Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

QUARTZ SALAMANDER
MAXI GN 1/1
English .............................................................. 6
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 8
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ........................................................ 10
NL: Gebruikershandleiding
PL: Instrukcja obsługi
Polski ................................................................. 12
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 15
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 17
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 19
Ελληνικά ............................................................. 21
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Hrvatski .............................................................. 24
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 26
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 28
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 30
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 32
264331
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 34
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 36
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 38
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 40
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 43
Dansk ................................................................. 45
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 47
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 49
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 51
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 53
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 55
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 57
QUARTZ SALAMANDER
QUARZSALAMANDER
KWARTS SALAMANDER
OPIEKACZ KWARCOWY
SALAMANDRE À QUARTZ
SALAMANDRA DI QUARZO
SALAMANDRĂ CUARȚ
ΧΑΛΑΖΙΑ ΣΑΛΑΜΑΝΔΡΟΣ
KVARCNI SALAMANDER
SALAMANDER S
KŘEMÍKOVÝMI TĚLESY
KVARCSZALAMANDER
ГРИЛЬ КВАРЦЕВИЙ
KVARTSGRILL
KVARCA SALAMANDRA
KVARCINIS GRILIS
QUARTZO SALAMANDRA
SALAMANDRA DE CUARZO
KREMÍKOVÁ RÚRA MAXI
GN 1/1
KVARTS SALAMANDER
KVARTSISALAMANDERI
KVARTSSALAMANDER
KVARČNI SALAMANDER
KVARTSSALAMANDER
КВАРЦОВ САЛАМАНДЪР
ГРИЛЬ КВАРЦЕВЫЙ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU
loading

Resumen de contenidos para Hendi SALAMANDER MAXI GN 1/1

  • Página 1 QUARTZ SALAMANDER QUARZSALAMANDER KWARTS SALAMANDER OPIEKACZ KWARCOWY QUARTZ SALAMANDER SALAMANDRE À QUARTZ MAXI GN 1/1 SALAMANDRA DI QUARZO SALAMANDRĂ CUARȚ 264331 ΧΑΛΑΖΙΑ ΣΑΛΑΜΑΝΔΡΟΣ KVARCNI SALAMANDER SALAMANDER S KŘEMÍKOVÝMI TĚLESY KVARCSZALAMANDER ГРИЛЬ КВАРЦЕВИЙ KVARTSGRILL KVARCA SALAMANDRA KVARCINIS GRILIS QUARTZO SALAMANDRA SALAMANDRA DE CUARZO KREMÍKOVÁ...
  • Página 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Página 4 GB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane techniczne / FR: Données tech- niques / IT: Parametri di base / RO: Parametrii de bază / GR: Βασικές παράμετροι / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Műszaki adatok / UA: Технічні...
  • Página 5 G: GB:Capacity / DE:Kapazität / NL:Capaciteit / PL:Pojemność / FR:Capacité / IT:Capacità / RO:Capacitate / GR:Χωρητικότητα / HR:Kapacitet / CZ:Kapacita / HU:Kapacitás / UA:Місткість / EE:Mahutavus / LV:Efektivitāte / LT:Pajėgumas / PT:Capacidade / ES:Capacidad / SK:Kapacita / DK:Kapacitet / FI:Tilavuus / NO:Kapasitet / SI:Zmogljivost / SE:Kapacitet / BG: Капацитет / RU:Вместимость...
  • Página 6 Dear Customer, Failure to do so could pose a safety risk to the user and could Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this user damage the appliance. Only use original parts and accessories. manual carefully, paying particular attention to the safety •...
  • Página 7 3. Tray for crumbles/fat • Food residues should be regularly cleaned and removed from 4. Heating level buttons the appliance. If the appliance is not cleaned properly, it will 5. Timer knob reduce its lifespan and may result in a dangerous condition 6.
  • Página 8 • Halten Sie das Gerät und seine elektrischen Anschlüsse für Sehr geehrter Kunde, Kinder unzugänglich. Vielen Dank, dass Sie dieses Hendi Gerät gekauft haben. Le- • Verwenden Sie niemals Zubehör oder andere Geräte als die, sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten die dem Gerät beiliegen oder vom Hersteller empfohlen wer-...
