Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

DV609
MULTI SPORT ACTION CAM
loading

Resumen de contenidos para PRIXTON DV609

  • Página 1 DV609 MULTI SPORT ACTION CAM...
  • Página 3 Imagen del producto Indicador Micrófono Modo Tarjeta Micro SD Lente...
  • Página 5 3. Carga Puede cargar el dispositivo conectándolo bien a un ordenador o al adaptador de corriente. También puede cargar la cámara en su vehículo utilizando el adaptador para el encendedor. 4. Encendido y apagado de la cámara Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido durante 3-5 segundos para encender o apagar la cámara.
  • Página 7 fin de proveer un mejor equipo. Declaración ue de conformidad simplificada Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:...
  • Página 10 1. Inserting Micro SD Card Note: Please choose branded Micro SD card and format it on computer before use. Neutral cards are not guaranteed to work normally. 2. Installing and removing batteries Press on battery cap to open it. Correctly install battery into camera as indicated by +/- symbols and direction of arrows marked on battery until it’s in place.
  • Página 11 Remove Battery: Open cap to take battery out. 3.Charging Charging can be done by either connecting unit to computer or power adaptor. Charge camera on vehicle by connecting it to car charger. 4.Switching camera on and off Press and hold power switch for 3 to 5 seconds to turn it on / off. Switch it on and off by turning display screen on and off.
  • Página 12 6. Connecting to computer The camera is provided with the plug and play function. Connect the device to the comput- er with USB cable. Open the unit, it will appear Disk Drive, “DR_DISK” , open the file there is a folder named DCIM. Here you can view the content of the Micro SD card. Liquid Crystal Display...
  • Página 13 This product is guaranteed for 2 years from the date of purchase. When you have a problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on the contact option to send us your assistance form. These technical and electrical specifications are those of typical units and may be chan- ged without prior notice in order to provide improved equipment.
  • Página 18 3)Mode Lecture Appuyez sur le bouton Mode pour accéder à l’écran de lecture puis choisissez la vidéo ou la photo que vous souhaitez lire. 4)Réglages Quatre écrans sont disponibles dans le mode Réglages (voir ci-dessus). Vous pouvez personnaliser ces paramètres en fonction de vos préférences en modifiant les informations. 6.
  • Página 19 Liquid Crystal Display 2.0 ” LTPS (LCD) Lentille Objectif grand angle 90° + HD Langues disponibles Anglais / Allemand / Français / Espagnol / Italien / Portugais / N é erlandais 1080 p (1920*1080) 30FPS Ré solution enregistrement 720 p (1280 x 720) 30 FPS VGA (640 x 480) 30 FPS Format vidé...
  • Página 20 être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel. Déclaration de conformité simplifiée La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement radioélectrique indiqué...
  • Página 23 Immagine del prodotto Indicatore Selettore di modalita Micro SD Obiettivo...
  • Página 24 1.Inserire la scheda Micro SD Nota: Scegliere una scheda Micro SD di marca e formattarla con il computer prima dell'uso. Le schede non di marca non garantiscono un normale funzionamento. 2.Installare e rimuovere la batteria Premere sul coperchio della batteria per aprirlo. Installare correttamente la batteria nella videocamera rispettando l’indicazione dei simboli - +/ela direzione delle frecce sulla batteria per trovare la giusta posizione.
  • Página 25 1)Modalità video: Modalità registrazione, premere OK per iniziare a registrare il video e premere nuova- mente OK per interrompere la registrazione video. In modalità registrazione video normale, il tempo massimo per ogni sequenza è di 29 minuti. 2)Modalità Foto Premere il tasto modalità per passare alla modalità foto, premere ok per scattare una foto. 3)Modalità...
