Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

1902435
USB-C WALL CHARGER
DAN
Brugermanual
DEU
Benutzerhandbuch
ENG
User manual
EST
Kasutusjuhend
FIN
Käyttöopas
FRA
Manuel d'utilisation
HUN
Felhasználói kézikönyv
LAV
Lietošanas pamācība
LIT
Naudojimo instrukcija
NLD
Gebruiksaanwijzing
NOR
Brukermanual
POL
Instrukcja obsługi
SPA
Manual del usuario
SWE
Användarmanual
loading

Resumen de contenidos para Deltaco 1902435

  • Página 1 1902435 USB-C WALL CHARGER Brugermanual Lietošanas pamācība Benutzerhandbuch Naudojimo instrukcija User manual Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Brukermanual Käyttöopas Instrukcja obsługi Manuel d’utilisation Manual del usuario Felhasználói kézikönyv Användarmanual...
  • Página 3 Gennemgående opladning Tak for at vælge Deltaco! Når denne enhed er tilsluttet en strøm- 1. LED-indikator (batteristatus) forsyning, og den oplader en enhed på 2. Touch-knap til LED-indikator samme tid, sørger den for, at din enhed 3. 2x USB-C-porte (20W til 60W ud, oplades så...
  • Página 4 2. Dette produkt indeholder lithium-ion/ lithium-polymer celler, må ikke gennem- Garanti bores eller brændes. Se venligst www.deltaco.eu for informa- 3. Powerbanken udvikler varme, når den tion om garanti. oplades. Brug den i et godt ventileret om- råde under opladning, og dæk den ikke til.
  • Página 5 Vielen Dank, dass Sie sich für DELTACO LEDs auszuschalten. entschieden haben! Durchgangsladung 1. LED-Anzeige (akkustatus) Wenn es an eine Stromquelle angeschlos- 2. Berührungstaste für LED-Anzeige sen ist und gleichzeitig ein anderes Gerät 3. 2x USB-C-Anschlüsse (20W bis 60W auflädt, bietet dieses Gerät die schnellste Ausgang, max.
  • Página 6 Wass- Unterstützung er getaucht wurde. Weitere Informationen zu den Produkten 6. Halten Sie die Anschlüsse der Pow- finden Sie unter www.deltaco.eu. erbank frei von Staub oder Ähnlichem, Kontaktieren Sie uns per E-Mail: das eine ordnungsgemäße Verbindung [email protected].
  • Página 7 Passthrough charging Thank you for choosing DELTACO! When this device is connected to a 1. LED indicator (battery status) power supply and it is charging a device 2. Touch button for LED indicator at the same time, it will make sure your 3.
  • Página 8 2. Do not wash it with harsh chemicals, should be recharged once per 6 months. soaps, or detergents. Warranty Safety instructions Please, see www.deltaco.eu for warranty 1. Read all instructions. information. 2. This product contains lithium-ion/lithi- um-polymer cells, do not pierce or burn.
  • Página 9 Passthrough-laadimine Täname teid DELTACO valimise eest! Kui see seade on ühendatud vooluallikaga ja laadib samal ajal teist seadet, pakub 1. Valgusdioodindikaator (battery status) see seade kõige kiiremat laadimiskiirust. 2. Puudutusnupp LED-indikaatori jaoks Ülejäänud energia salvestatakse välise 3. 2x USB-C pordid (20W kuni 60W välja, max 18W sisse) aku funktsiooni jaoks.
  • Página 10 6 kuu jooksul uuesti laadida. Ohutusjuhised Garantii 1. Lugege kõik juhised läbi. Garantiiteabe kohta vaadake palun 2. See toode sisaldab liitiumioon-/liitium- www.deltaco.eu. polümeerelemente, ärge torgake ega põletage. Tugi 3. Akupank eraldab laadimise ajas Täiendavat tooteteavet leiate aadressil soojust. Kasutage laadimise ajal hästiven- www.deltaco.eu.
  • Página 11 Kiitos, että valitsit DELTACO! simman nopeasti. Jäljellä oleva teho tallennetaan sisäisesti tehopankkitoimintoa 1. LED-merkkivalo (akun tila) varten. 2. Kosketuspainike LED-merkkivalolle 3. 2x USB-C-porttia (20W - 60 W ulos, LED-TILA max 18 W) LED-tila (lataus) Kaikki LEDit palavat = täyteen ladattu KÄYTTÄÄ...
  • Página 12 Turvallisuusohjeet Takuu 1. Lue kaikki ohjeet. Katso takuutiedot osoitteesta 2. Tämä tuote sisältää litium-ioni-/litium- www.deltaco.eu. polymeerisoluja, eivät lävistä tai polta. 3. Virtapankki tuottaa lämpöä latauksen Tuki aikana. Käytä sitä hyvin ilmastoidussa Lisää tuotetietoja löytyy osoitteesta tilassa latauksen aikana ja älä peitä.
