Monacor International IMG Stage Line SOUND-65/SW Manual De Instrucciones

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

AKTIV-LAUTSPRECHER
ACTIVE SPEAKERS
ENCEINTES ACTIVES
CASSE ACUSTICHE ATTIVE
SOUND - 65/SW
Bestellnummer 25.0680
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
loading

Resumen de contenidos para Monacor International IMG Stage Line SOUND-65/SW

  • Página 1 AKTIV-LAUTSPRECHER ACTIVE SPEAKERS ENCEINTES ACTIVES CASSE ACUSTICHE ATTIVE SOUND - 65/SW Bestellnummer 25.0680 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Página 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
  • Página 3 Œ...
  • Página 4 Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch eine beschriebenen Bedien elemente und Anschlüsse. Fachwerkstatt ersetzt werden. Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an. 1 Übersicht der Bedienelemente Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, und Anschlüsse weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
  • Página 5 1) Für symmetrische Signale eignet sich die XLR- 6 Technische Daten Buchse (3) und die 6,3-mm-Klinkenbuchse (2) Frequenzbereich: ..Abb. 2 [Belegung der Kontakte Kapitel 6]. Hochtonkorrektur: ..-2/-1/0/+1 dB schaltbar 2) Für asymmetrische Signale eignet sich die Cinch- Trennfrequenz: .
  • Página 6 All operating elements and connections described No guarantee claims for the unit and no liability for can be found on the fold-out page 3. any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly con- nected, operated, or not repaired in an expert way.
  • Página 7 1) For balanced signals the XLR jack (3) and the 6 Specifications 6.3 mm jack (2) are suitable [configuration of the Frequency range: ..fig. 2 contacts chapter 6]. High frequency equalization: switchable -2/-1/0/+1 dB 2) For unbalanced signals the phono jack (1) or the Crossover frequency: .
  • Página 8 Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem- ments et branchements décrits. placé que par un technicien habilité. Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le cor- don secteur, tenez-le toujours par la fiche. 1 Eléments et branchements Pour nettoyer lʼappareil, utilisez uniquement un chif- fon sec et doux, en aucun cas, de produits chi-...
  • Página 9 1) Pour des signaux symétriques, la fiche XLR femelle 6 Caractéristiques techniques (3) et la fiche jack 6,35 femelle (2) sont adaptées Bande passante : ..schéma 2 (configuration des contacts, chapitre 6). Correction aigu : .
  • Página 10 A pagina 3, se aperta completamente, vedrete Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare sempre gli elementi di comando e i collegamenti il cavo. descritti. Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
  • Página 11 4.2 Alimentazione 6 Dati tecnici Inserire la spina del cavo rete (8) in una presa di rete Gamma di frequenze: ..fig. 2 (230 V~/50 Hz). Correzione acuti: ..-2/-1/0/+1 dB commutabile Frequenza di taglio: .
  • Página 12 Puede encontrar todos los elementos de funciona- Un cable de corriente dañado sólo puede sustituirlo miento y las conexiones que se describen en la el personal cualificado. página 3 desplegable. No tire nunca del cable de corriente para desconec- tar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe.
  • Página 13 1) Para señales simétricas, las tomas adecuadas son 6 Especificaciones XLR (3) y jack 6,3 mm (2) [configuración de los con- Banda pasante: ..fig. 2 tactos apartado 6]. Ecualización de 2) Para señales asimétricas tiene la toma RCA (1) o el frecuencias agudas: .
  • Página 14 Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Pokazano Wymianę uszkodzonego kabla zasilającego należy tam rozkład opisanych elementów operacyjnych zlecić specjaliście oraz złączy. Nie wolno odłączać urządzenia z gniazdka siecio- wego ciągnąc za kabel zasilania, należy zawsze chwytać za wtyczkę. 1 Elementy operacyjne i połączeniowe Do czyszczenia należy używać...
  • Página 15 1) Dla sygnałów symetrycznych odpowiednie są 6 Specyfikacja gniazda XLR (3) oraz 6,3 mm (2) [konfiguracja sty- Pasmo przenoszenia: ..rys. 2 ków rozdz. 6]. Regulacja górnego pasma: przełącznik 2) Dla sygnałów niesymetrycznych odpowiednie jest -2/-1/0/+1 dB gniazdo phono (1) lub 6,3 mm (2), jeżeli użyje się...
  • Página 16 Aktieve luidsprekerbox Aktivt højttalersystem Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger opmærk- schriften, alvorens het toestel in gebruik te ne men. somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra Mocht u bijkomende informatie over de bediening van sikkerhedsoplys nin ger ne henvises til den eng elske het toestel nodig hebben, lees dan de En gelse tekst tekst.
  • Página 17 Aktiv Högtalare System Aktiivikaiutin Innan enheten tas i bruk, läs noga igenom säkerhets- Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos- föreskrifterna. För ytterligare information, läs den Eng- kevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyt- elska delen av bruks anvisningen. töön liittyviä...
  • Página 18 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0898.99.02.12.2011...