Página 1
TWIST STANDARD IT - LIBRETTO USO E MANUTENZIONE EN – USE AND MAINTENANCE MANUAL FR – MANUEL DE L’UTILISATEUR ES – MANUAL EMPLEO Y MANUTENCION GR – ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ...
Página 3
TWIST STANDARD LIBRETTO USO E MANUTENZIONE VIBROSCUOTITORE Pag.
Página 4
INDICE Introduzione Messa in funzione Istruzioni di sicurezza Risoluzione dei problemi – casistica Manutenzione Garanzia Dati tecnici Distinta ricambi Conformità N.B. Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono non rigorosamente impegnative. La Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questo manuale.
Página 5
2) MESSA IN FUNZIONE: La macchina viene consegnata completa di: Scuotitore TWIST Asta di prolunga mm. 100 Asta di supporto a terra di cm. 16. Cavo di alimentazione di mt. 15 polarizzato con fusibile di protezione. TWIST deve essere alimentato esclusivamente a 12V (può...
Página 6
3) ISTRUZIONI DI SICUREZZA L'operatore dovrà usare TWIST adottando tutte le misure di sicurezza previste dalle normative vigenti. In particolare dovrà: Utilizzare sempre occhiali protettivi Non utilizzare mai TWIST in prossimità di cavi elettrici Non utilizzare TWIST in caso di pioggia, temporali e comunque lavorare sempre in condizioni di asciutto ...
Página 7
5) MANUTENZIONE Prima di qualsiasi intervento di pulizia e/o manutenzione l'operatore deve assolutamente staccare il collegamento elettrico. La manutenzione deve essere eseguita solo da personale qualificato ed utilizzando esclusivamente ricambi originali. Per assicurarsi il mantenimento di un'elevata efficacia nel tempo l'operatore dovrà effettuare una semplice manutenzione preventiva come riportato nella tabella sottostante.
Página 8
6) GARANZIA TWIST è realizzato con materiali di prima qualità, viene testato e collaudato al 100% ed è coperto da garanzia a termini di legge. La garanzia non copre eventuali danni economici diretti ed indiretti derivanti dall'uso e/o dalla detenzione della macchina nonché dal mancato funzionamento della stessa ed in ogni caso non potrà...
Página 9
8) DISTINTA RICAMBI Di seguito sono riportati i codici delle parti di ricambio. Si consiglia per la riparazione di contattare il Centro di Assistenza Autorizzato più vicino Pag.
Página 11
9) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' La Ditta Via Lavoria, 56/C 56040 Cenaia (PI) - ITALY Dichiara sotto la propria responsabilità Che la macchina per la raccolta delle olive modello TWIST è conforme ai requisiti essenziali previsti dalla Direttiva 2006/42/CE e successive integrazioni e modifiche. Cenaia (PI), 01 giugno 2007 Il Legale Rappresentante Data Acquisto...
Página 12
TWIST STANDARD USE AND MAINTENANCE MANUAL VIBRO-SHAKER FOR OLIVES Pag.
Página 13
CONTENTS Introduction Installation: what to do to start Safety instructions Troubleshooting – case histories Maintenance Warranty Technical data Spare parts Compliance Note: Illustration and specifications in this manual may vary according to Country requirements and are subject to change without notice by the manufacturer.
Página 14
2) INSTALLATION: WHAT TO DO TO START In its standard configuration the machine is so equipped: TWIST vibro-shaker; 100 cm. Extension rod; 26 cm. ground support rod; 15 mt. polarized connection cable equipped with protection fuse. TWIST should be powered only at 12V (a standard car 12 V battery can be used).
Página 15
3) SAFETY INSTRUCTION The operator has to use TWIST keeping all safety measures as per existing directives. Mainly: ALWAYS use protective glasses; NEVER use TWIST near by of electric cables; NEVER use TWIST if raining, storm and anyway work in dry conditions; ...
Página 16
5) MAINTENANCE Before any cleaning/maintenance intervention the operator has to absolutely disconnect electric cables. Maintenance has to be executed only by qualified operators and only using original spare parts. To assure high efficiency for a long time operator has to execute a simple preventive maintenance as mentioned on the following table.
Página 17
6) WARRANTY TWIST is realized with high quality materials, is 100% tested and inspected and covered by warranty according to the law: Warranty does not cover damages caused by an inappropriate use of the machine; the appropriate use of TWIST is the one mentioned in this manual. Warranty does not cover economic damages direct or indirect resulting from machine use and/or possession nor from machine unsuccessful functioning and in any case it will not exceed machine value and expires in following cases:...
