Página 2
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT FRANÇAIS Consignes de sécurité ......................6 Entretien ..........................8 Garantie ..........................9 Instructions avant le montage.....................10 Liste des pièces ........................36 Montage..........................39 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT Conserver cette notice pour tout besoin ultérieur. Attention ! Le bord de certaines pièces peut être tranchant.
Página 3
ENGLISH Safety instructions ......................15 Maintenance ........................16 Warranty ..........................17 Instructions before assembly ....................18 List of components ......................36 Assembly ..........................40 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: PLEASE READ CAREFULLY Please keep these instructions for later use. Warning! The edge of some components may be sharp. Be careful when handling the components in order to avoid any accidents.
Página 4
PORTUGUÊS Instruções de segurança ....................23 Manutenção ........................24 Garantia ..........................25 Instruções antes da montagem ..................26 Lista de peças ........................36 Montagem...........................41 IMPORTANTE, GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTA POSTERIOR: LEIA ATENTAMENTE Conserve estas instruções para posterior referência. Atenção! Os rebordos de algumas peças podem ser aguçados. Tenha cuidado ao manusear as peças para evitar qualquer acidente.
Página 5
DEUTSCH Sicherheitshinweise ......................31 Pflege ..........................32 Garantie ..........................33 Anweisungen vor der Montage ...................34 Liste der Teile ........................37 Montage..........................42 WICHTIG, FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN: BITTE SORGFÄLTIG LESEN Bewahren Sie diese Anleitung für späteren Bedarf auf. Achtung!!! Die Kanten einiger Teile können scharf sein. Seien Sie beim Umgang mit den Teilen vorsichtig, um Unfälle zu vermeiden.
Página 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ce manuel d’instruction contient toutes les informations nécessaires pour le montage de votre en- clos. Lisez toutes les instructions avant de commencer et, durant le montage, suivez chaque étape attentivement. • Avant de commencer la construction de votre enclos, renseignez-vous sur les réglementations lo- cales en vigueur, notamment en matière de surface et d’implantation.
Página 7
des parois latérales et des battants de porte)! • Tout appareil produisant de la chaleur ne doit pas être stocké dans l’enclos (barbecue, chalumeau, etc…). • Ne stockez pas de produits chimiques à l’intérieur de votre enclos (ex : produits chimiques pour piscine).
Página 8
ENTRETIEN • Evitez l’accumulation de feuilles mortes et de neige sur le toit de l’enclos. Un poids trop important sur le toit peut endommager l’enclos et rendre son utilisation dangereuse. Nettoyez-le régulièrement à l’aide d’un balai à manche long et poils souples. •...
Página 9
GARANTIE • Le produit que vous venez d’acquérir bénéficie d’une garantie contre les vices de fabrication et usure prématurée, pendant une période de 2 ans, à compter de la date de réception par le consommateur, sous réserve de conformité du montage, du respect des préconisations du fabricant et des normes d’entretien.
Página 10
INSTRUCTIONS AVANT LE MONTAGE SÉLECTION ET PRÉPARATION DE VOTRE EMPLACEMENT • Le meilleur emplacement est un endroit de niveau qui permette une bonne évacuation des eaux. Préférez un endroit suffisamment éloigné des arbres. • Assurez-vous que la journée choisie pour l’installation de votre enclos est sèche et calme. Ne tentez pas de monter votre enclos par un jour de vent.
Página 11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Éste manual de instrucciones contiene toda la información necesaria para el montaje de su gal- linero. Lea todas las instrucciones antes de empezar y siga cada etapa atentamente durante el montaje. • Antes de comenzar a montar la gallinero, compruebe las reglamentaciones locales en vigor, espe- cialmente en materia de superficie de instalación.
Página 12
MANTENIMIENTO • Evite la acumulación de hojas secas y de nieve sobre el techo de la gallinero. Un peso importante sobre el techo puede dañar la gallinero y hacer que sea peligroso utilizarla. Límpiela regularmente con una escoba con mango largo y cerdas suaves. •...
Página 13
GARANTÍA • El producto que acaba de adquirir está avalada contra defectos de fabricación y desgaste prematuro, durante un período de 2 años, a partir de la fecha de recepción por el consumidor, sujeto a la conformidad del conjunto, respecto recomendaciones del fabricante y estándares de mantenimiento. •...
Página 14
INSTRUCCIONES ANTES DEL MONTAJE SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE SU EMPLAZAMIENTO • La mejor ubicación es un sitio con nivel que permita una buena evacuación del agua. Es preferible un lugar lo bastante alejado de los árboles. • Asegúrese de que el día que realice la instalación haga buen tiempo. No intente montar su gallinero durante un día ventoso.
