Johnson Eco Vacuum Instrucciones De Funcionamiento

Escoba eléctrica
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Eco Vacuum
Scopa elettrica
ISTRUZIONI D'USO
Electric broom
INSTRUCTIONS FOR USE
Balai électrique
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
Elektischer Staubsauger
BETRIEBSANLEITUNG
Escoba eléctrica
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Vassoura elétrica
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ
loading

Resumen de contenidos para Johnson Eco Vacuum

  • Página 1 Eco Vacuum Scopa elettrica ISTRUZIONI D’USO Electric broom INSTRUCTIONS FOR USE Balai électrique INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Elektischer Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG Escoba eléctrica INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Vassoura elétrica INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ...
  • Página 2 230 V~ 50/60 Hz 1400 W...
  • Página 4 AVVERTENZE GENERALI Conservate con cura il presente manuale e leg- getene attentamente le avvertenze; esse forni- scono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’uso immediato e futuro dell’apparecchio. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo alla funzione per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è...
  • Página 5 In caso di incompatibilità tra la presa e la spina rivol- gersi a personale qualificato per le necessarie ope- razioni di adeguamento. Non utilizzare adattatori, prese multiple e/o prolun- ghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile utiliz- zare esclusivamente materiale conforme alle vigenti norme di sicurezza ed aventi requisiti di compatibilità...
  • Página 6 Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmo- sferici (pioggia, sole). Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da otto anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali op- pure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.
  • Página 7 ATTENZIONE: I danni del cavo di alimentazione, derivanti dall’usura non sono coperti da garanzia; l’eventuale riparazione sarà pertanto a carico del proprietario. ATTENZIONE: Se si rendesse necessario portare o spedire l’apparecchio al centro assistenza autoriz- zato, si raccomanda di pulirlo accuratamente in tutte le sue parti. Se l’apparecchio risultasse anche minimamente sporco o incrostato o presentasse de- positi calcarei, depositi di polvere o altro;...
  • Página 8 COMPONENTI A. Semicorpo inferiore B. Semicorpo superiore C. Interruttore di accensione/spegnimento D. Gancio porta filo E. Griglie porta filtri laterali F. Filtri laterali G. Filtro motore H. Griglietta ferma filtro motore M.Filtro HEPA K. Chiusura frontale X. Dentello semicorpo B Y.
  • Página 9 PULIZIA o sostituzione dei filtri laterali F 7. Sganciare la griglia E premendo sul gancio. Asportare i filtri F. Lavarli e asciugarli accuratamente. Riposizionarli nelle griglie E rimettere in posizione la griglia E, prima inserendola nel- l'innesto inbasso e poi bloccandola a pressione con il gancio. Attenzione: rimontare il filro/griglia destro a destra e il filro/griglia sinistro a sini- stra.
  • Página 10 GENERAL SAFETY REQUIREMENTS Carefully read the requirements in this manual and keep in a safe place. It contains important instructions on the safety, use and future of your ap- pliance. This appliance must only to be used for the purpose it was specifically designed: to dry hair.
  • Página 11 In case of incompatibility between the outlet and the plug, contact a qualified electrician for the necessary adjustments. Do not use adaptors, multiple plugs and extension leads. However, if absolutely necessary only use materials that conform to the current safety standards and that are compatible with the appliance and the main elec- tricity network.
  • Página 12 cal, sensorial or mental abilities or lacking in expe- rience and know-how if adequately supervised or if they have been trained in the safe use of the ap- pliance and they are aware of the dangers involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance operations must not be carried out by children without supervision.
  • Página 13 The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative conse- quences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Página 14 PARTS A. Lower body-half B. Upper body-half C. ON/OFF button D. Filter door hook E. Side filter holder grills F. Side filters G. Motor filter H. Motor filter stopping grill M.HEPA filter K. Front closure X. Body-half (B) tooth Y. Slot for X O.
  • Página 15 CLEANING or replacing the side filters (F) 7) Release the grill (E) by pressing on the hook. Remove the filters (F). Wash them and dry thoroughly. Replace them in the grill (E). Reposition the grill (E) before inserting it into the lower coupling and then block it by pressing down on the hook.
  • Página 16 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Conservez avec soin cette notice et lisez en at- tentivement les avertissements: ils fournissent d’importantes indications au sujet de la sécurité et de l’utilisation immédiate et future de l’appareil. Cet appareil, adapté à l’usage domestique, ne devra être destiné qu’à la fonction pour laquelle il a été ex- pressément créé.
