Resumen de contenidos para Topmedic LONGFIAN JAY-1000P
Página 1
CONCENTRADOR DE OXÍGENO PORTÁTIL LONGFIAN JAY-1000P MANUAL DE INSTRUCCIONES __________________________________________________________________ +56 (9) 3459 4263 | [email protected] Dr. Manuel Barros Borgoño 296, Providencia, Santiago. Chile...
Página 2
Capítulo 1: Glosario de Símbolos Capítulo 2: Contraindicaciones, Advertencias y Precauciones Contraindicaciones Advertencias Precauciones Capítulo 3: Indicaciones de uso Capítulo 4: Interfaces de usuario, controles Interfaces de usuario Controles de usuario Capítulo 5: Instrucciones de funcionamiento Capítulo 6: Resolución de problemas Capítulo 7: Limpieza, cuidado y mantenimiento Limpieza y cuidado Limpieza y reemplazo de filtros...
1. GLOSARIO DE SÍMBOLOS La siguiente tabla es una lista de símbolos y definiciones que se utilizan con el concentrador de oxígeno JAY-1000P. 2. CONTRAINDICACIONES, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES CONTRAINDICACIONES Este equipo se debe usar como un suplemento de oxígeno y NO ESTÁ DISEÑADO para ser de soporte vital o de mantenimiento de la vida.
Página 4
Si comienza a sentirse mal o experimenta molestias mientras usa el concentrador de oxígeno, consulte a su proveedor de atención médica de inmediato. PRECAUCIONES Este dispositivo para vender o alquilar por o por orden de un médico; también puede ser aplicable en otros países.
3. INDICACIONES DE USO El concentrador de oxígeno pequeño se usa de forma prescriptiva en pacientes que requieren oxígeno suplementario. Suministra una alta concentración de oxígeno y se utiliza con una cánula nasal para canalizar el oxígeno desde el concentrador hasta el paciente. El concentrador de oxígeno se puede utilizar en un hogar o institución.
Página 6
(2) Controles de usuario ENCENDIDO APAGADO Botón Presione una vez para encender “ON”; Mantenga presionado durante tres segundos para "APAGAR". Botones de control de configuración de flujo Use los botones de control de configuración de flujo – o + para seleccionar la configuración como se muestra en la pantalla.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Comuníquese con el proveedor de su equipo si necesita ayuda con el dispositivo. PROBLEMA POSIBLE RAZÓN SOLUCIÓN RECOMENDADA Batería no instalada Desmontar la batería y volver correctamente a instalar Batería baja Conecte la electricidad EL CONCENTRADOR NO SE enchufe, cargue la batería ENCIENDE CUANDO SE El cable de alimentación no...
Página 8
1. Retire la batería y abra la tapa. 2. Retire la tapa y saque el filtro de entrada. 3. Reemplace el nuevo filtro de admisión 4. Vuelva a instalar la cubierta e inserte la batería. Limpie y reemplace el filtro a tiempo, el ciclo de reemplazo depende del entorno de uso.
Servicio El concentrador está diseñado específicamente para minimizar el mantenimiento preventivo de rutina. Si necesita ayuda para configurar, usar, mantener o informar eventos u operaciones inesperados, comuníquese con el proveedor de su equipo o con el fabricante. Almacenamiento Cuando no se use, guárdelo en un lugar cerrado, lejos de la humedad y las temperaturas excesivas. Las condiciones de almacenamiento fuera del rango especificado pueden provocar daños y mal funcionamiento del dispositivo.
Clasificaciones MODO DE OPERACIÓN: Servicio continuo TIPO DE PROTECCIÓN CONTRA Clase II DESCARGAS ELÉCTRICAS: GRADO DE PROTECCIÓN DE LOS Tipo BF COMPONENTES DEL CONCENTRADOR No está diseñado para aplicaciones cardíacas. CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS: GRADOS DE PROTECCIÓN IP21 PROPORCIONADOS POR EL RECINTO Alarma Alarma de temperatura alta: La luz roja en la pantalla parpadeará...