Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS INFLATOR
3159 (VA1*3159**)
5
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
8
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
12
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
15
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
19
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
22
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
25
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
29
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
32
IZVIRNA NAVODILA
36
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
39
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
43
ORIGINALI INSTRUKCIJA
47
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
50
UDHËZIMET ORIGJINALE
54
58
www.skil.com
08/20
63
67
71
75
79
83
86
89
93
96
100
103
107
116
114
2610S01115
loading

Resumen de contenidos para Skil 3159

  • Página 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 08/20 2610S01115 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Página 2 3159...
  • Página 4 ➞ ACCESSORIES WWW.SKIL.COM...
  • Página 5 Cordless inflator 3159 responsible INTRODUCTION for their safety • This tool is intended for inflating tires, balls and other small volume items supervises them which fit the air chuck directly, or by...
  • Página 6 • Do not use tool when damaged; take it • Do not use a battery pack or tool to one of the officially registered SKIL that is damaged or modified. Service Stations for a safety check Damaged or modified batteries may •...
  • Página 7 - send the tool undismantled threaded section of the valve stem is together with proof of purchase to inside the air chuck your dealer or the nearest SKIL - lock the air chuck clamp N service station (addresses as well • Removing/installing adapters 9...
  • Página 8 8 ans) et prevent short-circuit par les personnes souffrant d’un handicap Gonfleur sans fil 3159 physique, INTRODUCTION sensoriel ou • Cet outil est destiné à gonfler pneus, ballons et autres objets de petit mental ou...
  • Página 9 • Utilisez uniquement les batteries et risquant d’enflammer les poussières les chargeurs suivants avec l'outil ou les vapeurs. - Batterie SKIL : BR1*31**** • N’exposez pas l’outil électrique - Chargeur SKIL : CR1*31**** à la pluie ou à l’humidité. La •...
  • Página 10 l’accumulateur. Evitez tout 6 Ne jetez pas les outils électriques et contact avec ce liquide. En cas les piles dans les ordures ménagères de contact par mégarde, rincez soigneusement avec de l’eau. UTILISATION Au cas où le liquide rentrerait • Chargement de la batterie dans les yeux, consultez en plus ! lisez les avertissements de un médecin.
  • Página 11 - Appuyez une nouvelle fois sur le ou au centre de service après-vente bouton Bpour l'arrêter SKIL le plus proche (les adresses ! Au bout d'env. 5 minutes ainsi que la vue éclatée de l’outil d'inactivité, l'outil va figurent sur www.skil.com)
  • Página 12 Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Akku-Gasgenerator 3159 Fähigkeiten oder EINLEITUNG mangelnder • Dieses Gerät eignet sich zum Erfahrung und Aufpumpen von Reifen, Bällen und anderen kleinen Gegenständen, in die Wissen benutzt...
  • Página 13 Elektrowerkzeuge mitgelieferten Batterien und erzeugen Funken, die den Staub oder Ladegeräte verwenden die Dämpfe entzünden können. - SKIL-Batterie: BR1*31**** • Halten Sie das Elektrowerkzeug - SKIL-Ladegerät: CR1*31**** von Regen oder Nässe fern. • Halten Sie den nicht benutzten Das Eindringen von Wasser in ein Akku fern von Büroklammern,...
  • Página 14 kommt, nehmen Sie zusätzlich • Akkuladeanzeige 7 - Drücken Sie die auf die ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Akkustandsanzeige L, um den aktuellen Akkustand anzuzeigen Hautreizungen oder Verbrennungen führen. • Benutzen Sie keinen beschädigten ! Wenn der niedrigste Wert der Akkustandsanzeige nach dem oder veränderten Akku.
  • Página 15 Gebrauch • Solldruck q einstellen des Werkzeugs zum Erlöschen - Der Solldruck Q kann mit den der Garantie führt (die SKIL- Schaltflächen + und – C auf den Garantiebedingungen finden Sie unter gewünschten Wert (zwischen 0,2 www.skil.com oder fragen Sie Ihren und 11,0 bar) eingestellt werden Händler)
  • Página 16 toezicht staan • Dit gereedschap is niet bedoeld voor het oppompen van voorwerpen met van een voor een groot volume, zoals luchtbedden, zwembaden, boten, etc. hun veiligheid • Deze machine is niet bedoeld voor verantwoordelijke professioneel gebruik • Lees deze handleiding aandachtig persoon of over en bewaar hem zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen 3...
  • Página 17 • Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is; breng het naar één van tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg de officieel aangestelde SKIL Service Stations voor een veiligheidscontrole hebben. • Laat het gereedschap alleen • Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
  • Página 18 • Het aansluiten van de pompkop 8 5 Bewaar de machine/oplader/batterij - Ontgrendel de klem van de op een plaats, waar de temperatuur pompkop N niet hoger dan 50°C kan worden - plaats de pompkop M op het ventiel 6 Geef elektrisch gereedschap en ! voor Presta- en Dunlop- batterijen niet met het huisvuil mee ventielen, moet u de adapter K...
