Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(HU) felhasználói kézikönyv - 21
(RO) Instrucţiunea de deservire - 17
(RU) инструкция обслуживания - 27
(MK) упатство за корисникот - 38
(SL) navodila za uporabo - 28
(PL) instrukcja obsługi - 46
(HR) upute za uporabu - 25
(DK) brugsanvisning - 32
(SR) Корисничко упутство - 42
AD 4434
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 12
(EST) kasutusjuhend -15
(BS) upute za rad - 19
(CZ) návod k obsluze - 34
(GR) οδηγίες χρήσεως - 35
(NL) handleiding - 24
(FI) manwal ng pagtuturo - 22
(IT) istruzioni operative - 30
(SV) instruktionsbok - 43
(UA) інструкція з експлуатації - 40
(SK) Používateľská príručka - 37
loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 4434

  • Página 1 AD 4434 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8 (PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend -15 (HU) felhasználói kézikönyv - 21...
  • Página 3 ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS - IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. Upper body cover 2. Grinding button 3. Battery compartment 4. Spice compartment 5. Grind fineness adjustment knob BATTERY REPLACEMENT 1. Turn upper body cover (1) gently counterclockwise to remove it. 2. Remove discharged batteries from the battery compartment (3). 3.
  • Página 5 Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
  • Página 6 3. Legen Sie 6 neue Batterien der Größe AAA (LR03) gemäß der Kennzeichnung auf der Batteriekammer ein. (3). 4. Die Batteriekammer (3) auf die Gewürzkammer auflegen (4) und die Korpusabdeckung auflegen (1). BENUTZUNG DES GERÄTES Nachfüllen der Pfefferkörner im Behälter für Gewürze (4): 1.
  • Página 7 l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées. 5.
  • Página 8 4. Mettre le compartiment des batteries (3) sur le compartiment à épices (4) et mettre la protection du corpus (1). UTILISATION DE L'APPAREIL Remplissage des graines de poivres dans le compartiment à épices (4) : 1. Retirez la protection supérieure du corpus (1). 2.
  • Página 9 5. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas, etc. 6. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 7.No use el aparato cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera ni encima del lavabo con agua.
  • Página 10 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Si es necesario, limpie con un paño húmedo la carcasa del molinillo. ¡NO SUMERJA EL MOLINILLO EN EL AGUA! FICHA TÉCNICA: Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase III y no Alimentación: 6 pilas tipo AAA (LR03 1,5 V) requiere puesta a tierra El aparato cumple requisitos de las directivas Compatibilidad electromagnética...
  • Página 11 10. O aparato deve ser desligado após cada utilização. 11. As pilhas podem derramar quando estão esgotadas ou não utilizadas por muito tempo. Com vista a proteger o dispositivo e a sua saúde, substituir as pilhas regularmente e evitar o contacto das baterias derramadas com a pele. 12.
  • Página 12 LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos. 1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą...
  • Página 13 18. Reguliatoriaus rankenėlės (5) nepasukti ir neatsukti iki galo. 19. Malūnėlio nenaudoti kitiems prieskoniams, išskyrus druskai ir pipirams malti. 20. Jeigu malūnėlis buvo naudojamas druskai malti, patikrinti, ar druskos likučių neliko ant plieninio korpuso. Druskų likučiai skatina rūdijimą. PRIETAISO APRAŠYMAS 1.
  • Página 14 3. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām. 4. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā...
  • Página 15 IERĪCES APRAKSTS 1. Augšējais korpusa vāciņš 2. Malšanas poga 3. Bateriju nodalījums 4. Garšvielu nodalījums 5. Maluma smalkuma regulators BATERIJU NOMAIŅA 1. Noņemiet augšējo bateriju nodalījuma vāciņu (1), viegli to pagriežot pa kreisi. 2. Izņemiet nolietotās baterijas no bateriju nodalījuma (3). 3.
  • Página 16 järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 5.
  • Página 17 4. Paigaldage patareipesa (3), jälgides ava ja klemmide asetust. 5. Paigaldage korpuse ülemine kate (1). Jahvatusjämeduse reguleerimine: - veski jahvatab jämedamalt, kui keerate jahvatusjämeduse reguleerimise nuppu (5) veski all vasakule ehk kellaosuti liikumise suunale vastupidises suunas. - veski jahvatab peenelt, kui keerata reguleerimisnuppu (5) paremale ehk kellaosuti liikumise suunas. Elektriline jahvatamine: Hoidke jahvatusnuppu (2) all kuni soovitud kogus pipart on jahvatatud.
  • Página 18 sau dacă nu funcționează corect. Nu încercați să reparați singur produsul defect, deoarece poate provoca șocuri electrice. Dispozitivul deteriorat întotdeauna se îndreaptă către un loc de service profesionist pentru a-l repara. Toate reparațiile pot fi efectuate numai de profesioniști autorizați. Reparația care a fost efectuată incorect poate cauza situații periculoase pentru utilizator.
