BBG A8/2 FH Manual De Funcionamiento página 14

Auspressen der Meißelbüchse /Forcing out bush/Ejection de la douille á ciseau/
Estrazione della bussola/Extracción a presión del envase / Extragere prin presare a bucşei tăişului /
Выпрессовка втулки долота
Da die Meißelbüchse Pos. 10 im Zylinder Pos. 8 eingepresst ist, soll ein Auspressen dieses Bauteiles nur bei einem
notwendigen Austausch der Meißelbüchse erfolgen.
As the bush Pos. 10 is a press fit in the cylinder Pos. 8 it should only be removed if it requires renewal.
Etant donné que la douille á ciseau Pos. 10 est emboutie dans le cylindre Pos. 8 une éjection de cet élément ne doit être
effectuée que lors d´un remblacement nécessaire de la douille á ciseau.
La bussola Pos. 10 é inserita a pressione nel cilindro Pos. 8. Togliere la solo nel caso sia da sostituire.
Debido a que el casquillo de cincel Pos.10 está introducido a presión dentro del cilindro Pos. 8, la extracción a presión de
este elemento solo se deberá realizar si se necesita cambiar el casquillo de cincel.
Deoarece bucşa tăişului (vezi Poz. 10) este presată în cilindrul (vezi Poz. 8), extragerea prin presare a acestei piese se
efectuează numai pentru a înlocui bucşa.
Поскольку втулка долота поз. 10 запрессована в цилиндр поз. 8, выпрессовка данного элемента должна
производиться только при необходимости замены втулки долота.
AUSPRESSEN DER MEISSELBÜCHSE Meißelbüchsenbohrung mit ca. 4 mm starkem Blech verschweißen. Zylinder auf die
Unterlage stellen. Meißelbüchse mittels Auspressdorn (Durchmesser 14,8 – 15,9 mm, je nach EE) auspressen.
EINPRESSEN DER MEISSELBÜCHSE Meißelbüchse auf den Zylinder stellen. Meißelbüchse einpressen.
FORCING OUT RETAINER BUSH: Weld 4 mm thick circular plate across bush opening. Place cylinder on port as
shown. With drift (diam. 14,8-15,9 mm, depending on shank end) force out the bush.
FORCING IN RETAINER BUSH: Place bush in cylinder as shown. Force in bush.
EJECTION DE LA DOUILLE Á CISEAU: L'alésage de la douille à ciseau est à souder avec une tôle d'environ 4mm
d'épaisseur. Le cylindre est à déposer sur le support selon le croquis. La douille à ciseau est à éjecter à l'aide de la
broche d'éjection (diam. 14,8 – 15,9 mm selon l'embout d'insert).
EMBOUTISSAGE DE LA DOUILLE À CISEAU: Poser la douille à ciseau sur le cylindre selon le croquis. Emboutir la douille
à ciseau.
SMONTAGGIO BUSSOLA ESAGONALE: Saldare sul foro della bussola un dischetto di metallo dello spessore di 4mm.
Inserire il perno spingibussola nel cilindro e farlo appoggiare ad dischetto di metallo saldato. Pressare il perno, il cui
diametro varierà a seconda delle diverse bussole da 14,8 a 15,9 mm.
MONTAGGIO DELLA BUSSOLA: Posizionare la bussola sul cilindro come da disegno. Pressare la bussola.
EXTRACCIÓN A PRESIÓN DEL CASQUILLO DE CINCEL Soltar los orificios del casquillo de cincel con chapa de aprox. 4 mm de
grosor. Colocar el cilindro según los planos sobre la base. Extraer a presión el casquillo de cincel mediante mandril de
extracción (diámettro 14,8 – 15,9 mm según enmangadura).
INTRODUCCIÓN DE PRESIÓN DEL CASQUILLO DE CINCEL: Colocar el casquillo de cincel según los planos sobre el
cilindro. Introducir a presión el casquillo de cincel.
EXTRAGERE PRIN PRESARE A BUCŞEI TĂIŞULUI Orificiul bucşei tăişului urmează să fie sudat cu tabla, grosimea căreia
să fie aprox. de 4 mm. Poziţionaţi cilindrul pe suport. Extrageţi prin presare bucşa tăişului cu ajutorul unei prăjini de
extragere (cu diametrul de 14,8 – 15,9 mm, în dependenţă de coada sculelor).
INTRODUCERE PRIN PRESARE A BUCŞEI TĂIŞULUI Poziţionaţi bucşa tăişului pe cilindrul. Introduceţi prin presare bucşa
tăişului.
ВЫПРЕССОВКА ВТУЛКИ ДОЛОТА Отверстие втулки долота необходимо заварить листовой сталью толщиной
примерно 4 мм. Поставьте цилиндр на подставку. Выпрессуйте втулку долота с помощью выпрессовочного
дорна (диаметром 14,8–15,9 мм).
ЗАПРЕССОВКА ВТУЛКИ ДОЛОТА Поставьте втулку долота на цилиндр. Запрессуйте втулку долота.
erstellt/revidiert 02/09/2011
14
loading