  • Página 19 B På/av-knapp onder de garantie vallen (voor de C Knapparna +/- garantievoorwaarden van SKIL zie D Knappen Start/paus www.skil.com of raadpleeg uw dealer) E LCD-display F Luftslang MILIEU G Adapterförvaring H Konisk adapter • Geef elektrisch gereedschap,...
  • Página 20 • Använd inte verktyget om det är skadat – lämna det till en fysisk, sensorisk auktoriserad SKIL-serviceverkstad för säkerhetskontroll eller mental • Låt elverktyget repareras endast av förmåga eller med kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar.
  • Página 21 ur batteriet. Undvik kontakt • Batteriindikator 7 - tryck på indikatorknappen L för med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om batterinivå för att visa aktuell batterinivå 7 a vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom ! när batteriindikatorns lägsta nivå läkare.
  • Página 22 A Transporthåndtag SKIL serviceverkstad (adresser till B On/off-knap servicestationer och sprängskisser C +/- knapper av maskiner finns på www.skil.com) D Start/pause-knap • Observera att skada till följd av E LCD-display ovarsamhet eller överbelastning av F Luftslange verktyget inte täcks av garantin (för...
  • Página 23 • Brug ikke enheden, hvis den tilstand eller er beskadiget; send det til sikkerhedscheck hos et autoriseret manglende SKIL-serviceværksted. erfaring og • Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk kendskab, hvis det og at der kun benyttes originale reservedele.
  • Página 24 5 Opbevar værktøj/opladeren/batteriet med dette værktøj - SKIL-batteri: BR1*31**** i et lokale, hvor temperaturen ikke overstiger 50°C - SKIL-oplader: CR1*31**** • Ikke benyttede akkuer må ikke 6 Elværktøj og batterier må ikke komme i berøring med kontorclips,...
  • Página 25 - Skub adapteren ind i lufttappen M, SKIL-serviceværksted (adresser indtil den stopper. og reservedelstegning af værktøjet - Lås lufttapklemmen N findes på www.skil.com) • Tænd/sluk 2 • Husk, at beskadigelse som - Tryk på knappen B. følge af overbelastning eller - Trykinformation vises på...
  • Página 26 bruken skjer volum og som passer munnstykket direkte eller ved bruk av de medleverte under tilsyn av adaptere • Dette verktøyet skal ikke brukes til en person som å fylle luft i gjenstander med større er ansvarlig for volum slik som luftmadrasser, badebassenger, båter m.m.
  • Página 27 • Bruk ikke verktøyet hvis den er skadet. føre til irritasjoner på huden eller Ta den med til et autorisert SKIL forbrenninger. serviceverksted for en sikkerhetssjekk • Ikke bruk batteriet eller verktøyet hvis det er skadet eller modifisert. • Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert Ødelagte eller modifiserte batterier...
  • Página 28 - trykk på knappen B verktøyet ikke dekkes av garantien - LCD-skjermen E viser (for SKIL garantibetingelser trykkinformasjon se www.skil.com eller spør din - trykk på knappen B på nytt for å forhandler) slå av ! etter cirka 5 minutter uten aktivitet slår verktøyet seg...
  • Página 29 ! før batteriene kastes, tape over polene med tykk tape for å rajoitteisten unngå kortslutning fyysisten, aistillisten tai henkisten Akkukäyttöinen 3159 kykyjensä, täyttöpumppu kokematto- ESITTELY muutensa tai • Tämä työkalu on suunniteltu renkaiden, pallojen ja muiden tietämättömyy-...
  • Página 30 Jos nestettä ulottumattomissa vahingossa joutuu iholle, huuhtele • Älä käytä vahingoittunutta työkaluasi, kosketuskohta vedellä. Jos vaan toimita se SKIL-keskushuoltoon nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tarkastettavaksi tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta • Anna koulutettujen vuotava neste saattaa aiheuttaa ammattihenkilöiden korjata...
  • Página 31 TYÖKALUN/AKUN SYMBOLIEN • Ilmaletkun 8 liittäminen - avaa paineilmaistukan kiinnittimen SELITYKSET 3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä N lukitus - aseta paineilmaistukka M venttiilin 4 Akut räjähtävät, jos ne hävitetään polttamalla, joten älä missään karaan tapauksessa polta niitä ! Presta- ja Dunlop-venttiileissä 5 Säilytä...
  • Página 32 • Lea este manual de instrucciones huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus cuidadosamente antes de utilizarlo antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi y guárdelo para consultas futuras - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL- huoltoon (osoitteet ja työkalun DATOS TÉCNICOS 1...
  • Página 33 • No utilice la herramienta si está dañada; llévela a uno de los centros instruidos en la de servicio técnico autorizados de SKIL para hacerle un examen de utilización segura seguridad • Únicamente haga reparar de la herramienta su herramienta eléctrica por...