  • Página 19 Apăsați și țineți apăsat butonul de măcinat (2) până când se mănâncă cantitatea corespunzătoare de condimente. CURATENIE SI MENTENANTA Dacă este necesar, ștergeți capacul mașinii cu o cârpă umedă. NU IMERSAȚI GRINDERUL ÎN APĂ! DATE TEHNICE Sursă de alimentare: 6 baterii AAA (LR03 1,5 V) Din grija pentru mediul înconjurător.
  • Página 20 ističu. 12. Uređaj treba isključiti svaki put kada ga ostavite na stranu. 13. Koristite samo originalne dodatke. 14. Nemojte brisati brusilicu u mašini za pranje sudova ili potopiti u vodu. Nemojte dozvoliti da kontakti baterije budu vlažni. 15. Istovremeno zamenite sve baterije. Nemojte koristiti istovremeno korišćene i nove baterije.
  • Página 21 MAGYAR ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK - A FELHASZNÁLÁS BIZTONSÁGÁVAL FONTOS UTASÍTÁSOK KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL A KÖVETKEZŐ REFERENCIÁT A garancia feltételei eltérőek, ha az eszközt kereskedelmi célokra használják. 1. A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a visszaélések miatti károkért.
  • Página 22 maradék. Ez korrózióhoz vezethet. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. Felső karosszéria 2. Csiszoló gomb 3. Akkumulátor rekesz 4. Spice rekesz 5. Grillezni finomsági állítógombot AKKUMULÁTOR CSERÉJE 1. Fordítsa el a felső karosszériát (1) óvatosan az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy eltávolítsa azt. 2.
  • Página 23 6. Älä koskaan käytä tuotetta, jos se on pudonnut tai vahingoittunut muulla tavoin tai jos se ei toimi kunnolla. Älä yritä korjata vaurioitunutta tuotetta itse, koska se voi aiheuttaa sähköiskun. Vahingoittunut laite kääntyy aina ammattitaitoiseen huoltoliikkeeseen korjatakseen sen. Kaikki korjaukset voi tehdä vain valtuutetut huoltoliikkeet. Korjaus, joka on tehty väärin, voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita käyttäjälle.
  • Página 24 Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen. NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN - BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK...
  • Página 25 16. Laat lege batterijen niet achter in het batterijvak (3). 17. Gebruik de pepermolen niet als het kruidencompartiment (4) leeg is. 18. Draai de afstelknop (5) niet helemaal los of vast. 19. Maal geen andere specerijen dan zout en peper. 20.
  • Página 26 igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca, osim ako nisu stariji od 8 godina, a te se aktivnosti obavljaju pod nadzorom. 5. Nikad ne stavljajte cijeli uređaj u vodu. Nikada ne izlažite proizvod atmosferskim uvjetima kao što su izravno sunčevo svjetlo ili kiša itd. Nikad ne koristite proizvod u vlažnim uvjetima. 6.
  • Página 27 Izvor napajanja: 6 AAA baterija (LR03 1,5 V) Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
  • Página 28 11. Батареи могут протечь, если они разряжены или не использовались в течение длительного периода времени. Чтобы защитить устройство и ваше здоровье, регулярно заменяйте их и избегайте попадания на кожу протекающих батарей. 12. Устройство следует выключать каждый раз, когда его откладывают. 13.
  • Página 29 ni združljiv z njeno uporabo. 3. Bodite previdni, ko uporabljate otroke. Otrokom ne dovolite igrati z izdelkom. Otrokom ali ljudem, ki ne poznajo naprave, ne dovolite, da jih uporabljajo brez nadzora. 4. OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali osebe brez izkušenj ali znanja o pripomočku samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so bili poučeni o varni uporabi pripomočka in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njegovim...
  • Página 30 Nastavitev finosti zmesi: - da dosežete grobo zrn, zavrtite nastavitveni gumb (5) na dnu mlinčke v nasprotni smeri urinega kazalca. - da dobite fino zrno, zavrtite nastavitveni gumb (5) v smeri urinega kazalca. Električno brušenje: Pritisnite in držite gumb za brušenje (2), dokler ne dosežete ustrezne količine začimb. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Po potrebi obrišite pokrov brusilke z vlažno krpo.
  • Página 31 7. Non mettere mai il prodotto sopra o vicino alle superfici calde o calde o agli elettrodomestici della cucina come il forno elettrico o il bruciatore a gas. 8. Non utilizzare mai il prodotto vicino a combustibili. 9. Non utilizzare mai questo dispositivo vicino all'acqua, ad esempio sotto la doccia, nella vasca da bagno o sopra il lavandino pieno d'acqua.
  • Página 32 Alimentazione: 6 batterie AAA (LR03 1,5 V) Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente.
  • Página 33 13. Brug kun originalt tilbehør. 14. Vask ikke kværnen i opvaskemaskinen eller nedsænk den i vand. Lad ikke batterikontakterne blive våde. 15. Udskift alle batterier samtidig. Brug ikke brugte og nye batterier på samme tid. 16. Forlad ikke udladede batterier i batterirummet (3). 17.