  • Página 9 Verwendungszweck Bedienungsanleitung • Dieses Gerät ist für kommerzielle Anwendungen vorgesehen, Vorläufig z. B. in Küchen von Restaurants, Kantinen, Krankenhäusern • Platzieren Sie die Gitter (Abb. 1/Pos. 1) in den Führungen. und in kommerziellen Unternehmen wie Bäckereien, Metz- Nehmen Sie die Griffe (Abb. 1/Pos. 2) immer aus den Gittern, gereien usw., jedoch nicht für die kontinuierliche Massenpro- bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Página 10 • Stellen Sie vor der Lagerung immer sicher, dass das Gerät Geachte klant, vom Netz getrennt und vollständig abgekühlt wurde. Bedankt voor de aankoop van dit Hendi-apparaat. Lees deze • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, sauberen und tro- gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de ckenen Ort.
  • Página 11 Hoofdonderdelen van het product • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het apparaat zijn geleverd of door de fabrikant worden aanbevo- (Afb. 1 op pagina 3) len. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen 1.
  • Página 12 • Als u ziet dat het apparaat niet goed werkt of dat er een pro- Szanowny Kliencie, bleem is, stop dan met het gebruik, schakel het uit en neem Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przed zainsta- contact op met de leverancier. lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie •...
  • Página 13 • OSTRZEŻENIE! Przed uzyskaniem dostępu do zacisków o napięciu i częstotliwości podanej na etykiecie urządzenia. • Nie dotykaj wtyczki/połączeń elektrycznych mokrymi lub wil- odłącz wszystkie obwody zasilania.] gotnymi rękami. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć za- • Urządzenie oraz wtyczkę/połączenia elektryczne przechowuj grożenia, musi go wymienić...
  • Página 14 • Zachowaj opakowanie, jeśli urządzenie ma być przechowywa- Przenoś urządzenie w minimum 2 osoby lub przy użyciu wóz- ne w przyszłości. ka. Przenoś urządzenie powoli, ostrożnie i nigdy nie przechy- • Zachowaj instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości. laj go o więcej niż 45°. UWAGA! Ze względu na pozostałości produkcyjne urządzenie Rozwiązywanie problemów może emitować...
  • Página 15 Cher client, • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement • Gardez l’appareil et ses connexions électriques hors de por- ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- tée des enfants.
  • Página 16 Installation de mise à la terre • Appuyez sur les touches de niveau de chauffage (fig. 1/ pos. 4) pour activer le niveau de chauffage souhaité. Les réchauf- Cet appareil est classé en classe de protection I et doit être feurs de chaque niveau peuvent être activés séparément.
  • Página 17 Gentile cliente, • Non utilizzare mai accessori o altri dispositivi diversi da quelli Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Hendi. forniti con l’apparecchiatura o raccomandati dal produttore. La Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la mancata osservanza di questa indicazione potrebbe rappre- prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u-...
  • Página 18 Istruzioni di sicurezza speciali C. Pulsante riscaldatore superiore D. Manopola del timer ATTENZIONE! RISCHIO DI USTIONI! SUPERFICI CAL- • E. Posizione di riscaldamento continuo DE! La temperatura della porta in vetro o di altre su- perfici accessibili è molto elevata durante l’uso. Toccare solo Preparazione prima dell’uso il pannello di controllo, le maniglie, l’interruttore o la mano- •...
  • Página 19 • Se si nota che l’apparecchiatura non funziona correttamente Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- o che c’è un problema, smettere di usarla, spegnerla e con- nic Hendi. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o tattare il fornitore. atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai •...
  • Página 20 • Nu transportați niciodată aparatul de cablu. • Utilizarea aparatului în orice alt scop va fi considerată o utili- • Nu încercați niciodată să deschideți singur carcasa aparatului. zare incorectă a dispozitivului. Utilizatorul va fi singurul res- • Nu introduceți obiecte în carcasa aparatului. ponsabil pentru utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului.
  • Página 21 Nu utilizați benzină sau solvenți! • Nicio piesă nu poate fi spălată în mașina de spălat vase. Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Hendi. Δια- Întreţinere βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- • Verificați regulat funcționarea aparatului pentru a preveni ρη...
