BOMANN PP 2232 CB Instrucciones De Servicio
BOMANN PP 2232 CB Instrucciones De Servicio

BOMANN PP 2232 CB Instrucciones De Servicio

Sartén especial para fiestas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

P
PP 2231 CB / PP 2232 CB
ARTYPFANNE
Partypan • Multicuiseur • Sartén especial para fi estas • Frigideira para festividades
Padella per party • Party Pan • Patelnia na party • Party-serpenyő
Каструля для приготування страв для вечірки • Сковорода "Вечеринка"
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
05-PP 2231_2232 CB.indd 1
26.05.11 09:37
loading

Resumen de contenidos para BOMANN PP 2232 CB

  • Página 1 PP 2231 CB / PP 2232 CB ARTYPFANNE Partypan • Multicuiseur • Sartén especial para fi estas • Frigideira para festividades Padella per party • Party Pan • Patelnia na party • Party-serpenyő Каструля для приготування страв для вечірки • Сковорода ”Вечеринка“...
  • Página 2 Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. und Schäden am Gerät zu vermeiden: Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
  • Página 3 Inbetriebnahme Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen oder von Kunden in Hotels, Motels und anderen Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage. Wohneinrichtungen bestimmt. 1. Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregler auf 0 (Aus) steht und stecken Sie ihn in die Steckdose des Thermostaten. Lieferumfang Die Steckdose finden Sie an der Seite des Gerätes.
  • Página 4 Schutzklasse: ................Ι • Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie zuerst den Nettogewicht PP 2231 CB / PP 2232 CB: ....2,70 / 3,50 kg Temperaturregler auf 0 (Aus) und ziehen dann den Stecker aus der Steckdose. Technische Änderungen vorbehalten! •...
  • Página 5 Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla- mation nicht kostenfrei bearbeitet werden. Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 D-47906 Kempen/Germany 05-PP 2231_2232 CB.indd 5 26.05.11 09:37...
  • Página 6 Algemene veiligheidsinstructies Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken- Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het schade aan het apparaat te vermijden: garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Página 7 Ingebruikname • Na instructie en met inachtneming van de gebruiksaanwijzing mag het apparaat Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond. • in personeelskeukens, in winkels, kantoren en andere 1. Waarborg dat de temperatuurregelaar op 0 (uit) staat en steek commerciële ruimten hem in de contactdoos van de thermostaat.
  • Página 8 Beschermingsklasse: ..............Ι • Om het apparaat uit te schakelen, zet u de temperatuurre- Nettogewicht PP 2231 CB / PP 2232 CB: ....2,70 / 3,50 kg gelaar op 0 (uit) en trekt u de netsteker uit de contactdoos. • Verwijder de thermostaat pas nadat het apparaat is afgekoeld Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas- omdat de temperatuursensor na gebruik nog zeer heet is.
  • Página 9 Conseils généraux de sécurité Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, l’appareil:...
  • Página 10 Mise en service • dans les cuisines, pour les employés dans des maga- sins, des bureaux et autres domaines commerciaux Posez l’appareil sur une surface résistant à la chaleur. • dans des pensions de famille 1. Assurez-vous que le variateur de température se trouve Il n’est pas destiné...
  • Página 11 Classe de protection: ..............Ι après la fin de l’utilisation. Poids net PP 2231 CB / PP 2232 CB: .....2,70 / 3,50 kg Entretien Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro- péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant...
  • Página 12 Indicaciones generales de seguridad Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la evitar accidentes y daños en el aparato: garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Página 13 Puesta en operación No está destinado para la aplicación en mansiones agrícolas o por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de Coloque el aparato sobre una superficie que sea resistente al residencias. calor. Contenido de suministro 1. Asegúrese que el regulador de temperatura esté en la posición 0 (desconectado) e introduzca éste en la caja de Sartén enchufe del termostato.
  • Página 14 • Sale vapor caliente de la tapadera. Clase de protección: ..............Ι Peso neto PP 2231 CB / PP 2232 CB: ....2,70 / 3,50 kg Después del uso Este aparato se ha examinado según las normativas actuales • Si desea finalizar el funcionamiento, ajuste primero el regu- y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
  • Página 15 Instruções gerais de segurança AVISO: Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente para possíveis riscos de ferimento. com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Página 16 Volume de fornecimento Primeira utilização Frigideira Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente ao calor. Tampa de vidro 1. Certifique-se de que o regulador da temperatura se encon- Termostato tra na posição 0 (desligado) e introduza-o na tomada do Pega termostato.
  • Página 17 Categoria de protecção: ............... Ι • Se desejar desligar o aparelho, coloque em primeiro lugar Peso líquido PP 2231 CB / PP 2232 CB: ....2,70 / 3,50 kg o regulador da temperatura em 0 (desligado) e retire a ficha da tomada.