  • Página 34 - Batería SKIL: BR1*31**** EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS DE - Cargador SKIL: CR1*31**** HERRAMIENTA/BATERÍA • Si no utiliza el acumulador, 3 Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla guárdelo separado de clips,...
  • Página 35 (consulte • Establezca la presión objetivo q las condiciones de garantía de SKIL - la presión objetivo Q se puede en www.skil.com o consulte a su aumentar y reducir mediante los...
  • Página 36 8 anos, assim como pessoas com Compressor de ar sem 3159 capacidades fios físicas, sensoriais INTRODUÇÃO ou mentais • Esta ferramenta destina-se ao reduzidas, ou enchimento de pneus, bolas e outros...
  • Página 37 • Não utilize a ferramenta se estiver circuito entre os contactos do danificada; leve-a a um dos Postos acumulador pode causar queimaduras de Assistência autorizados SKIL para ou incêndio. proceder a um teste • Aplicações inadequadas podem • A sua ferramenta eléctrica só...
  • Página 38 MANUSEAMENTO Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure um auxílio • Recarga da bateria médico. O líquido que escapa do ! leia os avisos de segurança e acumulador pode levar a irritações ou as instruções fornecidos com o queimaduras da pele.
  • Página 39 (para mais informações sobre se automaticamente • Definir a pressão alvo q as condições da garantia da SKIL, - pode aumentar ou diminuir a consulte www.skil.com ou pergunte ao pressão alvo Q com os botões + seu revendedor) e –...
  • Página 40 con scarsa possono essere gonfiati direttamente con un mandrino pneumatico oppure conoscenza ed usando gli appositi adattatori • Questo utensile non è previsto per esperienza, purché il gonfiaggio di oggetti di grandi siano sorvegliati dimensioni, come letti, piscine, gommoni gonfiabili ecc. da una persona •...
  • Página 41 • Non utilizzare l’utensile se è danneggiato; portarlo a un centro bruciature o ad incendi. assistenza autorizzato SKIL per un • In caso di impiego sbagliato, controllo di sicurezza potranno insorgere fuoriuscite di • Fare riparare l’elettroutensile solo liquido dall’accumulatore.
  • Página 42 esclusivamente dal produttore o da profonda) --> l’indicatore del livello batteria mostra un livello fornitori di servizi appositamente autorizzati. batteria basso o un livello batteria lampeggiante 7 b se si preme il SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SULL’UTENSILE/BATTERIA pulsante L; caricare la batteria 3 Leggere il manuale di istruzioni prima ! non continuare a premere l’interruttore on/off dopo...
  • Página 43 B Be/kikapcsoló gomb un utilizzo improprio dell'utensile C +/- gombok verranno esclusi dalla garanzia (per D Elindító-/szünetgomb la condizioni di garanzia SKIL, visitare E LCD kijelző il sito www.skil.com o contattare il F Légtömlő proprio rivenditore) G Adapter tárolása H Kúpos adapter...
  • Página 44 • Hibás gépet/töltőkészüléket nem biztonságos szabad üzembe helyezni; ilyen esetben forduljon a SKIL hivatalos kezelésére szakszervizéhez • Az elektromos kéziszerszámot kioktatta őket és csak szakképzett személyzet és csak eredeti pótalkatrészek megértették az...
  • Página 45 és töltőkkel használja a szerszámot - a töltés során 4...40°C - az üzemeltetés során –20...+50°C - SKIL akkumulátor: BR1*31**** - SKIL töltő: CR1*31**** - a tárolás során –20...+50°C • Tartsa távol a használaton kívüli • Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátor akkumulátort irodai kapcsoktól,...
  • Página 46 KEZELÉS esetében a szelepet felhelyezésekor erősítsen • Az akkumulátor töltése K-átalakítót a szelepszárra ! olvassa el a töltővel kapott - nyomja le a szelepet, hogy a biztonsági figyelmeztetéseket és szelepszár menetes része a szelep utasításokat belsejében legyen • Akkumulátorok eltávolítása/telepítése - rögzítse a szelepbilincset N •...
  • Página 47 és ellenőrzési eljárás ellenére postele atd. egyszer mégis meghibásodna, • Tento nástroj není určen k akkor a javítással csak SKIL profesionálnímu použití elektromos kéziszerszám-műhely • Před použitím si pečlivě přečtěte ügyfélszolgálatát szabad megbízni tento návod s pokyny a si - küldje az összeszerelt gépet a...
  • Página 48 • Používejte pouze následující dohledu akumulátory a nabíječky dodávané s tímto nástrojem • Se strojem nepracujte v - Akumulátor SKIL: BR1*31**** prostředích ohrožených explozí, - Nabíječka SKIL: CR1*31**** kde se nacházejí hořlavé kapaliny, • Nepoužívaný akumulátor plyny nebo prach. Elektronářadí...