  • Página 22 Ειδικές οδηγίες ασφαλείας • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εφόσον το φις είναι στην πρίζα, η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΆΤΩΝ! ΘΕΡΜΈΣ ΕΠΙ- • • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Απενεργοποιείτε ΠΑΝΤΟΤΕ τη συσκευή ΦΆΝΕΙΕΣ! Η θερμοκρασία της γυάλινης πόρτας ή άλ- πριν την αποσυνδέσετε από την παροχή ρεύματος, τον καθαρι- λων...
  • Página 23 Προετοιμασία πριν από τη χρήση • Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαριστικά, λειαντικά σφουγ- • Αφαιρέστε όλη την προστατευτική συσκευασία και το περιτύλιγμα. γάρια ή καθαριστικά που περιέχουν χλώριο. Μη χρησιμοποιείτε •...
  • Página 24 Poštovani korisniče, • Ne stavljajte uređaj na grijaći predmet (gasolin, električni, Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi uređaj. Pažljivo pročitajte ugljeni štednjak itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Página 25 Glavni dijelovi proizvoda • Ako se uređaj ne održava u dobrom stanju čistoće, to može negativno utjecati na životni vijek uređaja i rezultirati opa- (Sl. 1 na stranici 3) snom situacijom. 1. Mreža • Ostaci hrane moraju se redovito čistiti i vaditi iz uređaja. Ako 2.
  • Página 26 • Spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo dál- kového ovládání. Vážený zákazníku, • Spotřebič nepokládejte na topné těleso (benzín, elektrický, Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před uhlíkový sporák atd.). první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- • Nezakrývejte provoz spotřebiče.
  • Página 27 Čištění a údržba Tento spotřebič je vybaven napájecím kabelem se zemnicí zá- strčkou nebo elektrickými přípojkami se zemnicím vodičem. • POZOR! Před skladováním, čištěním a údržbou vždy odpojte Přípojky musí být řádně nainstalovány a uzemněny. spotřebič od napájení a vychladněte. •...
  • Página 28 • Soha ne használjon a készülékhez mellékelt vagy a gyártó Tisztelt Ügyfelünk! által ajánlott tartozékoktól vagy kiegészítő eszközöktől eltérő Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. A ké- tartozékokat. Ennek elmulasztása biztonsági kockázatot je- szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- lenthet a felhasználó...
  • Página 29 Üzemeltetés • A készülék az ételek kenyérpirítóként vagy szalamanderrács- ként történő melegítésére szolgál. Minden egyéb használat a • Kapcsolja be a készüléket. Ehhez forgassa el az időzítő készülék károsodásához vagy személyi sérüléshez vezethet. gombját (1. ábra/5. ábra) az óramutató járásával megegyező •...
  • Página 30 • Ніколи не використовуйте аксесуари або будь-які додаткові Шановний клієнте! пристрої, окрім тих, що постачаються разом із приладом або Дякуємо, що придбали цей прилад Hendi. Уважно прочи- рекомендовані виробником. Якщо цього не зробити, це може тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу...
  • Página 31 Спеціальні інструкції з безпеки Підготовка перед використанням УВАГА! РИЗИК ОПІКІВ! ГАРЯЧІ ПОВЕРХНІ! Під час • • Зніміть усю захисну упаковку та упаковку. використання температура скляних дверцят або ін- • Переконайтеся, що пристрій у хорошому стані та з усіма ших доступних поверхонь дуже висока. Торкніться лише аксесуарами.
  • Página 32 ном або виникла проблема, припиніть його використання, Lugupeetud klient! вимкніть його та зверніться до постачальника. Täname, et ostsite selle Hendi seadme. Lugege käesolev ka- • Усі роботи з технічного обслуговування, монтажу та ремон- sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu ту мають виконуватися спеціалізованими та уповноваже- allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme esmakord-...
  • Página 33 Toote peamised osad • Seda seadet tohivad kasutada koolitatud töötajad restorani köögis, sööklad või baaritöötajad jne. (Joonis 1 lk 3) • Seda seadet ei tohi kasutada vähenenud füüsiliste, sensoor- 1. Võrk sete või vaimsete võimetega isikud ega isikud, kellel puudu- 2.
  • Página 34 Ärge kasutage bensiini ega lahusteid! Cienījamais klient, • Ükski osa ei ole nõudepesumasinakindel. Pateicamies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Pirms ierīces pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet Hooldus šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības •...