  • Página 18 Norme di sicurezza generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- per evitare incidenti e danni all’...
  • Página 19 Messa in funzione • A seconda delle istruzioni e osservazioni del manuale per l‘ uso, l‘ apparecchio può esser usato Posizionare l’apparecchio su una superficie di appoggio resi- • in cucine per gli impiegati di negozi, uffici ed altri edifici stente al calore.
  • Página 20 Consumo di energia: ............1500 W Classe di protezione: ..............Ι Dopo l’uso Peso netto PP 2231 CB / PP 2232 CB: ....2,70 / 3,50 kg • Quando si desidera porre termine al funzionamento, mettere prima il regolatore di temperatura su 0 (Off) e poi staccare la Questo apparecchio è...
  • Página 21 General Safety Instructions Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is Read the operating instructions carefully before putting the essential to comply with these instructions in order to avoid ac- appliance into operation and keep the instructions including the cidents and prevent damage to the machine: warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Página 22 Scope of delivery Initial Operation Place the device on a heat-resistant surface. Glass lid 1. Please ensure that the temperature regulator is turned to Thermostat 0 (Off) and insert it into the socket of the thermostat. The Knob power socket is on the side of the device. Collar 1 silicone gasket CAUTION:...
  • Página 23 Protection class: ................Ι • To switch the device off, first turn the temperature regulator Net weight PP 2231 CB / PP 2232 CB: ....2,70 / 3,50 kg to 0 (Off) and remove the plug from the socket. • Do not remove the thermostat from the device until the...
  • Página 24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. gwarancyjną, paragonem i w miarę...
  • Página 25 Uruchomienie • Po przeszkoleniu i z uwzględnieniem instrukcji obsługi urządzenie może być używane Proszę postawić urządzenie na powierzchni odpornej na • w kuchniach dla pracowników w sklepach, biurach i działanie ciepła. innych placówkach handlowych, 1. Proszę upewnić się, że regulator temperatury znajduje się •...
  • Página 26 Stopień ochrony: ................Ι • Jeśli chcą Państwo zakończyć użycie, to najpierw proszę Masa netto PP 2231 CB / PP 2232 CB: ....2,70 / 3,50 kg przestawić regulator temperatury na 0 (Wyłączone) i wycią- gnąć wtyczkę z gniazdka. Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpie- •...
  • Página 27 Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
  • Página 28 Általános biztonsági rendszabályok A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
  • Página 29 üzembehelyezés • A készülékkel való megismerkedés után és a használati útmutató betartása mellett a készüléket csak Állítsa a készüléket hőálló aljzatra! • boltokban, irodákban és más kereskedelmi területen 1. Győződjön meg róla, hogy a hőfokszabályozó 0-ra dolgozói kantinban (kikapcsolva) van-e állítva, majd dugja bele a termosztáton •...
  • Página 30 Védelmi osztály: ................Ι • Ha be akarja fejezni a működtetést, állítsa először a hőfok- Nettó súly PP 2231 CB / PP 2232 CB: ....2,70 / 3,50 kg szabályozót 0-ra (kikapcsolva), majd húzza ki a dugaszt a konnektorból! Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális •...
  • Página 31 Загальні вказівки щодо безпеки ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її на можливі ризики травм. разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з...
  • Página 32 Ввід в експлуатацію Прилад не призначається для використання у сільсько- господарчих підприємствах або для обслуговування гос- Поставте прилад на підставку, що стійка до високих темпе- тями в готелях, мотелях та інших гостинних установах. ратур. Обсяг поставки 1. Переконайтеся в тому, що регулятор температури стоїть у...
  • Página 33 • Після приготування страви її можна підтримувати теплою, для цього слід переключити регулятор на 1. Ггрупа електробезпечності: ............Ι Вага нетто PP 2231 CB / PP 2232 CB: ....2,70 / 3,50 кг ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Сковорода під час праці нагрівається! Цей...
  • Página 34 Общие указания по технике безопасности Символы применяемые в данном руководстве пользо- вателя Перед началом эксплуатации прибора внимательно про- Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасно- читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра- сти обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, рекомендациям, чтобы...
  • Página 35 • Не подключайте прибор к внешнему выключателю с ча- 2. Смонтируйте защитные про- совым механизмом или к отдельной телемеханической кладки на боковых ручках: системе. • Под ручками Вы види- • После прохождения инструктажа и при соблюдении ин- те по два просверлен- струкции...
  • Página 36 читься на 1, чтобы сохранить содержимое сковороды горячим. Класс защиты: ................Ι ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вес нетто PP 2231 CB / PP 2232 CB: ....2,70 / 3,50 кг • Сковорода сильно нагревается! Это изделение прошло все необходимые и актуальные про- •...
  • Página 37 05-PP 2231_2232 CB.indd 37 26.05.11 09:37...
  • Página 38 05-PP 2231_2232 CB.indd 38 26.05.11 09:37...
  • Página 39 05-PP 2231_2232 CB.indd 39 26.05.11 09:37...
  • Página 40 C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: [email protected] · Internet: www.bomann.de 05-PP 2231_2232 CB.indd 40 26.05.11 09:37...

Este manual también es adecuado para:

Pp 2231 cb