Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRANÇAIS
MANUEL DE L'UTILISATEUR
ENGLISH
OWNER'S MANUAL
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
OCEACLIM120W0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oceanic OCEACLIM120W0

  • Página 1 FRANÇAIS MANUEL DE L'UTILISATEUR ENGLISH OWNER’S MANUAL ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO OCEACLIM120W0...
  • Página 3 MANUEL DE L'UTILISATEUR CLIMATISEUR LOCAL MOBILE ELECTRONIQUE 12000 BTU FRANÇAIS OCEACLIM120W0...
  • Página 65 OWNER’S MANUAL PORTABLE AIR CONDITIONER 12000 BTU ENGLISH OCEACLIM120W0...
  • Página 123 MANUAL DE USUARIO AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL 12000 BTU ESPAÑOL OCEACLIM120W0...
  • Página 125: Significados De Los Símbolos

    ¡Por favor, en primer lugar lea este manual de usuario! Estimado cliente, Oceanic Gracias por preferir un producto . Esperamos que usted obtenga los mejores resultados de su producto que ha sido fabricado con una alta calidad y tecnología de última generación. Por lo tanto, por favor lea este manual de usuario y todos los demás documentos de acompañamiento,...
  • Página 126 Contenido 1 Precauciones 2 Advertencias (para el uso de R290) 3 Preparación 4 Instalación 4.1 Elección de la ubicación correcta..............4.2 Recomendaciones para la instalación............... 4.3 Herramientas necesarias.................. 4.4 Accesorios ......................4.5 Kit de instalación de la ventana................. 5 Operación 5.1 Instrucciones de operación ................
  • Página 127: Precauciones

    Precauciones Advertencia Para evitar la muerte o lesiones al usuario u otras personas y daños a la propiedad, las siguientes instrucciones deben seguirse. El uso incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar la muerte, lesiones o daños. •La instalación debes ser realizada de acuerdo con las instrucciones de instalación.
  • Página 128 Precauciones •No modifique la longitud del cable de alimentación ni utilice un cable de extensión para alimentar la unidad. •No comparta una sola toma con otros aparatos eléctricos. Una fuente de alimentación inadecuada puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. •No instale el aparato de aire acondicionado en una habitación húmeda, tales como una sala de baño o lavar la ropa.
  • Página 129 Precauciones •Todo el cableado debe estar realizado estrictamente de acuerdo con el diagrama de cableado situado en el interior de la unidad. •La placa de circuito de la unidad (PCB) está diseñada con un fusible para proporcionar protección contra la sobretensión. Las especificaciones del fusible están impresas en la placa de circuito, tales como: T 3.15A / 250V, etc.
  • Página 130 Precauciones •No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con tapetes, alfombras o revestimientos similares. No coloque el cable debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de tráfico y donde no se pueda tropezar. •No use el aparato con un cable dañado, el enchufe, fusible de potencia o un disyuntor.
  • Página 131 Precauciones •Transportar siempre a su equipo en una posición vertical y de pie sobre una superficie estable, nivele la superficie durante el uso. •Contacte siempre con una persona cualificada para llevar a cabo las reparaciones. Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por un nuevo cable de alimentación obtenido del fabricante del producto y no reparado.
  • Página 132: Advertencias (Para El Uso De R290)

