ���������������������������������������������������������������������������������������������������������68 Tekniska data�����������������������������������������������������������������������������������������������������69 Spik��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������70 Bullerinformation������������������������������������������������������������������������������������������������71 Tillbehör �������������������������������������������������������������������������������������������������������������71 Deklaration om överensstämmelse �����������������������������������������������������������������132 Begränsad garanti �������������������������������������������������������������������������������������������134 ARBETSGIVARENS ANSVAR ALLMÄN BESKRIVNING Det är arbetsgivarens ansvar att försäkra sig Elektrisk handhållen spikpistol som består av en pneu- matisk kraftenhet, styrkropp och magasin där energin om att denna bruksanvisning läses och förstås...
  • Página 64 _______________________________________________ SÄKERHETSVARNINGAR Använd endast korrekt energiförsörjning i enlighet med anvisningarna Läs och förstå dessa varningar för att förhindra skador på dig själv och Använd aldrig syre, koldioxid eller någon personer som står bredvid. Mer infor- annan gas på flaska som strömkälla för mation finns i avsnittet om användning detta verktyg eftersom verktyget kan ex- av verktyg, underhåll och felsökning.
  • Página 65 _______________________________________________ _______________________________________________ Vid användning av verktyget bör försiktighet vidtas Verktyg får inte anslutas till tryck som potentiellt överskri- på grund av möjligheten till verktygsrekyler efter der det maximala arbetstrycket med 10 %. att en spik körs in. Om arbetsstyckets kontakt får Överskrid inte det maximala drifttrycket Ps max.
  • Página 66 ANVÄNDNING AV VERKTYGET...
  • Página 68 VERKTYGSDELAR Coilpistol Arbetsstyckets kontakt Avgas Utlösare Inlopp Regel magasin Magasinslucka UNDERHÅLL FELSÖKNING Varning Andra reparationer än de som beskrivs här, får endast utföras av utbildad och kvalificerad personal. Kontakta SENCO för mer information på +31 320 295 575. Vid spikblockering: Läs avsnittet ”Säkerhetsvarningar”...
  • Página 69 TEKNISKA DATA Verktygstyp XtremePro- serien SCN49XP 4,8-8,3 bar 3/8 tums NPT SCN65XP 4,8-8,3 bar 3/8 tums NPT RP455XP 4,8-8,3 bar 1/4 tums NPT Pro-serien SCN30 5,0-8,0 bar 3/8 tums NPT SCN34 5,0-8,0 bar 3/8 tums NPT CP32 5,0-8,0 bar 1/4 tums NPT CP50 4,8-8,3 bar 3/8 tums NPT...
  • Página 70 SPIK Verktygstyp Min-max längd mm  Min-max diameter mm Slät Ring Skruv Kollationstyp Kollationsvinkel XtremePro- serien SCN49XP 2,1-2,9 32-65 32-60 50-65 Tråd & plast 16° SCN65XP 2,5-3,3 50-90 50-75 50-83 Tråd 16° RP455XP 19-45 Tråd 16° Pro-serien SCN30 1,6-1,8 16-32 16-32 Plast 0°...
  • Página 71 BULLERINFORMATION Bullerinformation Dessa värden är verktygsrelaterade karakteristiska värden och representerar inte ljud som uppstår där verktyget i enlighet med EN12549 används. Arbetsplatsens utformning kan reducera ljudnivåerna, till exempel genom att placera arbetsstycket på ljudabsorberande underlägg. Vibrationsinformation Detta värde är ett verktygsrelaterat karakteristiskt värde och representerar inte påverkan på hand-arm-systemet i enlighet med ISO8662-11 vid användning av verktyget Verktygstyp...
  • Página 73 INDHOLDSFORTEGNELSE Medarbejderansvar��������������������������������������������������������������������������������������������73 Grundlæggende beskrivelse������������������������������������������������������������������������������73 Advarsler �����������������������������������������������������������������������������������������������������������73 Sikkerhedsadvarsler ������������������������������������������������������������������������������������������74 Brug af værktøj ��������������������������������������������������������������������������������������������������76 Vedligeholdelse �������������������������������������������������������������������������������������������������78 Fejlfinding ����������������������������������������������������������������������������������������������������������78 Tekniske specifikationer�������������������������������������������������������������������������������������79 Sømsortiment ����������������������������������������������������������������������������������������������������80 Støjinformation ��������������������������������������������������������������������������������������������������81 Tilbehør �������������������������������������������������������������������������������������������������������������81 Overensstemmelseserklæring �������������������������������������������������������������������������132 Begrænset garanti �������������������������������������������������������������������������������������������134 MEDARBEJDERANSVAR GRUNDLÆGGENDE BESKRIVELSE Det er medarbejderens ansvar at sikre, Håndholdt elektrisk sømpistol, der består af en pneuma- tisk effektenhed, styrehus og magasin, hvor energien til- at denne vejledning læses og forstås af føres i en lineær bevægelse til et ladt søm, med det formål...