  • Página 49 přemostění kontaktů. Zkrat mezi upozornění a pokyny, které byly dodány spolu s nabíječkou kontakty akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár. • Vyjmutí/instalace akumulátoru 2 • Indikátor akumulátoru 7 • Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. - stiskněte tlačítko indikátoru Zabraňte kontaktu s ní.
  • Página 50 - zatlačte adaptér do vzduchového s potvrzením o nákupu své prodejně sklíčidla M až na doraz nebo nejbližšímu servisu značky - zamkněte svorku vzduchového SKIL (adresy a servisní schema sklíčidla N nástroje najdete na www.skil.com) • Zapnuto/vypnuto 2 • Uvědomte si, že na poškození...
  • Página 51 • Aleti, çocukların erisemeyeceği, iç mekanlarda kilitli ve kuru bir yerde olmayan kişiler saklayın tarafından ancak • Hasarlı aleti çalıştırmayın, test yapmak üzere sözleşmeli bir SKIL servisine denetim altında getirin • Aleti sadece uzman bir elemana veya aletin güvenli ve orijinal yedek parçalar kullanımı...
  • Página 52 5 Aleti, şarj cihazını ve bataryayı daima - SKIL bataryası: BR1*31**** 0°- 50° arasındaki oda sıcaklığında - SKIL şarj cihazı: CR1*31**** saklayın 6 Elektrikli aletlerini ve pilleri evdeki çöp • Kullanım dışında bulunan aküleri, kontaklar arasında köprüleme kutusuna atmayın yapma olasılığı...
  • Página 53 • Dikkatli biçimde yürütülen üretim - pompa başlığını, supap gövdesinin ve test yöntemlerine rağmen alet vidalı bölümü pompa başlığının arıza yapacak olursa, onarım SKIL içerisine girene kadar itin elektrikli aletleri için yetkili bir serviste - pompa başlığı mandalını N kilitleyin yapılmalıdır...
  • Página 54 • To urządzenie kaçak akımları önlemek üzere batarya uçlarını ağır bir bantla może być sarın użytkowana przez dzieci powyżej lat 8, przez osoby Bezprzewodowa 3159 ograniczone pompka do nadmuchiwania fizycznie, WSTĘP emocjonalnie, • Narzędzie to jest przeznaczone do lub psychicznie, pompowania opon, piłek i innych...
  • Página 55 • Nie próbować uruchamiać uszkodzonego elektronarzędzia; niebezpieczeństwa należy je dostarczyć do autoryzowanego punktu serwisowego związane są z jej elektronarzędzi firmy SKIL użytkowaniem • Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie kwalifikowanemu (w przeciwnym fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
  • Página 56 ładowarki - podczas przechowywania - Akumulator SKIL: BR1*31**** –20...+50°C - Ładowarka SKIL: CR1*31**** • Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzonego • Nie używany akumulator należy trzymać z daleka od spinaczy, akumulatora. Naprawy akumulatora monet, kluczy, gwożdzi, śrub można dokonywać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym lub innych małych przedmiotów...
  • Página 57 • Ustawianie ciśnienia docelowego q (warunki gwarancji SKIL znajdują się - ciśnienie docelowe Q można na www.skil.com lub pytać swojego zwiększać i zmniejszać za pomocą dealera) przycisków + i - C do żądanej...
  • Página 58 - необходимо хранить в сухом pełzających месте - необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей Аккумуляторный 3159 - при хранении необходимо насос избегать резкого перепада температур В состав эксплуатационных - хранение без упаковки не документов, предусмотренных...
  • Página 59 умственными объема, к которым патрон шланга присоединяется напрямую способностями либо с помощью прилагаемых переходников или с • Насос не предназначен для недостаточным накачивания предметов большого объема, таких как надувные опытом и матрасы, бассейны, лодки и т. п. • Данный инструмент не подходит знаниями...
  • Página 60 поврежденное устройство; • При эксплуатации инстpумента доставьте его в официально следует пользоваться только зарегистрированный центр следующими аккумуляторами и обслуживания SKIL для проверки зарядными устройствами безопасности работы - Аккумулятор SKIL: BR1*31**** • Передавайте электроинструмент - Зарядное устройство SKIL: на сервисное обслуживание...
  • Página 61 • В случаях ненадлежащего 4 При попадании в огонь батареи обращения с аккумуляторной взрываются, поэтому ни в коем батареей из нее может вытечь случае не сжигайте батареи жидкость. Избегайте контакта с 5 В зоне хранения инструмента, ней. При случайном попадании зарядного...
  • Página 62 - на дисплее E отобразится то ремонт следует производить давление силами авторизованной - для выключения нажмите кнопку сервисной мастерской для B еще раз электроинструментов фирмы SKIL ! примерно через 5 мин. - отпpавьте неpазобpанный бездействия устройство инстpумент со свидетельством автоматически выключится покупки Вашему дилеpу...