  • Página 34 ČESKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY - DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNOST UŽÍVÁNÍ PROSÍM ČTĚTE POZORNĚ A UCHOVÁVEJTE PRO BUDOUCÍ REFERENCE Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno pro komerční účely. 1. Před použitím výrobku pečlivě přečtěte a vždy dodržujte následující pokyny. Výrobce neodpovídá...
  • Página 35 1. Horní kryt těla 2. Tlačítko broušení 3. Prostor pro baterie 4. Oddělení koření 5. Knoflík pro nastavení jemnosti broušení VÝMĚNA BATERIE 1. Otočte horní kryt těla (1) jemně proti směru hodinových ručiček, abyste jej odstranili. 2. Vyjměte vybité baterie z prostoru pro baterie (3). 3.
  • Página 36 5. Μη βάζετε ποτέ ολόκληρη τη συσκευή στο νερό. Ποτέ μην εκθέτετε το προϊόν στις ατμοσφαιρικές συνθήκες όπως το άμεσο ηλιακό φως ή τη βροχή κλπ. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρές συνθήκες. 6. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν πέσει ή καταστραφεί με οποιονδήποτε άλλο τρόπο...
  • Página 37 Ηλεκτρική λείανση: Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λείανσης (2) μέχρι να γειωθεί η κατάλληλη ποσότητα μπαχαρικών. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Εάν χρειάζεται, σκουπίστε το κάλυμμα του μηχανήματος με ένα υγρό πανί. ΜΗΝ ΕΜΠΕΙΡΙΖΕΤΕ ΤΟΝ ΑΛΥΣΙΔΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ! ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Πηγή τροφοδοσίας: 6 μπαταρίες AAA (LR03 1,5 V) φροντίζουμε...
  • Página 38 15. Vymeňte všetky batérie súčasne. Nepoužívajte súčasne použité a nové batérie. 16. Nenechávajte vybité batérie v priestore pre batérie (3). 17. Nepoužívajte mlynček na korenie, ak je prázdny priestor na korenie (4). 18. Nevypúšťajte ani nedotýkajte nastavovací gombík (5) úplne. 19.
  • Página 39 искуство или познавање на уредот, само под надзор на лице одговорно за нивната безбедност, или ако се поучени за безбедно користење на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да играат со уредот. Чистењето и одржувањето на уредот не треба да го вршат деца, освен ако не се постари...
  • Página 40 - за да добиете пофини зрна, завртете го копчето за прилагодување (5) во насока на стрелките на часовникот. Електрично мелење: Притиснете и задржете го копчето за мелење (2) додека не се закочи соодветно количество зачин. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Ако е потребно, избришете го капакот на мелење со влажна крпа. НЕ...
  • Página 41 тривалого періоду часу. Щоб захистити пристрій та своє здоров'я, регулярно його замінюйте та уникайте контакту з витоку батарей. 12. Пристрій повинен бути вимкнений щоразу, коли його відкладають. 13. Використовуйте лише оригінальні аксесуари. 14. Не мийте м'ясорубку в посудомийній машині або занурюйте у воду. Не дозволяйте мокрому...
  • Página 42 СРПСКИ ОПШТИ УСЛОВИ БЕЗБЕДНОСТИ - ВАЖНА УПУТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ УПОРАБЕ ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО И ЗАЈЕДИТИ БУДУЋУ РЕФЕРЕНЦИЈУ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа, пажљиво прочитајте и увек одговарајте следећим упутствима. Произвођач не одговара за било какву штету због било какве злоупотребе. 2.
  • Página 43 4. Одељак за зачин 5. Дугме за подешавање финоће зрна ЗАМЈЕНА БАТЕРИЈЕ 1. Окрените горњи део кућишта (1) лагано у смеру супротном од казаљке на сату да бисте је уклонили. 2. Извадите испражњене батерије из одељка за батерију (3). 3. Убаците 6 нових ААА батерија у складу са ознакама на одељку за батерију (3). 4.
  • Página 44 8. Använd aldrig produkten nära brännbara ämnen. 9. Använd aldrig apparaten nära vatten, t ex: Under duschen, i badkar eller över disken fylld med.. vatten. 10. Rör inte enheten med våta händer. 11. Batterierna kan läcka om de är plana eller inte används under en längre tid. För att skydda enheten och din hälsa, byt dem regelbundet och undvik hudkontakt med läckande batterier.
  • Página 45 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 46 WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Página 47 19. Nie używać młynka do mielenia innych przypraw niż sól i pieprz. 20. Jeżeli używasz młynka do mielenia soli, upewnij się, że resztki soli nie zostały na stalowej obudowie. Może to doprowadzić do jej rdzewienia. OPIS URZĄDZENIA 1. Górna osłona korpusu 2.
  • Página 48 Electric Kettle Espresso Machine Sandwitch maker Standing Fan AD 02 AD 4404 AD 3015 AD 7305 Hair Clipper Oil Heater Hair Clipper Diet Kitech Scale AD 2823 AD 7808 AD 2825 AD 3133 Hair Dryer Hair Clipper Dripp Coffee Maker Kettle AD 2252 AD 2832...