  • Página 74 _______________________________________________ SIKKERHEDSADVARSLER Anvend kun korrekt energiforsyning, som anvist Læs og forstå disse advarsler for at forhindre, at du selv eller andre Anvend aldrig ilt, kuldioxid eller anden gas kommer til skade. Se afsnittene ’brug, på flaske som energikilde til dette værktøj; vedligeholdelse og fejlfinding for værktøjet vil eksplodere og forårsage værktøjet’...
  • Página 75 _______________________________________________ _______________________________________________ Vær forsigtig med bagslag efter der slås søm i Værktøjer markeret med en omvendt trekant må med værktøjet. Hvis der utilsigtet opstår kontakt ikke anvendes, medmindre de udstyres med en med arbejdsemnet igen efter et bagslag, vil et nyt effektiv arbejdsemnekontakt.
  • Página 76 BRUG AF VÆRKTØJET...
  • Página 78 VÆRKTØJSELEMENTER Coilsømpistol Arbejdsemnekontakt Udstødning Aftrækker Indtag Lås til magasin Låg til magasin VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDING Advarsel Reparationer ud over de her beskrevne, bør kun udføres af uddannet kvalificeret personale. Kontakt SENCO for Hvis værktøjet blokeres information ved at ringe til: +31 320 295 575. af søm: Læs afsnittet “Sikkerhedsadvarsler”...
  • Página 79 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Værktøjstype XtremePro Serie SCN49XP 4,8-8,3 bar 3/8 i NPT SCN65XP 4,8-8,3 bar 3/8 i NPT RP455XP 4,8-8,3 bar 1/4 i NPT Pro Serie SCN30 5,0-8,0 bar 3/8 i NPT SCN34 5,0-8,0 bar 3/8 i NPT CP32 5,0-8,0 bar 1/4 i NPT CP50 4,8-8,3 bar...
  • Página 80 SØMSORTIMENT Værktøjstype Min.-maks. længde i mm  Min.-maks. diameter Glat Ring Skrue Kollision type Kollisionsvinkel i mm XtremePro Serie SCN49XP 2,1-2,9 32-65 32-60 50-65 Tråd & plast 16° SCN65XP 2,5-3,3 50-90 50-75 50-83 Tråd 16° RP455XP 19-45 Tråd 16° Pro Serie SCN30 1,6-1,8 16-32...
  • Página 81 STØJINFORMATION Støjinformation Disse værdier er værktøjsrelaterede karakteristiske værdier og repræsenterer ikke støj udviklet på i overensstemmelse med anvendelsesstedet. Konstruktionen af arbejdslokalet kan også tjene til at nedsætte støjniveauer, f.eks. ved at EN12549 placere arbejdsemnet på støjdæmpningsstøtter. Information om svingning Denne værdi er en værktøjsrelateret karakteristisk værdi og repræsenterer ikke indflydelsen på hånd-arm- i overensstemmelse med systemet, når værktøjet anvendes.
  • Página 83 ÍNDICE Responsabilidades del empleador ��������������������������������������������������������������������83 Descripción general �������������������������������������������������������������������������������������������83 Advertencias ������������������������������������������������������������������������������������������������������83 Advertencias de seguridad ��������������������������������������������������������������������������������84 Uso de la herramienta ���������������������������������������������������������������������������������������86 Mantenimiento ���������������������������������������������������������������������������������������������������88 Solución de problemas ��������������������������������������������������������������������������������������88 Datos técnicos ���������������������������������������������������������������������������������������������������89 Gama de clavos�������������������������������������������������������������������������������������������������90 Información sobre ruidos �����������������������������������������������������������������������������������91 Accesorios ���������������������������������������������������������������������������������������������������������91 Declaración de conformidad ����������������������������������������������������������������������������132 Garantía limitada ���������������������������������������������������������������������������������������������134 RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR DESCRIPCIÓN GENERAL...
  • Página 84 _____________________________________________________ ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Utilice solo la fuente de energía correcta Lea y comprenda estas advertencias para No utilice nunca oxígeno, dióxido de carbono ni evitar lesiones personales y a terceros. Con- otros gases embotellados para alimentar esta sulte las secciones de uso, mantenimiento herramienta o explotará...