  • Página 13 Chargement indirect Merci de choisir DELTACO! Lorsqu’il est connecté à une source d’al- imentation et qu’il charge un autre appar- 1. Indicateur LED (l’état de batterie) eil en même temps, cet appareil offre la 2. Bouton tactile pour l’indicateur LED vitesse de charge la plus rapide.
  • Página 14 Placez-la dans un endroit bien ventilé lorsque vous la Garantie chargez et ne la couvrez pas. Veuillez consulter le site www.deltaco. 4. Conservez la batterie externe à l’abri eu pour obtenir les informations sur la des températures extrêmes (chaudes ou garantie.
  • Página 15 Pass-through töltés Köszönjük, hogy a DELTACO-t választotta! Ha áramforráshoz csatlakoztatva egy 1. Akkumulátorszint-jelző LED másik készüléket tölt egyidejűleg, ez a 2. Érintőgomb a LED kijelzőhöz készülék biztosítja a leggyorsabb töltési 3. 2x USB-C port (20W-60W kimenet, sebességet. A fennmaradó energiát max.
  • Página 16 értékektől (forrótól és hidegtől), közvetlen napfénytől, Támogatás nedvességtől, víztől és más folyadékoktól A www.deltaco.eu webhelyen további távol. információkat talál a termékről. 5. Ne használja a külső akkumulátort, ha A következő e-mail-címen keresztül léphet fennáll a lehetősége, hogy megsérült, velünk kapcsolatba: [email protected].
  • Página 17 Pārslēdzama kraušana Paldies, ka izvēlējāties DELTACO! Savienota ar barošanas avotu un vienlai- kus uzlādējot citu ierīci, šī ierīce nodrošina 1. LED indikators (Akumulatora uzlādes visātrāko uzlādes ātrumu. Atlikušais līmeņa) enerģijas daudzums tiks saglabāts ārējā 2. Pieskāriena poga LED indikatoram 3. 2x USB-C porti (izejas 20W-60W, akumulatora funkcijai.
  • Página 18 2. Šī prece satur litija jonus/litija polimēra elementus, nepārdurt un nededzināt. Garantija 3. Uzlādes laikā ārējais akumulators Lūdzu, apmeklējiet www.deltaco.eu, lai uzkarsīs. Uzlādes laikā izmantojiet to labi uzzinātu par garantiju. vēdināmā telpā un nepārklājiet. 4. Sargājiet ārējo akumulatoru no pārāk Atbalsts augstām un zemām temperatūrām,...
  • Página 19 Pereinamas krovimas Ačiū, kad renkatės DELTACO! Šiam įrenginiui esant prijungtam prie mai- 1. LED indikatorius (baterijos būsena) tinimo šaltinio ir tuo pat metu kraunant 2. Jutiklinis LED indikatoriaus mygtukas kitą įrenginį, užtikrinamas sparčiausias 3. 2x USB-C jungtys (20W-60W išėjimas, įrenginio krovimo greitis. Likusi maitinimo įėjimas –...
  • Página 20 Pagalba 3. Krovimo metu išorinė baterija ims Daugiau informacijos apie gaminį galite kaisti. Kraukite gerai vėdinamoje vietoje ir rasti adresu: www.deltaco.eu. krovimo metu neuždenkite. Susisiekite su mumis elektroniniu paštu: 4. Saugokite išorinę bateriją nuo itin [email protected]. aukštos arba itin žemos temperatūros, tiesioginių...
  • Página 21 Passthrough opladen Dank u voor het kiezen van DELTACO! Wanneer dit apparaat is aangesloten op een voedingsbron en tegelijkertijd een 1. LED-indicator (batterijniveau) ander apparaat oplaadt, biedt het de 2. Aanrakingsknop voor LED-indicator hoogste oplaadsnelheid. Het resterende 3. 2x USB-C poorten (20W tot 60W uit,...
  • Página 22 Gebruik deze in een goed geventileerde ruimte tijdens het Garantie opladen en dek de powerbank niet af. Zie www.deltaco.eu voor informatie over 4. Houd de powerbank uit de buurt van garantie. extreme temperaturen (zowel warm als koud), direct zonlicht, vochtigheid en Ondersteuning water of andere vloeistoffen.
  • Página 23 Takk for at du valgte DELTACO! gjenværende strømmen lagres for den eksterne batterifunksjonen. 1. LED-indikator (batteristatus) 2. Berøringsknapp for LED-indikator LED-STATUS 3. 2x USB-C-porter (20W til 60W ut, LED-status (lading) maks 18W in Alle lysdioder lyser = fulladet En av lysdiodene blinker = Lading, 0-25 %...
  • Página 24 Garanti res eller brennes. 3. Powerbanken genererer varme når den Se www.deltaco.eu for informasjon om lades. Bruk den i et godt ventilert område garantien. når den lades, og ikke dekk den til. 4. Hold strømbanken unna ekstreme Brukerstøtte...