    •No perforar ni quemar. •Tenga en cuenta que los refrigerantes no pueden contener un olor. •El aparato OCEACLIM120W0 se debe instalar, utilizar y se almacena en una habitación con una superficie mayor que 12 m2. •Debe cumplirse la legislación nacional. Se observarán los reglamentos de gas.
  • Página 133 Advertencias (para el uso de R290) 1.Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables. Ver la reglamentación del transporte. 2.Calificación de equipos que utilizan señales. Ver las regulaciones locales. 3.Disposición de equipos que utilizan refrigerantes inflamables. Ver las normativas nacionales. 4.Almacenamiento de equipos / electrodomésticos. El almacenamiento de los equipos debe estar realizado de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Página 134 Advertencias (para el uso de R290) lleva a cabo. El trabajo en espacios confinados deberá ser evitado. El área alrededor del área de trabajo será seccionado. Asegúrese de que las condiciones dentro de la zona son seguras, mediante el control de material inflamable. 4) Comprobación para la presencia de refrigerante El área se comprobará...
  • Página 135 Advertencias (para el uso de R290) Antes de empezar el trabajo, el área alrededor del equipo se va a someter a reconocimiento para asegurarse de que no hay peligros inflamables o riesgos de ignición. Se colocarán carteles de Prohibido fumar. 7) Área ventilada Asegúrese de que la zona está...
  • Página 136 Advertencias (para el uso de R290) • La tubería o componentes de refrigeración estarán instalados en una posición en la que sea poco probable que estén expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que conforman el refrigerante, a menos que los componentes estén construidos de materiales que sean inherentemente resistentes a ser corroídos o estén adecuadamente protegidos contra la corrosión.
  • Página 137 Advertencias (para el uso de R290) 7. Reparaciones de componentes sellados Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros eléctricos se desconectarán de los equipos que están funcionando antes de cualquier retirada de las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necesario disponer de un suministro eléctrico a los equipos en caso de avería, hay que contar con una forma de operar de forma permanente para la detección de fugas ya que es el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente peligrosa.
  • Página 138 Advertencias (para el uso de R290) Reparación de componentes de seguridad intrínseca No aplicar cargas inductivas o capacitancia permanentes en el circuito sin asegurarse de que esto no será superior a la tensión admisible y la corriente permitida para el equipo en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos tipos en los que se puede trabajar mientras se está...
  • Página 139 Advertencias (para el uso de R290) Asegúrese de que el detector no es una fuente potencial de ignición y es adecuado para el refrigerante utilizado. Los equipos de detección de fugas quedan fijado en un porcentaje del LFL del refrigerante y se calibrará...
  • Página 140 Advertencias (para el uso de R290) Este proceso puede ser necesario repetirlo varias veces. El aire comprimido u oxígeno no serán utilizados para esta tarea. La pérdida de gas será obtenida al romper el vacío en el sistema con OFN y continuando para llenar hasta que se alcance la presión de trabajo, entonces la ventilación a la atmósfera, y, finalmente, tirando hacia abajo a un vacío.
  • Página 141 Advertencias (para el uso de R290) 14.Puesta fuera de servicio Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se recuperen de forma segura.
  • Página 142 Advertencias (para el uso de R290) h. No llene en exceso cilindros. (No más de 80% de la carga de líquido de volumen). i. No exceda la presión máxima de trabajo del cilindro, aunque sea temporalmente. j. Cuando los cilindros se han llenado correctamente y el proceso completado, asegúrese de que los cilindros y el equipo se eliminan de sitio con prontitud y todas las válvulas de aislamiento en el equipo están cerradas.
  • Página 143 Advertencias (para el uso de R290) si es posible, deben enfriarse antes de que ocurra la recuperación. El equipo de recuperación deberá estar en buen estado de funcionamiento con un conjunto de instrucciones relativas al equipo que está a la mano y deberá...
  • Página 144: Preparación

    Preparación Panel de control Control de persiana horizontal (pivotar de forma automática) Asa (ambos lados) Panel Ruedas Frontal * Debido a la mejora continua, nos reservamos el derecho de cambiar algún diseño sin previo aviso.
  • Página 145 Preparación 1. Filtro de aire superior 7. Orificio de descarga (sólo para el modo de (detrás de la rejilla) calefacción de la bomba) 2. Toma de aire superior 8. Hebilla del cable de alimentación 9. Enchufe el cable de alimentación 3.
  • Página 146: Instalación