  • Página 63 будут включены в гарантию • Цей інструмент не придатний для (условия гарантии SKIL см. на сайте промислового використання www.skil.com или узнайте у дилера • Перед використанням приладу в Вашем регионе) уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації й збережіть її для подальшого...
  • Página 64 в сухому, не доступному для дітей безпечного місці використання • Не використовуйте пошкоджений пристрій; віднесіть його до цього сертифікованого SKIL сервісного центру для перевірки безпеки інструменту і • Віддавайте свій прилад на розуміють, яку ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з...
  • Página 65 - під час роботи –20...+50°C • Використовуйте з інструментом тільки такі акумулятори і зарядні - під час зберігання –20...+50°C пристрої • Ніколи не обслуговуйте - Акумулятор SKIL: BR1*31**** пошкоджені акумулятори. - Зарядний пристрій SKIL: Обслуговувати акумулятори дозволяється лише виробнику CR1*31**** •...
  • Página 66 - надішліть нерозібраний про тиск інструмент разом з доказом - натисніть кнопку B ще раз, щоб купівлі до Вашого дилера вимкнути або до найближчого центру ! після близько 5 хвилин обслуговування SKIL (адреси, а бездіяльності інструмент також діаграма обслуговування автоматично вимкнеться...
  • Página 67 внаслідок перевантаження або πριν από τη χρήση και φυλάξτε неналежного поводження з τις για μελλοντική αναφορά 3 інструментом не будуть включені в гарантію (умови гарантії SKIL TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1 див. на сайті www.skil.com або довідайтеся в дилера у Вашому регіоні) ΜΕΡΗ...
  • Página 68 • Mην χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν εργαλείο και τους έχει βλάβη - δώστε το για έλεγχο σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα συνυφασμένους συνεργεία της SKIL • Δίνετε το ηλεκτρικό σας με αυτή κινδύνους εργαλείο για επισκευή από (διαφορετικά άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο...
  • Página 69 • Να χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες και τους φορτιστές καταστρέψει την μπαταρία και να που παραδίδονται με το εργαλείο αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς. - Μπαταρία SKIL: BR1*31**** • Επιτρεπτή θερμοκρασία - Φορτιστής SKIL: CR1*31**** περιβάλλοντος (εργαλείο/φορτιστή/ μπαταρία): • Διαφυλάγετε τις μπαταρίες που...
  • Página 70 να αναβοσβήνει μετά από το του στελέχους της βαλβίδας με σπείρωμα να βρίσκεται μέσα στη πάτημα του πλήκτρου L 7 b, η μπαταρία έχει αδειάσει βαλβίδα αέρα - ασφαλίστε το σφιγκτήρα βαλβίδας ! όταν τα επίπεδα 2 του ενδεικτικού της μπαταρίας αέρα...
  • Página 71 αγοράσατε ή στον πλησιέστερο piscine, bărci etc. σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης • Această sculă nu este destinată της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις utilizării profesionale και το διάγραμμα συντήρησης • Citiţi cu atenţie acest manual de του εργαλείου στην ιστοσελίδα...
  • Página 72 • Nu folosiți unealta când este deteriorată; duceți-o la unul dintre fizice, senzoriale centrele de service autorizate oficial sau intelectuale ale SKIL pentru o verificare de siguranță limitate sau lipsite • Permiteţi repararea maşinii dumneavoastră numai de către de experienţă şi un specialist calificat şi numai...
  • Página 73 - Încărcător SKIL: CR1*31**** EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE INSTRUMENT/BATERIE • Feriţi acumulatorii nefolosiţi de contactul cu agrafe de birou, 3 Citiți manual de instrucțiuni înainte de utilizare monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care 4 Bateriile vor exploda când sunt pot produce o punte metalică...
  • Página 74 - trimiteți scula în totalitatea lui cu - blocați clema mandrinei pneumatice bonul de cumpărare la distribuitorul sau la centrul de service SKIL • Pornit/oprit 2 cel mai apropiat (adrese şi - apăsați butonul B diagrame de service se găseasc la - Afișajul LCD E va afișa informații...
  • Página 75 БЕЗОПАСНОСТ lentă protectoare pentru a • Този инструмент preîntâmpina scurtcircuitul може да се използва от деца от 8-годишна Акумулаторен 3159 компресор за възраст и лица надуване с ограничени УВОД физически, • Този инструмент е предназначен сензорни за надуване на гуми, топки и други...
  • Página 76 (в противен случай • Не използвайте инструмента, когато е повреден; занесете го в съществува някой от оторизираните сервизи на опасност от SKIL за проверка • Допускайте ремонтът на неправилно електроинструментите Ви да се извършва само от ползване и трудови квалифицирани специалисти...