  • Página 17 clous, polystyrol expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants ou des handicapés mentaux étant donné qu’ils s’agit de sources poten- tielle de danger. Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les don- nées de la plaquette correspondent à celle du réseau de distribution électrique.
  • Página 18 des dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. Si l’appareil devait tomber dans l’eau ou même seu- lement être mouillé, N’essayez PAS de le récupérer mais avant tout débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant.
  • Página 19 En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, éteindre l’appareil et s’adresser à du personnel quali- fié. Les éventuelles manipulations ou interventions effectuées par du personnel non qualifié annulent les droits de garantie. Pour nettoyer l’appareil n’utiliser qu’un chiffon humide et non abrasif. Quand l’appareil est inutilisable et l’on veut le jeter, enlever les câbles et le remettre à...
  • Página 20 ces, alcool, diluants), de poudres nocives pour la santé, ni de corps pointus. Ne jamais utiliser l’appareil dans des lieux saturés de gaz. Ne jamais garder la partie aspirante de l’appareil près des yeux, des oreilles, du nez ou des cheveux. En cas de dysfonctionnement ou de rupture de piè- ces, amenez l’appareil dans un Centre d’assistance après-vente agréé.
  • Página 21 demi-corps A avant de ranger l’appareil. cette opération doit être faite avec l’appareil éteint et la fiche débranchée. Soulever la fermeture frontale K pour séparer les 2 demi-corps A-B. 5. Extraire le filtre HEPA M du demi-corps A. Renverser le demi-corps A pour vider la saleté recueillie et le nettoyer à l’extérieur et à...
  • Página 22 ALLGEMEINE HINWEISE Das vorliegende Handbuch sorgfältig aufbewa- hren und alle Hinweise aufmerksam lesen; sie liefern wichtige Angaben betreffend die Sicherheit, die sofortige und zukünftige Benutzung des Gerätes. Dieses Gerät, das nur für den Hausgebrauch gedacht ist, darf nur zu den Zwecken benutzt werden, für die es ausdrücklich vorgesehen ist.
  • Página 23 Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Nägel, Schaumpolystyrol usw.) dürfen nicht Kindern oder Behinderten zugänglich aufbewahrt werden, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen. Vor dem Anschliessen des Gerätes sollte sich verge- wissert werden, dass die auf dem Schild angegebe- nen Daten denen des Stromnetzes entsprechen. Sollten Steckdose und Stecker nicht zusammenpas- sen, muss für die notwendigen Anpassungsarbeiten Fachpersonal hinzugezogen werden.
  • Página 24 Während der Benutzung muss das Gerät von jedem entflammbaren oder explosiven Gegenstand oder Substanz entfernt gehalten werden. Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren. Das Gerät nicht barfuss benutzen. Zum Herausziehen des Steckers nicht an dem Gerät oder dem Kabel ziehen. Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne) ausgesetzt lassen.
  • Página 25 Im Falle eines Schadens und/oder eines gestörten Betriebes das Gerät abschalten und sich an Fachper- sonal wenden. Eventuelle Handhabungen oder Eingriffe, die von nicht qulifiziertem Personal ausgeführt wurden, führen zum Verfall des Garantierechts. Zum Reinigen des Gerätes nur ein weiches Tuch und keine reibende Substanz verwen- den.
  • Página 26 kohol, Verdünner), gesundheitsschädlichen Staub und auch keine spitzen Körper. Das Gerät niemals in mit Gas angereicherten Räumen verwenden. Den Ansaugteil nicht in die Nähe der Augen, Ohren, Nase oder Haare bringen. Im Falle von Betriebsstö- rungen oder Bruch von Teilen das Gerät zu einem Vertragskundendienst bringen.
  • Página 27 • Es wird empfohlen, nach jeder Benutzung den in der Hälfte A angesammelten Schmutz zu entfernen, bevor das Gerät fortgestellt wird: dies muss bei abgeschaltetem Gerät und bei aus der Steckdose herausgezogenem Stecker erfolgen. Den vorderen Verschluss K hochziehen, um die beiden Hälften A-B zu trennen. 5.
  • Página 28 ADVERTENCIAS GENERALES Conserve con cuidado el presente manual y lea atentamente las advertencias; Estas suplen im- portantes indicaciones referentes a la seguridad, el uso inmediato y futuro del aparato. Este aparato, idóneo solo para el uso doméstico, debe ser destinado solo a la función para la cual ha sido expresamente concebido.