    Instalación 4.1 Elección de la ubicación correcta Su lugar de instalación debe cumplir con los siguientes requisitos: - Asegúrese de instalar la unidad sobre una superficie plana para minimizar el ruido y la vibración. - La unidad debe estar instalada cerca de una toma de tierra, y el drenaje de la bandeja de recogida (que se encuentra en la parte posterior de la unidad) debe ser accesible.
  • Página 147: Herramientas Necesarias

    Instalación Nota: Todas las ilustraciones que aparecen en el manual son a título informativo solamente. Su máquina puede ser ligeramente diferente. La forma real prevalecerá. La unidad puede ser controlada por el panel de control de la unidad solo o con el mando a distancia.
  • Página 148: Kit De Instalación De La Ventana

    Instalación Partes Descripción Cantidad Tornillo 1 pieza 1 set Soporte de seguridad y tornillo Manguera de drenaje 1 pieza Adaptador de manguera de drenaje 1 pieza (sólo para modelos de bomba de calor) Sello de espuma A (adhesivo) 2 piezas 2 piezas Sello de espuma B (adhesivo) 1 pieza...
  • Página 149 Instalación Asegúrese de que el gancho del adaptador está alineado con el orificio del asiento de la salida de aire. Orificio del asiento Gancho Asegúrese de que el adaptador se inserta Ranura Adaptador en la ranura inferior de la salida de aire. Paso tres: Preparación del deslizador de la ventana ajustable Dependiendo del tamaño de la ventana, ajustar el tamaño de la ventana deslizante.
  • Página 150 Instalación 1. Cortar las tiras de espuma adhesiva de sellado A y B en las longitudes adecuadas, y adjuntelas a la hoja de la ventana y el marco como se muestra. Window slider B Deslizador de (if required) Deslizador de ventana B ventana A (si es necesario)
  • Página 151 Instalación Tipo 2: Instalación en la pared (opcional) 1. Corte un agujero de 125 mm (4.9inch) en la pared para el adaptador de escape de la pared B. 2. Fije el adaptador de escape de la pared B a la pared utilizando los cuatro anclajes y tornillos suministrados en el kit.
  • Página 152: Operación

    Operación Nota: El panel de control se asemejará al siguiente: Para los modelos con bomba de calor Para los modelos de sólo frío Luz de alta velocidad Luz de modo de calor Luz de seguimiento de zona del ventilador Luz de velocidad del Luz de modo frío Luz del modo reposo ventilador Med...
  • Página 153 Operación Botón Timer Se utiliza para configurar la hora de inicio y detención de forma automática, en conjunción con las teclas + y - botones. La luz del temporizador de encendido / apagado se ilumina según si el temporizador de la configuración está encendido o apagado. Botón de modo Permite seleccionar el modo de funcionamiento apropiado.
  • Página 154: Instrucciones De Operación

    Operación Nota: Cuando se produce uno de los fallos anteriores, apagar la unidad, y comprobar si hay obstrucciones. Reinicie la unidad, si el fallo está todavía presente, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación. Póngase en contacto con el fabricante, sus agentes de servicio o una persona cualificada para el servicio.
  • Página 155 Operación Nota: En el modo automático, tanto en el modo automático como en los indicadores de operación las luces indicadoras de modo de funcionamiento se iluminan en algunos modelos. Funcionamiento del ventilador - Presione el botón “MODE” hasta que la luz indicadora de ”Fan” se encienda. - Presione el botón “FAN SPEED”...
  • Página 156: Otras Características

    Operación 5.2 Otras características Zona de seguimiento Nota: Esta función se puede activar sólo desde el control remoto. El mando a distancia sirve como un termostato a distancia que permite el control preciso de la temperatura en su ubicación. Para activar la función de zona de seguimiento, apunte el mando a distancia hacia la unidad y presione la zona de Seguimiento.
  • Página 157 Operación Drenaje de agua - Durante el modo de deshumidificación, quitar el tapón de drenaje superior de la parte posterior de la unidad, instalar el conector de drenaje (5/8” reparador universal hembra) con 3/4” manguera (adquiridos localmente). Para los modelos sin conector de drenaje, solo conectar la manguera de drenaje al agujero.
  • Página 158 Operación Adaptador de la manguera manguera de drenaje de drenaje Presione el cable de alimentación de la hebilla en la cubierta trasera. - Cuando el nivel de agua de la bandeja inferior alcanza un nivel predeterminado, la unidad emite un pitido 8 veces, el área de visualización digital muestra “P1”.
  • Página 159: Mantenimiento