  • Página 77 - при зареждане 4...40°C • Използвайте само следните батерии и зарядни устройства с - по време на работа –20...+50°C този инструмент - при съхраняване –20...+50°C - SKIL батерия: BR1*31**** • Никога не ремонтирайте - SKIL зарядно устройство: повредени акумулаторни батерии. Ремонтът на CR1*31**** •...
  • Página 78 • Защита на батерията - заключете скобата на Инструментът внезапно се пневматичния патронник N изключва или не позволява да се • Включване/изключване 2 включи, когато - натиснете бутон B - натоварването е прекалено - LCD дисплеят E ще покаже голямо --> премахнете информация...
  • Página 79 тъpговския обект, откъдето сте sa hodí upínacia koncovka priamo го закупили, или в най-близкия alebo použitím dodaných adaptérov сеpвиз на SKIL (адpесите, както и • Toto zariadenie nie je vhodné na сxемата за сеpвизно обслужване hustenie veľkých nafukovacích на електpоинстpумента, predmetov, ako sú...
  • Página 80 • Zariadenie nepoužívajte, keď je poškodené; na kontrolu bezpečnosti ich bezpečnosť ho prineste do jednej z oficiálne alebo ak ich táto registrovaných servisných staníc spoločnosti SKIL osoba poučila • Ručné elektrické náradie zverte do opravy len kvalifikovanému o bezpečnom personálu a používajte len zaobchádzaní...
  • Página 81 VYSVETLENIE SYMBOLOV UMIESTNENÝCH NA NÁSTROJI/ • S týmto nástrojom používajte len nasledujúce batérie a nabíjačky AKUMULÁTORE - Batéria SKIL: BR1*31**** 3 Pred použitím si prečítajte návod na - Nabíjačka SKIL: CR1*31**** obsluhu • Keď akumulátor nepoužívate, 4 Batérie po vhodení do ohňa vybuchnú...
  • Página 82 - zatlačte upínaciu koncovku nadol opravovni elektrického náradia SKIL tak, aby bola závitová časť drieku - pošlite nástroj bez rozmontovania ventilu vo vnútri upínacej koncovky spolu s dôkazom o kúpe; vášmu - zaistite páčku upínacej koncovky N...
  • Página 83 Bežični napuhivač 3159 ili osobe bez UVOD iskustva i znanja • Alat je namijenjen napuhivanju guma, lopti i drugih predmeta malog obujma ako su pod koji na steznu glavu za upravljanje protokom zraka prianjaju izravno ili nadzorom ili uporabom isporučenih prilagodnika...
  • Página 84 • Ne upotrebljavajte alat ako je oštećen, s tekućinom, odmah s vodom odnesite ga u ovlašteni servis SKIL isprati. Ako bi tekućina dospjela na provjeru u oči, odmah zatražite liječničku pomoć. Istekla tekućina može doći do • Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju...
  • Página 85 - blokirajte stezaljku stezne glave N prepustiti ovlaštenom servisu za SKIL • Uklanjanje/postavljanje prilagodnika električne alate - uređaj treba nerastavljeno - odblokirajte stezaljku stezne glave predati, zajedno s računom o...
  • Página 86 E LCD displej obuhvaća štete nastale zbog F Crevo za vazduh preopterećenja ili nepravilnog G Adapter za skladištenje rukovanja alatom (za uvjete iz SKIL H Konusni adapter jamstva, posjetite www.skil.com ili J Sport adapter upitajte svog prodavača) K Adapter za Presta ventil L Indikator kapaciteta baterije ZAŠTITA OKOLIŠA...
  • Página 87 • Koristite samo sledeće baterije i • Ne koristite električni alat tamo punjače sa ovim alatom gde postoji opasnost od eksplozije - SKIL baterija: BR1*31**** kao npr. u prisustvu zapaljivih - SKIL punjač: CR1*31**** tečnosti, gasova ili prašine. • Držite ne korišćen akumulator Električni alati proizvode varnice, koje...
  • Página 88 bateriju ili alat vatri ili visokim • Zaštita baterije Alat se momentalno isključuje ili ne temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturama iznad 130°C može može da se uključi kada - je opterećenje suviše veliko prouzrokovati eksploziju. • Pridržavajte se svih uputstava -->...
  • Página 89 SKIL-električne alate TEHNIČNI PODATKI 1 - pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu DELI ORODJA 2 (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na www.skil.com) A Transportni ročaj •...
  • Página 90 napačne uporabe in J Športni adapter K Adapter za ventil Presta poškodb) L Indikator stanja akumulatorja M Polnilni nastavek • Nadzorujte N Sponka za polnilni nastavek otroke (s tem je P Enota tlaka Q Ciljni tlak zagotovljeno, da R Dejanski tlak se otroci ne igrajo z VARNOST orodjem)
  • Página 91 POJASNILO OZNAK NA ORODJU/ • S tem orodjem lahko uporabljate samo te akumulatorje in polnilnike BATERIJI 3 Pred uporabo preberite navodila za - Akumulator SKIL: BR1*31**** - Polnilnik SKIL: CR1*31**** uporabo • Kadar akumulatorska baterija 4 Baterije lahko pri izpostavljanju...