  • Página 85 _____________________________________________________ _____________________________________________________ No clave clavos sobre otros clavos ni Utilice solo aire comprimido limpio, seco y regulado a la presión con la herramienta dispuesta en un recomendada. ángulo excesivo. Desactive siempre el suministro neumático y desconecte la Los clavos pueden desviarse y provocar herramienta cuando no vaya a usarla.
  • Página 86 USO DE LA HERRAMIENTA...
  • Página 88 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA Clavadora en bobina Contacto con la pieza de trabajo Salida Gatillo Entrada Cierre del cargador Cubierta del cargador MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Advertencia Las reparaciones no descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente profesionales cualificados y Si se produce un atasco de con formación.
  • Página 89 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tipo de herramienta XtremePro Series SCN49XP 4,8-8,3 bar 3/8 pulg. NPT SCN65XP 4,8-8,3 bar 3/8 pulg. NPT RP455XP 4,8-8,3 bar 1/4 pulg. NPT Pro Series SCN30 5,0-8,0 bar 3/8 pulg. NPT SCN34 5,0-8,0 bar 3/8 pulg. NPT CP32 5,0-8,0 bar 1/4 pulg.
  • Página 90 RANGO DE LOS CLAVOS Tipo de Longitud mín.-máx., mm  herramienta Diámetro mín.-máx., Liso Anillo Tornillo Tipo de clavo Ángulo del clavo XtremePro Series Alambre y SCN49XP 2,1-2,9 32-65 32-60 50-65 16° plástico SCN65XP 2,5-3,3 50-90 50-75 50-83 Cable 16° RP455XP 19-45 Cable 16°...
  • Página 91 INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Información sobre ruidos Estos valores son característicos de la herramienta y no representan el ruido generado en el punto de uso. El de acuerdo con la norma diseño del entorno de trabajo también puede servir parar reducir los niveles de ruido, por ejemplo disponerlo EN12549 sobre soportes con amortiguación acústica.
  • Página 93 SOMMARIO Responsabilità del datore di lavoro �������������������������������������������������������������������93 Descrizione generale �����������������������������������������������������������������������������������������93 Avvertenze ���������������������������������������������������������������������������������������������������������93 Avvisi di sicurezza ���������������������������������������������������������������������������������������������94 Utilizzo ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������96 Manutenzione ����������������������������������������������������������������������������������������������������98 Risoluzione dei problemi �����������������������������������������������������������������������������������98 Dati tecnici ���������������������������������������������������������������������������������������������������������99 Gamma chiodi �������������������������������������������������������������������������������������������������100 Informazioni sulla rumorosità���������������������������������������������������������������������������110 Accessori ���������������������������������������������������������������������������������������������������������110 Dichiarazione di conformità �����������������������������������������������������������������������������132 Garanzia limitata����������������������������������������������������������������������������������������������134 RESPONSABILITÀ...
  • Página 94 _____________________________________________________ AVVISI DI SICUREZZA Utilizzare esclusivamente la fonte di alimenta- zione appropriata Per prevenire infortuni all’utilizzatore e alle persone presenti, leggere e comprendere Non utilizzare mai ossigeno, anidride carbo- queste avvertenze. Per ulteriori informazio- nica o qualsiasi altro gas in bombola come ni, consultare le sezioni relative all’utilizzo, alimentazione per questo utensile, l'utensile alla manutenzione e alla risoluzione dei problemi.
  • Página 95 _____________________________________________________ _____________________________________________________ Si tenga presente che, quando si utilizza l'utensile, Le chiodatrici non devono essere collegate a una pressione è possibile che dopo aver sparato un chiodo, ci sia potenzialmente in grado di superare del 10% la massima l’effetto di rinculo. Nel caso in cui la punta rientri in- pressione di esercizio.
  • Página 96 UTILIZZO...
  • Página 98 ELEMENTI DELL’UTENSILE Chiodatrice a bobina Punta Uscita Grilletto Ingresso Serratura del caricatore Coperchio del caricatore MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Avvertenza Gli interventi di riparazione diversi da quelli descritti nel pre- sente manuale dovrebbero essere eseguiti esclusivamente da In caso di inceppamento: personale qualificato ed esperto.