    Mantenimiento Advertencia: - Desenchufe siempre la unidad antes de la limpieza o el mantenimiento. - No utilice líquidos inflamables o productos químicos para limpiar la unidad. - No lave la unidad con agua corriente. Si lo hace, se desencadenarán daños eléctricos. - No haga funcionar la máquina si la fuente de alimentación fue dañada durante la limpieza.
  • Página 160 Mantenimiento Consejos de mantenimiento - Asegúrese de limpiar el filtro de aire cada 2 semanas para un rendimiento óptimo. - La bandeja de recogida de agua debe ser drenada inmediatamente después de que se produzca el error P1, y antes de su almacenamiento para evitar la aparición de moho. - En los hogares con animales, se tendrá...
  • Página 161: Diagnóstico De Fallos

    Diagnóstico de fallos Por favor, compruebe la máquina de acuerdo con el siguiente formulario antes de contactar para el mantenimiento: Problema Causa posible Solución de problemas La bandeja de recogida de agua está llena. Apague la Código de error P1 unidad, drene el agua de la bandeja de recogida y La unidad no se enciende...
  • Página 162: Notas De Diseño

    Calor (modo de calefacción eléctrica) :S 30 Nota: Para est.ar en conformidad con EN 61000-3-11, el producto OCEACLIM120W0 debera conectarse solamente a un suministro de la Impedancia del sistema: I Zsys I = 0,348 ohmios o menos. Antes de conectar el equipo a la red eléctrica pública, consulte a su compañia eléctrica local para asegurar que la red de energía se...
  • Página 163: Comentarios Sobre Responsabilidad

    Comentarios sobre responsabilidad Cuando se utiliza esta unidad en los países europeos, la siguiente información se debe tener en cuenta: Eliminación: No deseche este producto como residuo municipal sin clasificar. Es necesaria la recogida de dichos residuos por separado para un tratamiento especial. Está...
  • Página 164 (4) Cualquier operación de mantenimiento inadecuada, uso no conforme a las instrucciones del producto o conexión de voltaje incorrecta; (5) Cualquier uso de accesorios no proporcionados o aprobados por Oceanic. La garantía será nula si se elimina la placa de identificación y / o el número de serie del producto.
  • Página 165 MANUAL DE USUARIO Mando a distancia ESPAÑOL...
  • Página 166 CONTENIDOS Manejo del mando a distancia................165 Especificaciones del mando a distancia............166 Botones de funciones...................167 Indicadores en el LCD..................169 Cómo usar los botones..................170 Operación de Auto (Automática).................170 Operación de Cooling/Fan (Enfriación/Ventilador)..........170 Operación de Dehumidifying (deshumectación)…………………...……..171 Operación de Swing (oscilación).................171 Operación de Timer (Cronometrador)..............172 Operación de SLEEP (Dormida)................12...
  • Página 167: Manejo Del Mando A Distancia

    Manejo del mando a distancia Localización del mando a distancia Use el mando a distancia dentro de una distancia de 8 metros (26.25 pies) desde la máquina, apuntándolo al receptor. PRECAUCIONES El aire acondicionado no va a funcionar si las cortinas, puertas o otros materiales bloquean las señales del mando a distancia a la máquina interna.
  • Página 168: Especificaciones Del Mando A Distancia

    PRECAUCIONES No mezcle las baterías nuevas con usadas o de diferentes tipos. No deje las baterías en el mando a distancia si se va a no usarlo por 2 o 3 meses. Deje las baterías usadas en los contenedores especiales a ser encontradas en las salidas de ventas.
  • Página 169: Botones De Funciones

