Enlaces rápidos

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
Operation Manual
MODELS
FLXS25BVMB FLKS25BVMB
FLXS35BVMB FLKS35BVMB
FLXS50BVMB FLKS50BVMB
FLXS60BVMB FLKS60BVMB
FLXS25BAVMB FLKS25BAVMB
FLXS35BAVMB FLKS35BAVMB
FLXS50BAVMB FLKS50BAVMB
FLXS60BAVMB FLKS60BAVMB
FLXS35BAVMB9
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Portugues
Рóссêий
loading

Resumen de contenidos para Daikin FLXS-B Serie

  • Página 1 MODELS FLXS25BVMB FLKS25BVMB DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FLXS35BVMB FLKS35BVMB FLXS50BVMB FLKS50BVMB Operation Manual FLXS60BVMB FLKS60BVMB FLXS25BAVMB FLKS25BAVMB FLXS35BAVMB FLKS35BAVMB FLXS50BAVMB FLKS50BAVMB FLXS60BAVMB FLKS60BAVMB FLXS35BAVMB9 English Deutsch Français Nederlands Español Italiano ΕλληνικÜ Portugues Рóссêий...
  • Página 2 CONTENIDO LEASE ANTES DE LA OPERACION Precauciones de seguridad......2 Nombres de los componentes ....... 4 Preparación previa al funcionamiento .... 7 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento AUTO · SECO · FRESCO · CALOR · VENTILADOR ....... 10 Ajuste de la dirección del Flujo de Aire ..12 Funcionamiento POTENTE......
  • Página 3 • No intente reparar, reubicar, modificar o reinstalar el acondicionador de aire usted mismo. Un tra- bajo mal hecho puede causar descargas eléctricas, incendio, etc. Para realizar reparaciones y reinstalar la unidad, consulte al distribuidor Daikin. • El refrigerante que utiliza el acondicionador de aire es seguro. Si bien no debe haber pérdi- das, si por alguna razón se fuga refrigerante en la habitación, controle que no entre en...
  • Página 4 PRECAUCIÓN • Para evitar el deterioro de la calidad, no use la unidad para enfriar instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte. • No exponga niños pequeños, plantas o animales directamente a la corriente de aire. • No coloque artefactos que produzcan fuego abierto en sitios expuestos a la corriente de aire de la unidad o debajo de la unidad interior.
  • Página 5 Nombres de los componentes ■ Unidad Interior La unidad interior puede instalarse o bien en cielo raso o en la pared. Las descripciones contenidas en este manual ejemplifican la instalación realizada en el cielo raso. (Los métodos de funcionamiento usados son los mismos que al instalarla en la pared.) ■...
  • Página 6 ■ Unidad Exterior Unidad Interior ■ 1. Rejillas (aletas verticales): 13. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la Las rejillas están dentro de la salida de aire. unidad interior: (página 10.) (página 12.) • Pulse este interruptor una vez para poner en funcio- namiento.
  • Página 7 ■ Control Remoto HOME LEAVE ON/OFF TEMP POWERFUL MODE SWING QUIET < > ARC433B67, B68 1. Transmisor de señales: 7. Botón selector de MODO: • Selecciona el modo de operación. • Envía señales a la unidad interior. (AUTO / SECO / FRESCO /CALOR / VENTILADOR) 2.
  • Página 8 Preparación previa al funcionamiento ■ Para colocar las pilas Coloque + y – correctamente! 1. Deslice la tapa frontal para quitarla. 2. Utilice 2 pilas AAA.LR03 (alcalinas). 3. Reinstale la tapa trasera tal como estaba. ATENCIÓN ■ Acerca de las baterías •...
  • Página 9 Preparación previa al funcionamiento ■ Para operar el control remoto • Para usar el control remoto, dirija el transmisor hacia la unidad interior. Si hay algún obstáculo bloqueando las señales entre la unidad y el control remoto, como una cortina, la unidad no funcionará. •...