Página 18
8) SPARE PARTS Spare parts list with codes. Pag.
Página 19
9) COMPLIANCE The firm Via Lavoria, 56/C 56040 Cenaia (PI) - ITALY Declares under its own responsibilty That machine to collect olives TWIST Answer to essential requisites of 2006/42/CE Directive and following modifications Cenaia (PI), 01 june 2007 The President Purchase date Seller Stamp Pag.
Página 20
TWIST STANDARD MANUEL DE L’UTILISATEUR MACHINE A EBRANLER A VIBRATION Pag.
Página 21
TABLE DES MATIERES Introduction Installation: comment commencer Precautions pour la securité Depannage - Liste Manutention Garantie Specification Techniques Pièces de réchange Conformité N.B. Les descriptions et les illustrations contenues dans ce manuel n’engagent pas rigoureusemente le contructeur. La société se réserve le droit d’apporter d’éventuelles modifications sans devoir mettre à...
Página 22
2) INSTALLATION: COMMENT COMMENCER La configuration standard sera si équipée: TWIST machine à ébranier à vibrations; Barre d’extension 100 cm.; Barre de support à terre cm. 26.; Câble de connexion de 15 mètres polarisé avec protection par fusible TWIST doit être alimenté...
Página 23
3) PRECAUTIONS POUR LA SÉCURITÉ L'opérateur doit utiliser TWIST avec tous mesures de sécurité prévues par normes en vigueur. En particulier il devra: Utiliser TOUJOURS des lunettes de protection; JAMAIS utiliser TWIST près de câbles électriques; JAMAIS utiliser TWIST en cas de pluie, orage et toujours travailler en condition de sec;...
Página 24
5) MANUTENTION Avant de quelconque intervention de nettoyage et maintenance l’opérateur doit absolument débrancher la connexion électrique. La manutention doit être exécuté seulement par personnel qualifié et avec l’utilisation des piéces de rechange originales. Pour assurer une haute efficience dans le temps, l’opérateur devra exécuter une simple manutention de prévention comme dans la tableau suivante.
Página 25
6) GARANTIE TWIST est réalisé avec metériels de premiére qualité, il est vérifié et essayé au 100% et est couvert par garantie conformément aux normes en vigueur. La garantie ne couvre pas les dommages causées par une utilisation impropre de la machine;...
Página 26
8) PIECES DE RECHANGE Voici les codes des pièces de rechange. Pour toute réparation, contacter le Centre de Réparation Agréé le plus proche. Pag.
Página 27
9) CONFORMITE' La Société Via Lavoria, 56/C 56040 Cenaia (PI) - ITALY Déclare sous sa responsabilité Que la machine pour la cueillette des olives TWIST Répondes aux requises essentielles de la Directive 2006/42/CE Et modifications suivantes. Cenaia (PI), 01 Juin 2007 Le Titulaire Date de l’Achat Cachet du revendeur...
Página 28
TWIST STANDARD MANUAL EMPLEO Y MANUTENCION VIBRADOR POR ACEITUNAS Pag.
Página 29
INDICE Introducción Puesta en marcha: que hacer para empezar a trabajar Instrucciones de seguridad Solución a problemas - causas Mantenimento Garantía Datos técnicos Recambios Normas N.B. Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran rigurosamente obligatorias. La empresa se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones sin obligarse a poner al día este manual.
Página 30
2) PUESTA IN MARCHA: QUE HACER PARA EMPEZAR A TRABAJAR La máquina standard se entrega completa con: Vibrador TWIST; Alargo de cm. 100; Brazo para apoyo al suelo de cm. 26. Cable de conexion polarizado de mt. 15 polarizado con fusible de protección.
Página 31
3) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El usuario deberá utilizar TWIST conociendo las medidas de seguridad según las normas vigentes. En particular deberá usar SIEMPRE lentes de protección; NO usar nunca TWIST en proximidad de cables eléctricos; NO usar TWIST en caso de lluvia, temporales y por lo tanto trabajar siempre en condiciones de sequedad;...