  • Página 99 DATI TECNICI Tipo utensile Serie XtremePro SCN49XP 4,8-8,3 bar 3/8 in NPT SCN65XP 4,8-8,3 bar 3/8 in NPT RP455XP 4,8-8,3 bar 1/4 in NPT Serie Pro SCN30 5,0-8,0 bar 3/8 in NPT SCN34 5,0-8,0 bar 3/8 in NPT CP32 5,0-8,0 bar 1/4 in NPT CP50 4,8-8,3 bar...
  • Página 100 GAMMA CHIODI Tipo utensile Lunghezza min-max mm  Diametro min-max Liscio Guarnizione Vite Tipo di raccolta Angolo di raccolta Serie XtremePro SCN49XP 2,1-2,9 32-65 32-60 50-65 Filo & Plastica 16° SCN65XP 2,5-3,3 50-90 50-75 50-83 Filo 16° RP455XP 19-45 Filo 16° Serie Pro SCN30 1,6-1,8...
  • Página 101 INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITÀ Informazioni sulla Questi valori sono valori caratteristici dell’utensile e non rappresentano la rumorosità sviluppata nel punto di rumorosità utilizzo. Anche la progettazione del luogo di lavoro può contribuire a ridurre i livelli di rumorosità, ad esempio in conformità con la norma posizionando il pezzo da lavorare su supporti che attutiscono i rumori.
  • Página 103 SPIS TREŚCI Obowiązki pracodawcy ������������������������������������������������������������������������������������103 Opis ogólny������������������������������������������������������������������������������������������������������103 Ostrzeżenia �����������������������������������������������������������������������������������������������������103 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa����������������������������������������������������������104 Używanie narzędzia ����������������������������������������������������������������������������������������106 Konserwacja ����������������������������������������������������������������������������������������������������108 Wykrywanie i usuwanie usterek ����������������������������������������������������������������������108 Dane techniczne ����������������������������������������������������������������������������������������������109 Rodzaje gwoździ ���������������������������������������������������������������������������������������������110 Informacje o hałasie ���������������������������������������������������������������������������������������� 111 Akcesoria ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 111 Deklaracja zgodności ��������������������������������������������������������������������������������������132 Ograniczona gwarancja �����������������������������������������������������������������������������������134 OBOWIĄZKI PRACODAWCY OPIS OGÓLNY Pracodawca odpowiada za zapewnienie, aby niniejsza...
  • Página 104 _____________________________________________________ OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy stosować tylko prawidłowe zasilanie energią w sposób zgodny z zaleceniami. Należy przeczytać i zrozumieć te ostrzeżenia, Jako źródła zasilania tego narzędzia nie wolno aby uniknąć urazów u siebie i osób postron- używać tlenu, dwutlenku węgla ani żadnego nych.
  • Página 105 _____________________________________________________ _____________________________________________________ Podczas używania narzędzia należy zachować ostrożność Nie wolno podłączać narzędzi do ciśnienia, które może przekroczyć ze względu na możliwość odrzutu narzędzia po wbiciu maksymalne ciśnienie robocze o 10%. elementu złącznego. Niezamierzone ponowne zetknięcie Nie wolno przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego Ps maks. _____________________________________________________ mechanizmu stykowego z powierzchnią...
  • Página 106 UŻYWANIE NARZĘDZIA...
  • Página 108 ELEMENTY NARZĘDZIA Gwoździarka pneumatyczna Styk elementu roboczego Wylot Spust Wlot Zapadka magazynku Osłona magazynku KONSERWACJA WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Ostrzeżenie Naprawy inne niż opisane w tym dokumencie powinny być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony, wykwalifikowany personel. W celu uzyska- Jeżeli gwóźdź zakleszczy się w nia dalszych informacji należy skontaktować...
  • Página 109 DANE TECHNICZNE Typ narzędzia Seria XtremePro SCN49XP 4,8 – 8,3 bar 3/8 in. NPT SCN65XP 4,8 – 8,3 bar 3/8 in. NPT RP455XP 4,8 – 8,3 bar 1/4 in. NPT Seria Pro SCN30 5,0 – 8,0 bar 3/8 in. NPT SCN34 5,0 –...
  • Página 110 RODZAJE GWOŹDZI Typ narzędzia Min-max długość w mm Min-max średnica w mm Bezżłobkowy Pierścień Śruba Typ scalania Kąt scalania Seria XtremePro SCN49XP 2,1 – 2,9 32 – 65 32 – 60 50 – 65 Drut i plastik 16° SCN65XP 2,5 – 3,3 50 –...