  • Página 10 ■ Para ajustar el reloj 1. Pulse el “botón RELOJ”. Se indica destella. 2. Pulse el “botón ajuste TEMPORIZADOR” para poner el reloj en hora. Si mantiene presionado el botón “ ” o HOME LEAVE ON/OFF “ ” aumenta o disminuye con rapidez TEMP POWERFUL la indicación de la hora.
  • Página 11 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento AUTO · SECO · FRESCO · CALOR · VENTILADOR El acondicionador de aire funciona en el modo que usted elija. A partir de la vez siguiente, el acondicionador de aire funciona con el mismo modo. ■ Para iniciar la operación 1.
  • Página 12 ■ Para cambiar el valor de la velocidad del flujo de aire 5. Pulse el “botón ajuste VENTILADOR”. Modo SECO Modo AUTO o FRESCO o CALOR o VENTILADOR Hay cinco niveles de regulación de la velocidad del flujo de aire de “ ”...
  • Página 13 Ajuste de la dirección del Flujo de Aire Puede ajustar la dirección del flujo de aire para aumentar su comodidad. ■ Para regular las aletas horizontales (aletas) 1. Pulse el “botón GIRO”. • “ ” aparece en la pantalla LCD y las aletas empezarán a oscilar.
  • Página 14 ■ Para ajustar las aletas verticales (rejillas) • Al ajustar la rejilla, use un soporte resistente y estable y vigile atentamente donde pisa. Sostenga la perilla y mueva las rejillas. (En las aletas de la izquierda y derecha se encuentra una perilla.) Notas sobre ángulos de aletas y rejillas.
  • Página 15 Funcionamiento POTENTE El funcionamiento POTENTE maximiza con rapidez el efecto de refrigeración (calefacción) en cualquier modo de funcionamiento. Puede lograr la capacidad máxima. ■ Para iniciar la Funciona- miento POTENTE 1. Pulse el “botón POTENTE”. • Esta funcionamiento concluye en 20 minutos.
  • Página 16 Funcionamiento UNIDAD EXTERIOR SILENCIOSA El funcionamiento UNIDAD EXTERIOR SILENCIOSA reduce el nivel de ruido de la unidad exterior al cam- biar la frecuencia y la velocidad del ventilador de ésta. Esta función resulta conveniente durante la noche. ■ Para iniciar el funciona- miento de la UNIDAD EXTERIOR SILENCIOSA HOME LEAVE...
  • Página 17 Operación SALIR La función SALIR le permite registrar los valores preferidos de temperatura y velocidad de circulación del aire. ■ Para iniciar la operación SALIR 1. Pulse el “botón SALIR”. • Se enciende la lámpara SALIR. ■ Para cancelar la operación 1, 2 HOME LEAVE ON/OFF...
  • Página 18 ■ ¿Funcionamiento SALIR? ¿Hay una temperatura y velocidad de circulación del aire dadas que le resulten más cómodas, unos valores que sean los que más utiliza? La función SALIR le permite registrar los valores favoritos de temperatura y velocidad de circulación del aire.
  • Página 19 Funcionamiento del TEMPORIZADOR Las funciones del temporizador resultan útiles para encender y apagar automáticamente el acondicionador de aire a la noche o por la mañana. También es posible usar en combinación TEMPORIZADOR APAGADO y TEMPORIZADOR ENCENDIDO. ■ Para utilizar la función TEMPORIZADOR APAGADO •...
  • Página 20 ■ Para utilizar la función TEMPORIZADOR ENCENDIDO • Compruebe que el reloj esté bien. Caso contrario, póngalo en hora (página 9.). 1. Pulse el “botón TEMPORIZA- DOR ENCENDIDO”. se indica destella . 2. Pulse el “botón Ajuste TEMPO- RIZADOR” hasta que el ajuste HOME LEAVE ON/OFF horario llegue al punto...