Página 15
SAFETY INSTRUCTIONS • This instruction manual contains all the information you need to assemble your chicken coop run. Please read all instructions before beginning and, during assembly, follow each step carefully. • Before beginning construction of your chicken coop run, find out about any current local regulations, especially regarding surface area and location.
Página 16
MAINTENANCE • Avoid letting leaves and snow accumulate on the roof of the chicken coop run. Too much weight on the roof could damage the chicken coop run and make using it dangerous. Clear it regularly using a long-handled broom with soft bristles. •...
Página 17
WARRANTY • The product you have just purchased is guaranteed against manufacturing defects and premature wear for a period of 2 years from the date of receipt by the consumer, subject to compliance with as¬sembly, manufacturer recommendations and maintenance standards. •...
Página 18
INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY CHOOSING AND PREPARING A LOCATION • The best location is one that is high up, allowing water to drain away. Find a location that is far enough away from trees. • Make sure that you assemble your chicken coop run on a dry, calm day. Do not try to assemble your chicken coop run on a windy day.
Página 19
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Deze handleiding bevat alle informatie die u nodig hebt om uw omheining te bouwen. Lees alle instructies voordat u begint en volg elke stap aandachtig tijdens de montage. • Voordat u met de bouw van uw omheining begint, moet u informeren naar de geldende plaatselijke regelgeving op het gebied van oppervlakte en installatie.
Página 20
ONDERHOUD • Voorkom ophoping van dode bladeren en sneeuw op het dak van het omheining. Een te zwaar gewicht op het dak kan het omheining beschadigen en het gebruik ervan gevaarlijk maken. Reinig het dak regelmatig met een lange bezem met soepele haren. •...
Página 21
GARANTIE • De product u zojuist hebt aangeschaft heeft een garantie tegen productiefouten en voortijdige sli¬j- tage, gedurende twee jaar vanaf de ontvangst door de consument, onder voorbehoud van een juiste montage volgens de aanbevelingen van de fabrikant en het navolgen van de onderhoudsnormen. •...
Página 22
INSTRUCTIES VOORAFGAAND AAN DE MONTAGE SELECTIE EN VOORBEREIDING VAN UW INSTALLATIEPLAATS • De beste plaats is een horizontale ondergrond met een goede waterafvoer. Voorzie een plek die voldoende ver verwijderd is van bomen. • Zorg ervoor dat u een rustige, droge dag kiest voor de installatie van uw omheining. Probeer het omheining niet te monteren indien het waait.
Página 23
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Este manual de instruções inclui todas as informações necessárias para a montagem do seu recin- to. Leia todas as instruções antes de começar e durante a montagem siga cada passo atentamente. • Antes de iniciar a construção do seu recinto, informe-se sobre qualquer regulamentação local apli- cável, nomeadamente em termos de superfícies e construção.
Página 24
MANUTENÇÃO • Evite a acumulação de folhas e de neve no teto do recinto. Um peso significativo no teto pode da- nificar o recinto e tornar perigosa a sua utilização. Limpe regularmente com ajuda de uma vassoura de cabo comprido e cerdas macias. •...
Página 25
GARANTIA • Il prodotto appena acquistato beneficia di una garanzia di 2 anni contro i difetti di fabbricazione e l’usura precoce, a partire dalla data di ricevimento da parte del consumatore, a condizione che il montaggio sia conforme alle raccomandazioni del produttore e al rispetto delle istruzioni di manu- tenzione.
Página 26
INSTRUÇÕES ANTES DA MONTAGEM SELEÇÃO E PREPARAÇÃO DO LOCAL • O melhor local é um sítio nivelado que permite uma drenagem adequada da água. Dê preferência a um local afastado de árvores. • Certifique-se de que o dia escolhido para a instalação do recinto é um dia seco e sereno. Não tente montar o recinto num dia ventoso.
Página 27
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Questo manuale di istruzione contiene tutte le informazioni necessarie per il montaggio della recin- to. Leggere con attenzione tutte le istruzioni prima di iniziare e, durante il montaggio, fare attenzione a ogni fase. • Prima di cominciare a costruire la recinto, è necessario informarsi circa le regolamentazioni locali in vigore, specialmente in materia di superficie e costruzione.
Página 28
MANUTENZIONE • Evitare l’accumulo di foglie morte e neve sul tetto della recinto. Un peso eccessivo sul tetto può danneggiare la recinto e renderne pericoloso l’utilizzo. Pulire regolarmente il tetto utilizzando una scopa con manico lungo e setole morbide. • Le guide di scorrimento delle porte devono essere libere per permetterne il corretto funzionamento.