  • Página 111 INFORMACJE O HAŁASIE Informacje o hałasie Wartości te są wartościami charakterystycznymi dla narzędzia i nie odzwierciedlają hałasu powstającego w miejscu użytkowania. Organizacja według EN12549 miejsca pracy może również przyczynić się do redukcji poziomu hałasu, na przykład umieszczanie elementu roboczego na podkładkach dźwiękochłonnych.
  • Página 113 СОДЕРЖАНИЕ Обязанности работодателя ���������������������������������������������������������������������������113 Общее описание ��������������������������������������������������������������������������������������������113 Предупреждения ��������������������������������������������������������������������������������������������113 Предупреждения о технике безопасности ���������������������������������������������������114 Использование инструмента �������������������������������������������������������������������������116 Техническое обслуживание ��������������������������������������������������������������������������118 Поиск и устранение неисправностей �����������������������������������������������������������118 Технические характеристики�������������������������������������������������������������������������119 Ассортимент гвоздей �������������������������������������������������������������������������������������120 Данные по шуму ���������������������������������������������������������������������������������������������121 Принадлежности ��������������������������������������������������������������������������������������������121 Декларация о соответствии ��������������������������������������������������������������������������132 Ограниченная...
  • Página 114 _______________________________________________ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Используйте только правильное энергоснабжение в соответствии с указаниями. Прочтите и примите к сведению данные предупреждения во избежание получения Запрещается использовать кислород, углекислый травм как вами, так и посторонними лицами. газ или любой другой баллонный газ в качестве Дополнительная...
  • Página 115 _______________________________________________ _______________________________________________ При использовании инструмента следует соблюдать Инструменты не должны подключаться к источникам давления, осторожность, поскольку возможна отдача инструмента которое потенциально может превышать максимальное рабочее после забивки крепежного изделия. Если случайно давление на 10 %. допускается повторное соприкосновение наконечника с Не...
  • Página 116 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА...
  • Página 118 ЭЛЕМЕНТЫ ИНСТРУМЕНТА Гвоздезабивной инструмент Наконечник Выпускное отверстие Спусковой крючок Впускное отверстие Защелка магазина Крышка магазина ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Предупреждение Ремонтные работы, отличные от описанных в настоящем документе, должны выполняться только обученным, квалифицированным персоналом. Для получения информации обратитесь в компанию В...
  • Página 119 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип инструмента Серия XtremePro SCN49XP 4,8–8,3 бар 3/8 дюймов NPT SCN65XP 4,8–8,3 бар 3/8 дюймов NPT RP455XP 4,8–8,3 бар 1/4 дюймов NPT Серия Pro SCN30 5,0–8,0 бар 3/8 дюймов NPT SCN34 5,0–8,0 бар 3/8 дюймов NPT CP32 5,0–8,0 бар 1/4 дюймов...
  • Página 120 АССОРТИМЕНТ ГВОЗДЕЙ Тип инструмента Мин. – макс. длина, мм Мин. – макс. диаметр, мм Гладкий Кольцевой Винтовой Тип сортировки Угол сортировки Серия XtremePro Проволока и SCN49XP 2,1–2,9 32–65 32–60 50–65 16° пластик SCN65XP 2,5–3,3 50–90 50–75 50–83 Проволока 16° RP455XP 19–45 Проволока...
  • Página 121 ДАННЫЕ ПО ШУМУ Данные по шуму Данные значения являются характерными для инструмента и не отражают шума, производимого в месте использования. Конструкция в соответствии с EN12549 рабочего места также может обеспечивать снижение уровней шума, например, при размещении заготовки на звукоизоляционных опорах. Данные...
  • Página 123 İÇİNDEKİLER İşverenin Sorumlulukları ����������������������������������������������������������������������������������123 Genel Tanım ����������������������������������������������������������������������������������������������������123 Uyarılar ������������������������������������������������������������������������������������������������������������123 Güvenlik Uyarıları ��������������������������������������������������������������������������������������������124 Aletin Kullanımı������������������������������������������������������������������������������������������������126 Bakım ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������128 Sorun giderme �������������������������������������������������������������������������������������������������128 Teknik Veriler ���������������������������������������������������������������������������������������������������129 Çivi Aralığı �������������������������������������������������������������������������������������������������������130 Gürültü Bilgileri ������������������������������������������������������������������������������������������������131 Aksesuarlar������������������������������������������������������������������������������������������������������131 Uygunluk Beyanı ���������������������������������������������������������������������������������������������132 Sınırlı Garanti ��������������������������������������������������������������������������������������������������134 İŞVERENİN SORUMLULUKLARI GENEL TANIM Bu kılavuzun aleti kullanmak üzere görevlendirilen Bir pnömatik güç...