    BOTONES DE FUNCIONES 1 Botón TEMP DOWN Oprima este botón para reducir la configuración de la temperatura SET TEMPERATURE( F) interior a un decremento de desde 1ºC/2ºF hasta 17ºC/62ºF. AUTO COOL HIGH 2 Botón TEMP UP TEMP Oprima este botón para acrecentar la configuración de la ON/OFF MODE FAN SPEED...
  • Página 170 Botones de funcciones (continuado) incremento de 30 minutos, hasta 10 horas, después, a un incremento de 1 hora hasta 24 horas. Para cancelar la configuración del tiempo de Auto-on, simplemente oprima el botón hasta SET TEMPERATURE( F) la configuración del tiempo sea de 0.0. AUTO COOL HIGH...
  • Página 171: Indicación En Lcd

    Indicación en LCD MODO Display Visualiza el modo seleccionado, incluyendo AUTO, COOL, DRY y FAN. Indicador de transmisión Este indicador de transmisión se encenderá cuando el mando a distancia trasmite las señales a la máquina. Display de Temperatura/Timer La configuración de temperatura (entre 17ºC/62ºF y 30ºC/88ºF) o de timer ( horas) se enseñará.
  • Página 172: Cómo Usar Los Botones

    Cómo usar los botones Operación de Auto (Automática) SET TEMPERATURE( F) AUTO COOL HIGH Asegúrese de que la máquina está enchufada y la alimentación está TEMP disponible. El indicador de OPERACIÓN en el panel de display de la máquina ilumina. MODE ON/OFF FAN SPEED...
  • Página 173: Operación De Dehumidifying (Deshumectación)

    Operación de Deumidifying (Deshumectación) SET TEMPERATURE( F) Asegúrese de que la máquina está enchufada y la alimentación está AUTO COOL HIGH disponible. El indicador de OPERACIÓN en el panel de display de la máquina ilumina. TEMP Oprima el botón MODE para seleccionar el modo DRY. MODE ON/OFF FAN SPEED...
  • Página 174: Operación De Timer (Cronometrador)

    Operación de Timer Oprimir el botón TIMER ON puede configurar el tiempo de Auto-on de SET TEMPERATURE( F) la máquina, y oprimir el botón TIMER OFF puede configurar el tiempo AUTO COOL HIGH de Auto-off de la máquina. TIMER ON TEMP Para configurar el tiempo de Auto-on Oprima el botón TIMER OFF y el mando a distancia enseña...
  • Página 175 IMPORTANTE El tiempo de operación efectiva configurado por el mando a distancia para la función de timer es limitado a las configuraciones siguientes: 0.5, 1.0 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. 18, 19, 20, 21, 22, 23y 24. Ejemplo de configuración de Timer TIMER ON (Operación de Auto-on)
  • Página 176 TIMER OFF (Operación de Auto-off) La función de TIMER OFF es útil cuando usted quiere que TIMER ON OFF la máquina se apague automaticamente después de que usted se acoste. El aire acondicionado se apagará Start automaticamente la función a la hora configurada. Se t 10 hours later Ejemplo:...
  • Página 177 TIMER COMBINADO (Configuración simultánea de TIMER ON y TIMER OFF) TIMER ON ---TIMER OFF TIMER ON OFF (Off ---Iniciar ---Parar operación) Esta función es útil cuando usted quiere encender el aire acondicionado antes de que usted se despierte y apagarlo cuando usted salga de casa.
  • Página 180 Importé par/Imported by/Importado por: Quai de Bacalan, 120-126 l 11584 330067Bordeaux Cedex (France, Francia, France) +33556300649 GIA GROUP C./ Industria, 13 l Polígono Industrial El Pedregar 08160 Montmeló Barcelona (Spain/España/Spagne) AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE 2002/96 / CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé...

Tabla de contenido