  • Página 92 - pošljite nerazstavljeno orodje M, dokler se ne zaustavi skupaj s potrdilom o nakupu pri - zaprite sponko za polnilni nastavek vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno delavnico (naslovi, kot tudi • Vklop/Izklop 2 spisek rezervnih delov se nahaja na - pritisnite gumb B www.skil.com)
  • Página 93 Juhtmevaba pump 3159 kasutamiseks SISSEJUHATUS vajalikud • See tööriist on mõeldud rehvide, teadmised ja pallide ja muude väikeste esemete kogemused, täitmiseks, mis sobivad otse või...
  • Página 94 • Ärge jätke lapsi aku enne elektrilise tööriista esimest kasutamist akulaadijas korralikult täis) järelevalveta • Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud akulaadijatega. (seeläbi tagate, Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi et lapsed ei akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega. hakka seadmega •...
  • Página 95 • Ümbritseva keskkonna lubatud - aku on peaaegu tühi (et kaitsta täieliku tühjenemise eest) --> temperatuur (tööriista/laadijat/akut): - laadimisel 4...40°C madal akutase või vilkuv madal akutase 7 b kuvatakse aku laetuse - töötamisel –20...+50°C - säilitamisel –20...+50°C astme indikaatoril, vajutades nupule •...
  • Página 96 TEHNISKIE PARAMETRI 1 hõlma seadme ülekoormamisest või ebaõigest käsitsemisest tulenevaid kahjustusi (teavet SKILi INSTRUMENTA ELEMENTI 2 garantiitingimuste kohta vaadake A Transportēšanas rokturis veebilehelt www.skil.com või küsige B Poga “On/off” kohalikult müügiesindajalt) C +/- pogas D Ieslēgšanas/pauzes poga KESKKOND E Šķidro kristālu displejs F Gaisa šļūtene...
  • Página 97 • Nelietojiet bojātu instrumentu; drošu apiešanos nogādājiet to kādā no oficiāli reģistrētajiem SKIL apkopes un ar instrumentu remonta centriem, lai veiktu drošības pārbaudi un informē par • Nodrošiniet, lai Instrumenta briesmām, kas...
  • Página 98 - uzlādes laikā 4...40°C akumulatorus un uzlādes ierīces - darba laikā –20...+50°C - SKIL akumulators: BR1*31**** - uzglabāšanas laikā –20...+50°C - SKIL uzlādes ierīce: CR1*31**** • Nekādā gadījumā neveiciet • Laikā, kad akumulators ir bojātu akumulatoru apkalpošanu. atvienots no elektroinstrumenta, Akumulatoru apkalpošanu drīkst veikt...
  • Página 99 - nofiksējiet gaisa patronas skavu N remontam firmas SKIL pilnvarotā • Adapteru 9 noņemšana/uzstādīšana elektroinstrumentu remonta darbnīcā - atvienojiet gaisa patronas skavu N - nogādājiet instrumentu - iebīdiet adapteru gaisa patronā...
  • Página 100 SKIL pilnvarotā • Atidžiai perskaitykite šį vartotojo pēciegādes apkalpošanas un vadovą ir išsaugokite jį ateičiai 3 remonta iestādē (adreses un instrumenta apkalpošanas TECHNINIAI DUOMENYS 1 shēma ir sniegta interneta vietnē www.skil.com) • Ievērojiet, ka garantijā neietilpst PRIETAISO ELEMENTAI 2 pārslodzes vai nepareizas instrumenta...
  • Página 101 • Naudokite tik tokias kartu su šiuo prietaisu tiekiamas baterijas atsakingas - „SKIL“ baterija: BR1*31**** - „SKIL“ įkroviklis: CR1*31**** suaugęs asmuo • Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių • Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur metalinių...
  • Página 102 • Saugokite akumuliatorių arba indikatorius, kaip parodyta 7 b pav., akumuliatorius yra įrankį nuo ugnies ir aukštos temperatūros. Patekęs į ugnį arba išsikrovęs ! jei paspaudus mygtuką L ima aukštesnę nei 130°C temperatūrą, jis gali sprogti. mirksėti 2 akumuliatoriaus • Vykdykite visas įkrovimo įkrovos lygio indikatoriaus segmentai, kaip parodyta instrukcijas ir nekraukite...
  • Página 103 - užfiksuokite pripūtimo antgalio - neišardytą prietaisą kartu su spaustuką N pirkimo čekiu siųskite tiekėjui • Įjungimas/išjungimas 2 arba į artimiausią SKIL firmos - paspauskite mygtuką B įgaliotą elektros prietaisų techninio - Skystųjų kristalų displėjuje E bus aptarnavimo tarnybą (adresus bei rodoma slėgio informacija...