  • Página 21 Nota para el Sistema Multi 〈〈 ¿Qué es un “Sistema Multi”? 〉〉 Este sistema cuenta con una unidad exterior conectada a múltiples unidades interiores. habit- habit- ación ación ■ Selección del modo de operación Unidad exterior habit- habit- 1. Con el Ajuste habitación con prioridad ación ación Sala...
  • Página 22 ■ Ajuste habitación con prioridad El ajuste habitación con prioridad exige una programación inicial durante la instalación. Consulte con su revendedor o distribuidor para obtener ayuda. La habitación designada como Habitación con prioridad adquiere precedencia en las siguientes situaciones; 1. Prioridad del modo de operación. Como el modo de operación de la habitación con prioridad adquiere precedencia, el usuario puede seleccionar el modo de otras habitaciones.
  • Página 23 CUIDADO Cuidado y Limpieza Antes de limpiar, detenga el funcionamiento y PRECAUCIÓN APAGUE el interruptor. Unidades ■ Unidad interior, Unidad exterior y Control remoto 1. Límpielos con un paño seco y suave. ■ Panel frontal 1. Abra el panel frontal. •...
  • Página 24 Filtros 1. Abra el panel frontal. (página 22.) 2. Extraiga los filtros de aire. • Empuje un poco hacia arriba la pestaña del centro de cada filtro de aire, luego hacia abajo. 3. Retire el filtro purificador de aire, el filtro desodorante fotocatalítico.
  • Página 25 Control Verifique que la base, el soporte y otros accesorios de la unidad exterior no sufran deterioro ni corrosión. Verifique que nada bloquee las entradas de aire y las salidas de la unidad interior y la exterior. Compruebe que el drenaje salga sin inconveniente por la manguera durante el funcionamiento FRESCO o SECO. •...
  • Página 26 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Localización y solución de problemas Estos casos no son averías. Los casos siguientes no son averías del acondicionador de aire, sino que se deben a algún motivo. Usted podrá seguir usándolo. Caso Explicación La operación no empieza •...
  • Página 27 Compruebe otra vez. Sírvase volver a comprobar antes de llamar al técnico de reparaciones. Caso Comprobación El acondicionador de aire no • ¿Se ha desconectado un disyuntor o se ha fundido un fusible? funciona. • ¿Hay un corte de corriente? (La luz FUNCIONAMIENTO está...
  • Página 28 Llame inmediatamente al servicio técnico. ADVERTENCIA ■ Cuando se produzca alguna anormalidad (como por ejemplo, olor a quemado), detenga la operación y desconecte el disyuntor. La operación continua en condiciones anormales puede producir averías, descargas eléctricas o incendio. Consulte con el servicio técnico de la tienda donde compró el acondicionador de aire. ■...
  • Página 29 Diagnóstico De Fallos. DUAGNÓSTICO DE FALHAS POR CONTROL REMOTO En la serie ARC433, las secciones de la pantalla de temperatura en la unidad principal indican los códigos correspondientes. 1. Si mantiene pulsado el botón de cancelación del temporizador durante 5 segundos, “ ”...
  • Página 30 LED ENCENDIDO EN PCB UNIDAD EXTERIOR DE LAS series 2MXS, 3MXS, 3MKS, 4MXS, 4MKS, 5MXS y 5MKS VERDE ROJO MICROCOMPUTADORA DETECCIÓN NORMAL DE FALLAS LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 DIAGNÓSTICO NORMAL COMPROBAR UNIDAD INTERIOR EL PROTECTOR DE ALTA PRESIÓN TRABAJA O CONGELA EN LA UNIDAD EN FUNCIONAMIENTO O EN LA UNIDAD EN PAUSA ∗...
  • Página 31 NOTAS...
  • Página 32 Two-dimensional bar code is a code for manufacturing. 3P194444-5D M06B204D (1309) HT...