Página 29
GARANZIA • Il prodotto appena acquistato beneficia di una garanzia di 2 anni contro i difetti di fabbricazione e l’usura precoce, a partire dalla data di ricevimento da parte del consumatore, a condizione che il montaggio sia conforme alle raccomandazioni del produttore e al rispetto delle istruzioni di manu- tenzione.
Página 30
ISTRUZIONI PRIMA DEL MONTAGGIO SELEZIONE E PREPARAZIONE DEL POSIZIONAMENTO • Un luogo piano che permette una buona evacuazione dell’acqua è il miglior posizionamento. Prefe- rire un luogo sufficientemente lontano dagli alberi. • Assicurarsi che la giornata scelta per l’installazione della recinto sia secca e calma. Non tentare di montare la recinto in un giorno di vento.
Página 31
SICHERHEITSHINWEISE • Diese Anleitung enthält alle Informationen, die Sie für den Aufbau Ihres Geheges benötigen. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie beginnen, und befolgen Sie während des Aufbaus jeden Schritt sorgfältig. • Bevor Sie mit dem Aufbau Ihres Geheges beginnen, sollten Sie sich über die örtlichen Vorschriften informieren, z.
Página 32
PFLEGE • Vermeiden Sie die Ansammlung von Laub und Schnee auf dem Dach des Geheges. Ein zu hohes Gewicht auf dem Dach kann das Gehege beschädigen und seine Nutzung gefährlich machen. Reinigen Sie das Dach regelmäßig mit einem Besen mit langem Stiel und weichen Borsten. •...
Página 33
GARANTIE • Sweeek garantiert für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kaufdatum durch den Verbraucher, dass alle Teile Ihres Geheges eine Garantie enthalten und Sie ein Recht auf Austausch der Teile haben. • Sollte sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, ist Ihr einziges und ausschließliches Rechtsmittel die Reparatur oder der Ersatz des defekten Teils gemäß...
Página 34
ANWEISUNGEN VOR DER MONTAGE AUSWAHL UND VORBEREITUNG IHRES PLATZES • Der beste Standort ist eine ebenerdige Stelle, die einen guten Wasserabfluss ermöglicht. Bevorzu- gen Sie einen Platz, der weit genug von Bäumen entfernt ist. • Achten Sie darauf, dass der Tag, den Sie für den Aufbau Ihres Geheges gewählt haben, trocken und ruhig ist.
Página 35
DIMENSIONS DE VOTRE ENCLOS / MEDIDAS DE SU GALLINERO / DIMENSIONS OF YOUR CHICKEN COOP RUN / AFMETINGEN VAN UW OMHEINING / DIMENSÕES DO SEU RECINTO / DIMENSIONI DELLA RECINTO / ABMESSUNGEN DEINES GEHEGES 200cm 800cm 300cm 6/11/2023...
Página 36
LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS / LIST OF COMPONENTS ONDERDELENLIJST / LISTA DE PEÇAS / LISTA DEI COMPONENTI / TEILELISTE Avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces nécessaires pour le montage de votre enclos et identifiez l’endroit où chaque pièce va se trouver dans l’enclos. Chaque pièce est numérotée.
Página 37
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie alle Teile haben, die Sie für den Aufbau Ihres Geheges benötigen, und legen Sie fest, wo sich jedes Teil im Gehege befinden wird. Jedes Teil ist nummeriert. Sortieren Sie sie und machen Sie mithilfe der folgenden Teileliste eine Be- standsaufnahme.
Página 39
MONTAGE L’enclos doit être assemblé dans sa totalité. Toute partie non entièrement assemblée pourrait être fortement endommagée si elle est laissée en l’état. N’inclinez pas l’enclos et ne le poussez pas durant la construction. Suivez attentivement les instructions, étape par étape. Finissez complètement chaque étape avant de commencer la suivante.
Página 40
ASSEMBLY The chicken coop run must be assembled fully. Any part that is not fully assembled may be seriously damaged if left in this state. Do not tilt the chicken coop run or push it during construction. Follow the instructions carefully, step by step. Make sure you finish each step fully before moving on to the next.
Página 41
MONTAGEM O recinto deve ser totalmente montado. Qualquer peça que não esteja totalmente montada poderá ficar severamente danificada se for deixada conforme estiver. Nunca incline o recinto nem o empurre durante a construção. Siga cuidadosamente as instruções, passo a passo. Termine cada etapa na sua totalidade antes de iniciar a seguinte.
Página 42
MONTAGE Das Gehege muss als Ganzes zusammengebaut werden. Nicht vollständig zusammengebaute Teile können stark beschädigt werden, wenn sie nicht zusammengebaut werden. Kippen Sie das Gehege nicht und schieben Sie es nicht, während Sie es aufbauen. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig Schritt für Schritt. Beenden Sie jeden Schritt vollständig, bevor Sie mit dem nächsten beginnen.