  • Página 35 Zemējuma uzstādīšana • Nekādā gadījumā neņemiet ierīci aiz vada. • Nekādā gadījumā nemēģiniet atvērt ierīces korpusu. Šī ierīce ir klasificēta kā I aizsardzības klase un tai jābūt savie- • Neievietojiet ierīcē priekšmetus. notai ar aizsargzemējumu. Zemējums samazina strāvas trie- • Neatstājiet ierīci bez uzraudzības lietošanas laikā. ciena risku, nodrošinot strāvas novadīšanas vadu.
  • Página 36 • Neizmantojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus, abrazīvus sūkļus Gerb. kliente, vai tīrīšanas līdzekļus, kas satur hloru. Tīrīšanai neizman- Dėkojame, kad įsigijote šį „Hendi“ prietaisą. Prieš montuo- tojiet tērauda vilnu, metāla piederumus vai asus vai asus dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- priekšmetus.
  • Página 37 Antžeminis montavimas • Niekada nenešiokite prietaiso už jo laido. • Niekada nebandykite patys atidaryti prietaiso korpuso. Šis prietaisas priskiriamas I apsaugos klasei ir turi būti pri- • Nekiškite daiktų į prietaiso korpusą. jungtas prie apsauginio įžeminimo. Įžeminimas sumažina elek- • Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kol jis naudojamas. tros šoko riziką, suteikiant elektros srovės išėjimo laidą.
  • Página 38 Caro Cliente, Valymui nenaudokite plieno vilnos, metalinių indų ar aštrių ar Obrigado por adquirir este aparelho Hendi. Leia atentamente smailių daiktų. Nenaudokite benzino ar tirpiklių! este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- •...
  • Página 39 • Ligue a fonte de alimentação a uma tomada eléctrica de fácil comerciais, por exemplo, em cozinhas de restaurantes, can- acesso para que possa desligar o aparelho imediatamente tinas, hospitais e em empresas comerciais, como padarias, em caso de emergência. talhos, etc., mas não para produção contínua em massa de •...
  • Página 40 Estimado cliente: • Se verificar que o aparelho não está a funcionar correcta- Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea aten- mente ou que existe um problema, pare de o utilizar, desli- tamente este manual del usuario, prestando especial aten- gue-o e contacte o fornecedor.
  • Página 41 plosivos o inflamables. Utilice siempre el aparato sobre una ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No • superficie horizontal, estable, limpia, resistente al calor y seca. intente reparar el aparato usted mismo. No sumerja • El aparato no es adecuado para su instalación en zonas en las piezas eléctricas del aparato en agua u otros líquidos.
  • Página 42 Panel de control. Limpieza • Limpie la superficie exterior enfriada con un paño o esponja (Fig. 2 en la página 3) ligeramente humedecido con una solución jabonosa suave. A. Botón inferior del calentador • Por razones de higiene, el aparato debe limpiarse antes y B.
  • Página 43 • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Hendi. Pred inšta- • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento elektrina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Página 44 Uzemnenie do polohy „C“ (obr. 2/poz. E) na aktivovanie kontinuálneho re- žimu. Tento spotrebič je klasifikovaný ako ochranná trieda I a musí • Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte ovládač časovača do byť pripojený k ochrannému uzemneniu. Uzemnenie znižuje ri- strednej polohy. ziko zásahu elektrickým prúdom poskytnutím únikového drôtu pre elektrický...
  • Página 45 • Brug ikke dette apparat ved hjælp af en ekstern timer eller Kære kunde fjernbetjening. Tak, fordi du købte dette Hendi-apparat. Læs denne bru- • Anbring ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, kul- gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de komfur osv.).
  • Página 46 Tilsigtet brug Betjeningsvejledning • Dette apparat er beregnet til at blive brugt til kommerciel- Foreløbige le anvendelser, f.eks. i køkkener på restauranter, kantiner, • Anbring gitterene (fig. 1/pos. 1) i guiderne. Tag altid hånd- hospitaler og i kommercielle virksomheder som bagerier, tagene (fig.
  • Página 47 • Älä peitä käytössä olevaa laitetta. Hyvä asiakas, • Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle. Kiitos, että ostit tämän Hendi-laitteen. Lue tämä käyttöopas • Älä käytä laitetta avotulen, räjähtävien tai tulenarkojen ma- huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- teriaalien läheisyydessä.