  • Página 25 Ładowanie przelotowe Dziękujemy, że wybrałeś DELTACO! Po podłączeniu do źródła zasilania i jed- noczesnym ładowaniu innego urządzenia, 1. Wskaźnik LED (poziom baterii) to urządzenie zapewnia największą pręd- 2. Przycisk dotykowy wskaźnika LED kość ładowania. Pozostała energia będzie 3. 2x porty USB-C (od 20 W do 60 W na przechowywana dla funkcji zewnętrznej...
  • Página 26 ładować raz na 6 miesięcy. 3. Powerbank nagrzewa się podczas ładowania. Ładuj go w dobrze wenty- Gwarancja lowanym miejscu i nie zakrywaj. Zajrzyj na stronę www.deltaco.eu w 4. Trzymaj powerbank z dala od celu uzyskania informacji dotyczących ekstremalnych temperatur (zarówno gwarancji.
  • Página 27 ¡Gracias por elegir DELTACO! desconecta los cables. 1. Indicador LED (estado de la batería) Carga indirecta 2. Botón táctil para indicador LED Cuando se conecta a una fuente de 3. 2 puertos USB-C (salida de 20 a 60 W, alimentación y se carga otro dispositivo al entrada máxima de 18 W)
  • Página 28 5. No utilice el cargador portátil si existe la Más información sobre la garantía obten- posibilidad de que se haya dañado o si se drá en la página web www.deltaco.eu. ha sumergido en agua. 6. Mantenga los puertos del cargador Servicio técnico...
  • Página 29 Genomströmningsladdning Tack för att du väljer DELTACO! När den här enheten är ansluten till en strömförsörjning och den laddar en enhet 1. Lysdiodindikator (batteristatus) samtidigt, så kommer den att se till att 2. Touch-knapp för lysdiodindikator din enhet laddas så snabbt som möjligt.
  • Página 30 Mer produktinformation finns på område vid laddning och täck inte över. www.deltaco.eu. 4. Håll powerbanken borta från extrema Kontakta oss via e-post: [email protected]. temperaturer (både varma och kalla), direkt solljus, fukt och vatten eller andra vätskor. 5. Använd inte powerbanken om det finns risk för att den har skadats eller om den...
  • Página 31 Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud FORENKLET EU- vastavusdeklaratsioon esitatakse OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING järgmisel kujul: Käesolevaga Den forenklede EU- deklareerib DistIT Services AB, overensstemmelseserklæring, som et käesolev raadioseadme tüüp omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes juhtmeta sidet kasutav seade vastab som følger: Hermed erklærer DistIT direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
  • Página 32 VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE DEKLARĀCIJA SIMPLIFICADA Vienkāršota ES atbilstības deklarācija A declaração UE de conformidade saskaņā ar 10. panta 9. punktu ir šāda: simplificada a que se refere o artigo Ar šo DistIT Services AB deklarē, ka 10.o, n.o 9, deve conter os seguintes radioiekārta bezvadu ierīce atbilst dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT...
  • Página 33 elektronisten laitteiden kierrätystä Bortskaffelse af elektriske og hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja elektroniske apparater EU-direktiv saat kunnalta, kunnallisesta jätehuoltoy- 2012/19/EU Dette produkt skal ikke htiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut behandles som almindeligt hushold- tuotteen. ningsaffald, men skal afleveres til et modtagested for genanvendelse af Élimination des appareils électri- elektriske og elektroniske apparater.
  • Página 34 kaip įprastinių buitinių atliekų, bet reikia debe ser entregado en un punto de palikti elektrinių ir elektroninių prietaisų recogida para reciclaje de dispositivos perdirbimu užsiimančiame priėmimo eléctricos y electrónicos. Más infor- punkte. Daugiau informacijos gausite mación encontrará en su municipio, los savo savivaldybėje, komunalinėse atliekų...
  • Página 35 DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England...

Este manual también es adecuado para:

Pb-q1004