  • Página 104 лица одговорни • Овој алат не е наменет за професионална употреба за нивната • Внимателно прочитајте го упатството за работа пред безбедност или употреба и зачувајте го за идни се подучени осврти 3 за безбедно ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 1 ракување со алатот...
  • Página 105 • Користете ги исклучиво следниве батерии и полначи со зголемува опасноста од струен удар. овој алат - Батерија SKIL: BR1*31**** • Чувајте ја машината во затворен простор на суво и затворено место - Полнач SKIL: CR1*31**** и подалеку од дофат на деца...
  • Página 106 ја врши само производителот или 7 c; почекајте батеријата да се врати во рамките на дозволениот овластен сервис. ОБЈАСНУВАЊЕ НА СИМБОЛИТЕ ЗА опсег на работна температура - батеријата е скоро празна АЛАТОТ/БАТЕРИЈАТА 3 Пред употреба прочитајте го (заштита од целосно прирачникот...
  • Página 107 некогаш откаже, поправката мора • Kjo vegël nuk është e planifikuar për да ја изврши некој овластен SKIL të fryrë artikuj me vëllim të madh si сервис за електрични алати dyshekë me ajër, pishina, varka etj.
  • Página 108 çojeni te një nga Qendrat zyrtarisht të regjistruara të shërbimit të i monitoron ose i SKIL për një kontroll të sigurisë ka udhëzuar për • Shërbimi i veglës së punës duhet të kryhet nga një person përdorimin në...
  • Página 109 SHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË VEGËL/ mjet BATERI - Bateri SKIL: BR1*31**** 3 Lexoni manualin e udhëzimeve para - Karikues SKIL: CR1*31**** përdorimit • Kur bateria nuk është në përdorim, 4 Bateritë mund të shpërthejnë kur hidhen në...
  • Página 110 - bllokoni kapësen e kokës së ajrit N shitësi ose te qendra më e afërt e • Heqja/instalimi i adaptorëve 9 shërbimit e SKIL (adresat si dhe - zhbllokoni kapësen e kokës së diagrami i shërbimit i veglës janë të...
  • Página 111 MJEDISI • Mos i hidhni veglat elektrike, bateritë, aksesorët dhe paketimin së bashku me materialet e mbeturinave familjare (vetëm për vendet e BE-së) - në respektim të Direktivës evropiane 2012/19/EC për pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare, pajisjet elektrike që...
  • Página 112 ‫تولید و تست بکار برده شده از کار افتاد، تعمیرات باید‬ ‫باتری عم ال ً تخلیه شده است (برای محافظت در‬ SKIL ‫فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫برابر تخلیه عمیق) --> یک سطح باتری ضعیف یا‬...
  • Página 113 ‫اگر ابزار آسیب دیده است از آن استفاده نکنید؛ آنرا برای‬ ‫باتری یا ابزار را در خارج از محدوده دمای ذکر شده در‬ ‫ ببرید‬SKIL ‫کنترل ایمنی به مراکز مجاز خدمات فنی‬ ‫راهنما شارژ نکنید. شارژ نادرست یا شارژ کردن در‬...
  • Página 114 ‫تبدیل‬ ‫؛‬SKIL ‫لشركة‬ ‫نشانگر شارژ باتری‬ ‫قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات‬ ‫سوزن باد‬ SKIL ‫الشراء إلى البائع أو أقرب محطة خدمة‬ ‫گیره سوزن باد‬ ‫(العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على‬ ‫واحد تأمین کننده فشار‬ )www.skil.com ‫فشار...
  • Página 115 ‫استخدم البطاريات والشواحن التي ترد مع هذه األداة‬ ‫عندما يبدأ 2 من مستويات مؤشر البطارية‬ ‫فقط‬ ‫, ال تكون‬c 7 L ‫بالوميض بعد الضغط على الزر‬ ****31*SKIL: BR1 ‫بطارية‬ ‫البطارية ضمن نطاق درجة حرارة التشغيل‬ ****31*SKIL: CR1 ‫شاحن‬ ‫املسموح بها‬...
  • Página 116 ‫عن متناول األطفال‬ ‫الضغط املستهدف‬ ‫ال تستخدم األداة إذا تعرضت للتلف؛ اذهب به إلى إحدى‬ ‫الضغط الفعلي‬ ‫ املسجلة رسمي ً ا إلجراء فحص‬SKIL ‫محطات خدمة‬ ‫األمان‬ ‫اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل‬ ‫أمان‬ .‫املتخصصني وفقط بإستعمال قطع الغيار األصلية‬...
  • Página 117 ➞ WWW.SKIL.COM...
  • Página 119 3159...
  • Página 120 ‫پمپ باد شارژی‬ 3159 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2610S01115 08/20 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...