  • Página 124 _____________________________________________________ GÜVENLİK UYARILARI Sadece belirtilen doğru güç kaynağını kullanın Kendinizin ve etrafınızdakilerin yaralan- Bu alet için güç kaynağı olarak hiçbir zaman masını önlemek için bu uyarıları okuyun ve oksijen, karbondioksit veya başka herhangi bir anlayın. Ek bilgi için aletin kullanımı, bakımı tüp gaz kullanmayın;...
  • Página 125 _____________________________________________________ _____________________________________________________ Aletler, potansiyel olarak maksimum çalışma basıncını %10 aşan Aleti kullanırken bir çivi çakıldıktan sonra aletin geri basınca bağlanmamalıdır. tepme ihtimaline karşı dikkatli olunmalıdır. Bir geri Maksimum çalışma basıncı olan Ps maks’ı aşmayın. tepmeden sonra kazara iş parçası kontağının çalışma _____________________________________________________ yüzeyine tekrar temas etmesine izin verilmesi hâlinde, istenmeyen bir çivi çakılır.
  • Página 126 ALETİN KULLANIMI...
  • Página 128 ALET ELEMANLARI Rulo Çivi Tabancası İş Parçası Kontağı Egzoz Tetik Giriş Şarjör Mandalı Şarjör Kapağı BAKIM SORUN GİDERME Uyarı Burada belirtilenlerin dışındaki onarımlar eğitimli, kalifiye kişiler tarafın- dan yapılmalıdır. Bilgi almak için bu numaradan SENCO ile irtibat kurun: +31 320 295 575. Çivinin Sıkışması...
  • Página 129 TEKNİK VERİLER Alet Türü XtremePro Serisi SCN49XP 4,8-8,3 bar 3/8 inç NPT SCN65XP 4,8-8,3 bar 3/8 inç NPT RP455XP 4,8-8,3 bar 1/4 inç NPT Pro Serisi SCN30 5,0-8,0 bar 3/8 inç NPT SCN34 5,0-8,0 bar 3/8 inç NPT CP32 5,0-8,0 bar 1/4 inç...
  • Página 130 ÇİVİ ARALIĞI Alet Türü Min-maks uzunluk mm  Min-maks çap mm Düz Halka Vida Bir Araya Getirme Bir Araya Getirme Türü Açısı XtremePro Serisi SCN49XP 2,1-2,9 32-65 32-60 50-65 Tel ve Plastik 16° SCN65XP 2,5-3,3 50-90 50-75 50-83 16° RP455XP 19-45 16°...
  • Página 131 GÜRÜLTÜ BİLGİLERİ Gürültü Bilgileri Bu değerler, alete ilişkin öz değerlerdir ve aletin kullanıldığı yerdeki gürültüyü temsil etmezler. İş parçasının sesi azaltan destekler üzerine EN12549 uyarınca yerleştirilmesi gibi çalışma yeri tasarımı da gürültü seviyelerini düşürmeye yardımcı olabilir. Titreşim Bilgileri Bu değer, alete ilişkin bir öz değerdir ve aletin kullanıldığı zaman el-kol sistemi üzerindeki etkiyi yansıtmamaktadır. ISO8662-11 uyarınca Alet Türü...
  • Página 132 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CONFORMITEITSVERKLARING We KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc. Wir KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc. KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc. 4270 Iv y Pointe Blv d. v on 4270 Iv y Pointe Blv d. 4270 Iv y Pointe Blv d. Cincinnati, Ohio 45245 Cincinnati, Ohio 45245 Cincinnati, Ohio 45245...
  • Página 133 ISO11148-13:2018 ISO11148-13:2018 ISO11148-13:2018 Allekirjoitus: Chris Klein Underskrev et av : Chris Klein Undertecknat av : Chris Klein Asema: Koneenrakennusjohtaja Stilling: teknisk sjef Position: Director of Engineering Antopaikka: KYOCERA SENCO Industrial Tools , Inc. Dokumentets sted: KYOCERA SENCO Industrial Tools , Inc. Plats för konformitetsbekräftelsen: KYOCERA SENCO Industrial Tools , 4270 Iv y Pointe Blv d.
  • Página 134 Senco Professional End User Warranty Policy Considering the following constraints Senco underwrites the reliability and the quality of its supplied authorised Senco branded products. Senco warrants to the end user that the following products will be free from defects in construction, assembly and material for the warranty period specified below.