SUA15000EC
Unpack Generator: Remove generator, accessories, inserts and Literature from carton. If any item is missing or damaged, contact our product service department
at 1-855-888-3598.
Desempaquetar el generador: Retireel generador, Ios accesorios, el folleto y el libro de la caja. Si falta algúnarticulo o está dañado, contacte con nuestro
departamento de servicio de productal 1-855-888-3598.
Le déballage du générateur: enlevez legénérateur et ses accessoires, des insertions et des documents du carton.Siaucun article est manquante ou endommagée,
communiquez avec notre départment deservice du produit au 1-855-888-3598.
Included Items / Artículos incluidos / Eléments Inclus
WARNING
This Quick Reference Guide is not substitute for reading the operator's manual. To reduce the risk of injury or death, user must read and
underdstand the operator's manual before using this product. All pages references to the operator's manual.
La presente Guía de Referenciarápida no sustituye a la lectura del manual del operador. Para reducir elriesgo de lesiones o muerte, el deberá leer y
ADVERTENCIA
entender el manual del operadorantes de utilizar este producto. Toda la página hace referencia al manual deloperador.
AVERTISSEMENT
Ce guide de référence rapiden'est pas la substitution de lire le manuel d'opérateur. Pour réduire le risque deblessure ou de décès, l'utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d'opérateuravant d'utiliser ce produit. Toutes les pages de reference pour le manuel d'oprateur.
1. Battery Cable Connection / Conexiónpor Cable de la Batería / La connexion du câble de batterie
NOTE: The generator comes equipped with the positive cable A (with red boot) already attached.
1. Verify the positive (+) battery cable A with red boot is securely tightened to the positive (+) battery post. Make sure boot is over battery
post.
2. Locate negative (-) battery cable D with black boot and attach to the negative (-) battery post. Tight the cable with bolt B and nut C. Cover
the post with black boot.
/ Nota: El generador viene equipado con elcable rojo positivo (caja roja) ya adjunto.
1. Verifique que el cable de labatería positivo ( +(caja roja) esta bien ajustado a la base de la bateríapositiva ( +) Asegúrese de que la caja está
encima de la base de la batería.
2. Quite la tapa de vinilo de labase de batería negativa (-) Sitúe el cable negro negativo (-) y dirigelo haciala base de batería negativa (-) Ajuste bien
el cable con el tornillo y latuerca. Tape la base con la caja negra.
/ Note : Le générateur est équipé avec le câblerouge positif ( botte rouge ) déjà fixée .
1. Vérifiez le câblede la batterie positif(+) (botte rouge) est bien serré a la bornepositive de la batterie (+)Assurez lebotte est en haut de fa batterie.
2. Enlevez le capuchon de vinyle à partirdu pôle négatif de batterie (-). Localisez le pôle négatif du câble noir et connectezau pôle négatif de la
batterie (-). Serrez le câble avec la vis et écrou.Couvrez le pôle avec botte noire.
2. Add Lubricant and Fuel / Añadir Lubricante y Combustible / Ajoutez lubrifiant et carburant
Use a funnel to pour provided engine oil into engine. Fill to the max oil level.
/Utilisez un entonnoir pour verser l'huile moteur fournie dans le moteur. Remplissez
jusqu'à la niveau d'huile max.
/Use un embudo para verter el aceite de motor provisto en el motor. Llene hasta la nivel
máxima de aceite.
Use clean / fresh regular UNLEADED gasoline with a minimum 87 octane.
/ Use gasolina regular SIN PLOMO y limpia / nueva con un minimo de 87 octanos.
/ Utilisez l'essence sans plomb fraîche / propre régulier avec un indice d'octane 87
minimum.
3. Start Generator / Encienda el Generador / Lancez le générateur
Move generator outside to a flat, level surface, away from doors, windows and vents.
/ Traslade el generador al exterior, a una superficie llana y nivelada, lejos de puertas, ventanas y conductos de ventilacion.
/ Déplacez le générateur dehors sur une surface plane , loin des portes , fenêtres et des soupirails .
Generator Quick Start Guide
Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d'une
Des questions? Téléphoner au 1-855-888-3598 ou envoyer un courriel à
[email protected]
Q ui ck
R ef er en ce
G ui de
G uí a de
R ef er en ci a
rá
Manual
G ui de de
ré fé re nc e ra
El manual
pi de
Le manuel
D
Fuel cap / Bouchon du
réservoir d'essence /
Tapa de combustible
Max
Min
Min
Max
C
B
A
Red line indicator
Indicateur de ligne rouge
Indicador de línea roja