Página 32
5) MANTENIMIENTO Antes de cualquier intervención de limpieza o mantenimiento el usuario debe desconectar la parte eléctrica. El mantenimiento debe ser efectuado exclusivamente por personal cualificado utilizando solo recambios originales. Para garantizar un mantenimiento con eficacia elevada, el usuario debe efectuar una sencilla prevención come se explica en la tabla siguiente.
Página 33
6) GARANTÍA TWIST está fabricado con materiales de primera calidad, comprobada y puesta en marcha al 100% y garantizada bajo los términos de la ley. La garantía no cubre los daños producidos por uso no correcto o impropio de la máquina así...
Página 34
8) RECAMBIOS Y ACCESSORIOS A continuación se describen los códigos de los recambios. Se aconseja para la reparación de contactar con el Centro de Asistencia Autorizado mas cercano. Pag.
Página 35
9) DECLARACION DE CONFORMIDAD La Empresa Via Lavoria, 56/C 56040 Cenaia (PI) - ITALY Declara bajo su responsabilidad Que la máquina para la recolección de olivas modelo TWIST es conforme a los requisitos esenciales previstos en la Directiva 2006/42/CE y sucesivas ampliaciones y modificaciones. Cenaia (PI), 01 junio 2007 El representante legal Fecha de compra...
Página 36
TWIST STANDARD ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΕΛΑΙΟΡΑΒΔΙΣΤΙΚΟ (ηλεκτρικό) της Pag.
Página 37
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Εισαγωγή Θέση σε λειτουργία: τι να κάνετε για να αρχίσετε την εργασία Οδηγίες ασφάλειας Επίλυση προβλημάτων – περιπτώσεις Συντήρηση Εγγύηση Τεχνικά δεδομένα Κατάλογος ανταλλακτικών Συμμόρφωση ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι περιγραφές και οι απεικονίσεις που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δε θεωρούνται αυστηρά δεσμευτικές. Η Εταιρεία επιφυλάσσει το δικαίωμά...
Página 38
2) ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΓΙΑ ΝΑ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ Η κανονική ρύθμιση είναι η εξής: Ελαιοραβδιστικό TWIST Κοντάρι προέκτασης 100 εκ. Κοντάρι στήριξης στο έδαφος, 26 εκ. Καλώδιο σύνδεσης 15 μέτρων, με πόλωση και ασφάλεια προστασίας.
Página 39
3) ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο χειριστής θα πρέπει να χρησιμοποιεί το TWIST λαμβάνοντας όλα τα μέτρα ασφάλειας που προβλέπουν οι ισχύοντες κανονισμοί. Ειδικότερα θα πρέπει: να χρησιμοποιεί ΠΑΝΤΑ προστατευτικά γυαλιά ΝΑ ΜΗ χρησιμιοποιεί ποτέ το TWIST κοντά σε ηλεκτρικά καλώδια ...
Página 40
5) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού ή / και συντήρησης, ο χρήστης πρέπει οπωσδήποτε να βγάλει iη σύνδεση με το ρεύμα. Η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από κατάλληλο προσωπικό χρησιμοποιώντας αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά. Για να εξασφαλιστεί ότι η συντήρηση θα είναι αποτελεσματική για αρκετό χρόνο, ο χειριστής...
Página 41
6) ΕΓΓΥΗΣΗ Το TWIST κατασκευάζεται από υλικά πρώτης ποιότητας, δοκιμάζεται στο 100% και καλύπτεται από εγγύηση σύμφωνα με τον νόμο η οποία δεν μπορεί να ξεπεράσει την αξία του ιδίου του μηχανήματος. Η εγγύηση δεν καλύπτει τυχόν άμεσες ή έμμεσες οικονομικές ζημιές, που προέρχονται...
Página 42
8) ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Αναφέρονται στη συνέχεια οι κωδικοί των ανταλλακτικών. Συνίσταται για τις επισκευές η επικοινωνία με το πλησιέστερο εγκεκριμένο Κέντρο Υποστήριξης. Pag.
Página 43
9) ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η εταιρεία Via Lavoria, 56/C 56040 Cenaia (PI) - ITALY Δηλώνει με δική της ευθύνη ότι το μηχάνημα για συλλογή ελιών, μοντέλο TWIST, βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ουσιαστικές απαιτήσεις που προβλέπει η Οδηγία 2006/42/ΕΚ Με τις μεταγενέστερες προσθήκες και τροποποιήσεις της. Cenaia (Ιταλία), 1 Ιουνίου...