  • Página 48 alustalle, joka on turvallinen vesiroiskeita vastaan. • Mukana on tasapotentiaalinen yhdysliitin, joka mahdol- • Säilytä pakkaus, jos aiot säilyttää laitettasi tulevaisuudessa. listaa ristisilloittamisen muihin laitteisiin. • Säilytä käyttöopas myöhempää tarvetta varten. • VAROITUS! Kaikki syöttöpiirit on irrotettava ennen liittimiin HUOMAUTUS! Valmistusjäämien vuoksi laitteesta voi ensim- pääsyä.
  • Página 49 Kjære kunde, • Ikke plasser apparatet på et varmeobjekt (bensin, elektrisk, Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. Les denne bruks- kullkoker osv.). anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- • Ikke dekk til produktet som er i bruk.
  • Página 50 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Klargjøring før bruk FORSIKTIG! RISIKO FOR BRANNSKADER! VARME • • Fjern all beskyttende emballasje og innpakning. OVERFLATER! Temperaturen på glassdøren eller an- • Kontroller at enheten er i god stand og med alt tilbehør. Ved dre tilgjengelige overflater er svært høy under bruk. Berør bare ufullstendig eller skadet levering, ta kontakt med leverandø- kontrollpanelet, håndtakene, bryteren eller temperaturhjulet.
  • Página 51 • Kontroller bruken av produktet regelmessig for å unngå al- Spoštovana stranka, vorlige ulykker. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo na- • Hvis du ser at produktet ikke fungerer som det skal eller at mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila det er et problem, må...
  • Página 52 Nadzorna plošča • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, štedilnik z ogljem itd.). (Slika 2 na strani 3) • Naprave ne pokrivajte med delovanjem. A. Gumb spodnjega grelca • Ne postavljajte predmetov na vrh naprave. B. Gumb za srednji grelec •...
  • Página 53 čistilnih sredstev, ki vsebujejo klor. Za čiščenje ne Bästa kund, uporabljajte jeklene volne, kovinskih pripomočkov ali ostrih Tack för att du köper denna apparat från Hendi. Läs denna ali koničastih predmetov. Ne uporabljajte bencina ali topil. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de •...
  • Página 54 Anmärkning: Innehållet i denna handbok gäller för alla listade • Använd inte produkten med hjälp av en extern timer eller ett fjärrkontrollsystem. artiklar om inget annat anges. Utseendet kan skilja sig från de • Placera inte apparaten på ett värmeobjekt (bensin, el, kolspis osv.). illustrationer som visas.
  • Página 55 • Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller andra vätskor. Уважаеми клиенти, • Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel, slipande svam- Благодарим Ви, че закупихте този уред Hendi. Прочетете внима- par eller rengöringsmedel som innehåller klor. Använd inte телно това ръководство за потребителя, като обърнете особено...
  • Página 56 изводителя. Неспазването на това може да представлява риск 3. Табла за трохи/мазнини за безопасността на потребителя и да повреди уреда. Използ- 4. Бутони за ниво на нагряване вайте само оригинални части и аксесоари. 5. Копче за таймер • Не работете с този уред чрез външен таймер или система за 6.
  • Página 57 Не използвайте стоманена вълна, метални прибори или остри Уважаемый клиент! или остри предмети за почистване. Не използвайте бензин или Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Внимательно разтворители! прочитайте данное руководство пользователя, уделяя особое • Никакви части не са безопасни за съдомиялна машина.
  • Página 58 • Подключите источник питания к легкодоступной электрической ной квалификацией во избежание опасности. розетке, чтобы вы могли немедленно отсоединить прибор в слу- • Хлеб может гореть, поэтому не используйте тостер вблизи или чае чрезвычайной ситуации. под горючим материалом, таким как шторы. •...
  • Página 59 • Сохраните руководство пользователя для дальнейшего исполь- чите его и обратитесь к поставщику. зования. • Все работы по техническому обслуживанию, установке и ре- ПРИМЕЧАНИЕ! Из-за производственных остатков прибор может монту должны выполняться специализированными и уполно- излучать легкий запах во время первых нескольких применений. моченными...
  • Página 60 BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2023 Hendi Polska Sp. z o. o. Robakowo - Poland Ver: 10-07-2023...

Este manual también es adecuado para:

264331