  • Página 29 cance de niños o incapaces ya que representan po- tenciales fuentes de peligro. Antes de conectar el aparato asegúrese que los datos de la placa se correspondan a aquellos de la red de distribución eléctrica. En caso de incompatibilidad entre la toma de cor- riente y el enchufe diríjase a personal calificado para las necesarias operaciones de adecuación.
  • Página 30 No toque el aparato con las manos bañadas o hú- midas. No use el aparato con pies descalzos. No tire del aparato o del cable para desconectar el enchufe de la toma de corriente. No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol).
  • Página 31 Eventuales maniobras o intervenciones efectuadas por personal no calificado hacen de- caer los derechos de garantía. Para limpiar el aparato use solo un paño suave y no abrasivo. Cuando el aparato, resulta inutilizable y se desee eliminarlo, corte los cables y bótelo a través de un ente calificado a fin de no contaminar el ambiente.
  • Página 32 lleve el aparato hacia un Centro de asistencia auto- rizado. Controle que todos los filtros estén colocados cor- rectamente en sus sedes. No haga funcionar nunca el aparato sin los mismos. COMPONENTES A. Semi cuerpo inferior B. Semi cuerpo superior C.
  • Página 33 Vuelva a montar cuidadosamente el aparato antes de retirarlo. • Si el tiempo de uso llega a a 15 minutos, apague el aparato y deje reposar el motor por al menos 5 minutos antes de reencenderlo. • Periódicamente limpie todos los filtros del aparato y si están dañados sustitúyalos, tal operación es de efectuarse con aparato apagado y enchufe desconectado de la red eléctrica como explicado a segui- das.
  • Página 34 AVISOS GERAIS Guardar com cuidado o presente manual e ler os avisos com atenção; os mesmos fornecem indicações importantes relativas à segurança, ao uso imediato e futuro do aparelho. Este aparelho, apropriado somente para o uso do- méstico, deverá ser destinado apenas para a função para a qual foi expressamente projetado.
  • Página 35 cance de crianças ou incapazes porque representam fontes potenciais de perigo. Antes de ligar o aparelho verificar que os dados da placa sejam correspondentes àqueles da rede de abastecimento elétrico. No caso de incompatibilidade entre a tomada e o plugue chamar pessoal especializado para as ope- rações necessárias de adaptação.
  • Página 36 Não tocar o aparelho com mãos molhadas ou úmi- das. Não usar o aparelho com pés descalços. Não puxar o aparelho ou o fio para desligar o plu- gue da tomada. Não deixar o aparelho exposto a agentes atmosfé- ricos (chuva, sol). O presente aparelho pode ser utilizado por miúdos a partir de oito anos de idade e por pessoas de ca- pacidades físicas ou mentais reduzidas ou com falta...
  • Página 37 No caso em que o aparelho for aberto ou com intervenções efetuadas por pessoal não especializado os direitos de garantia serão cancelados. Para limpar o aparelho usar somente um pano macio e não abrasivo. Quando o aparelho ficar inutilizável e se deseja eliminá-lo, remover os fios e eliminar o mesmo junto a uma empresa especializada a fim de não contaminar o ambiente.
  • Página 38 Nunca deve ser segurada a parte aspirante do apa- relho próximo aos olhos, orelhas, nariz ou cabelos. No caso de mau funcionamento ou quebra de par- tes, levar o aparelho junto a um Centro de assistên- cia autorizado. Controlar que todos os filtros estejam posicionados corretamente em seus alojamentos.
  • Página 39 Levantar o fecho frontal K para separar as 2 metades A-B. 5. Extrair o filtro HEPA M da metade A. Virar a metade A para esvaziar a sujeira recolhida e limpar tanto na parte externa como na parte interna. Montar de novo cuidadosamente o aparelho antes de guardar. •...
  • Página 40 G A R A N Z I A G U A R A N T E E G A R A N T I E G A R A N T I E G A R A N T I A G A R A N T I A ANNI YEARS ANS JAHRE AñOS ANOS Distribuito da: JO NSON Elettrodomestici S.p.A ® V.le Kennedy, 596 - 21050 Marnate (VA) - internet: www.johnson.it - e-mail: com @johnson.it MOD. Eco Vacuum MOD. Eco Vacuum Compilare all’atto dell’acquisto DATA ACQUISTO Check before purchasing PURCHASE DATE...