  • Página 26 Politica di garanzia Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
  • Página 30 Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera an einen Computer angeschlossen wird oder mit einem Ladekabel mit dem Stromnetz verbunden wird. Sie können die Kamera in einem Fahrzeug laden, indem Sie sie an das Autoladekabel stecken. 4.Ein- und Ausschalten der Kamera Drücken Sie auf den Einschaltknopf und halten Sie ihn 3 bis 5 Sekunden gedrückt, um die Kamera ein- oder auszuschalten.
  • Página 31 5.Moduswechsel In die verschiedenen Modi: Videomodus / Fotomodus / Abspielmodus /Einstellungen gelangen Sie, indem Sie auf den "Ein- und Ausschaltknopf" drücken. 1)Videomodus: Aufnahmemodus: Drücken Sie auf OK, um die Aufnahme zu starten und drücken Sie erneut auf OK, um sie zu stoppen. Bei normalen Videoaufzeichnungen beträgt die maximale Aufnahmezeit 29 Minuten pro Videosequenz.
  • Página 32 6. Verbindung mit dem Computer herstellen Die Kamera verfügt über eine Plug and Play-Funktion. Verbinden Sie das Gerät mithilfe des USB-Kabels mit dem Computer. Öffnen Sie die Einheit, die als Laufwerk "DR_DRIVE" erscheint. In diesem befindet sich der Ordner DCIM. In diesem finden Sie den Inhalt der Micro-SD-Karte.
  • Página 33 Geräten und können ohne Vorankündigung geändert werden, um ein besseres Gerät anzubieten. Vereinfachte EU-einverständniserklärung La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden detaillierte radioelektrische Gerät:...
  • Página 36 1. Introdução do cartão Micro SD Nota: Escolha um cartão Micro SD de marca e formate-o no computador antes de utilizá-lo. Os cartões de marcas não recomendadas não asseguram um funcionamento adequado. 2. Instalação e remoção das pilhas Pressione a tampa do compartimento da bateria para abri-la. Instale corretamente a bateria na câmara, conforme indicado pelos símbolos +/- e pela direção das setas assinaladas na bateria até...
  • Página 37 Modo de gravação, prima ok para começar a gravar o vídeo e prima ok novamente para interromper o vídeo. Em gravação de vídeo normal, a duração máxima de gravação é de 29 minutos para cada sequência de vídeo. 2)Modo de fotografia Prima o botão do modo para alterar para o modo de fotografia, prima ok para fotografar.
  • Página 38 Ecrã cristais líquidos 2.0 LTPS (Liquid Crystal Display, LCD) Lente Lente de ângulo amplo de 90°A+ HD Opções de idioma Inglês/Alemão/Francês/Espanhol/Italiano/Por tuguês/Holandês 1080P (1920*1080) 30FPS Resolução vídeos 720 P (1280*720) 30 FPS gravados (640*480) 30 FPS Formato do vídeo Formato comprimido M-JPG vídeos...
  • Página 39 Declaração De Conformidade Simplificada Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...
  • Página 41 Indicator Schakelaar/ modus Micro SD Lens...
  • Página 44 Zoals hierboven afgebeeld zijn er vier verschillende instellingenpagina's beschikbaar, waarin u uw instellingen kunt aanpassen. 6. Op een computer aansluiten De camera is voorzien van een Plug&Play-functie. Gebruik een USB-kabel om het apparaat aan te sluiten op de computer. Open de schijfeenheid “DR_DISK” die op het scherm verschijnt en klik op het bestand DCIM.
  • Página 45 LCD scherm 2.0LTPS Lens 90° A+ HD groothoeklens Taalopties Engels / Duits / Frans / Spaans / Italiaans / Portugees / Nederlands Resolutie 1080P (1920*1080) 30FPS opgenomen video ’ s 720P (1280*720) 30FPS (640*480) 30FPS Videoformaat Gecomprimeerd M-JPG videoformaat Opslagruimte Micro SD Frequentie van de optische 50Hz / 60Hz...
  • Página 46 Dit product heeft een garantie van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen, moet u naar www.prixton.com gaan en op de contactoptie klikken om ons uw assistentieformulier toe te sturen.